Patrioticheskaya Pesnya

Last updated
Patriotícheskaya pésnya
English: "The Patriotic Song"
Патриотическая песня
Russian SFSR - Russian Anthem Music Sheet.InstrumentalSimple (1990-2000).svg

Former national anthem of Russia
Former regional anthem of the Russian SFSR
Also known as« Motif de chant national »(original title)
Music Mikhail Glinka, 1833
1944 (arranged by Mikhail Bagrinovsky  [ ru ])
Adopted23 November 1990 (1990-11-23)(by the Russian Soviet Federative Socialist Republic)
Readopted25 December 1993 (1993-12-25)(by the Russian Federation)
Relinquished27 December 2000 (2000-12-27)
Preceded by"State Anthem of the Soviet Union"
Succeeded by"State Anthem of the Russian Federation"
Audio sample
"Patriotícheskaya Pésnya"

"The Patriotic Song" [lower-alpha 1] was the national anthem of Russia from 1991 to 2000. It was previously the regional anthem of the Russian Soviet Federative Socialist Republic from 1990 until 1991 (until 1990 it used the State Anthem of the Soviet Union), when it transformed into the Russian Federation after the dissolution of the Soviet Union. Unlike most national anthems, it had no official lyrics. Although unofficial ones were written for it, they were never adopted.

Contents

Etymology

"The Patriotic Song" was originally a piano composition without lyrics, composed by Mikhail Glinka (18041857), and it was originally titled "National Song Motif" (French : Motif de chant national). The song has been known under its current title of "The Patriotic Song" since 1944, [1] after Glinka's composition was arranged for orchestra by composer Mikhail Bagrinovsky  [ ru ] under that name, popularizing it and leading it to become synonymous with Glinka's original work itself. [2]

History

First performance as the regional anthem of the Russian Soviet Federative Socialist Republic as part of the "Decree of November 23, 1990" requesting to perform it on November 27, 1990 at the Kremlin. [3]
One of the most common Performance by an Orchestra.
U.S.-performed rendition during a Russian state visit to Washington, D.C. in 1992 with simultaneous 21-gun salute
U.S.-performed rendition during a Russian state visit to Washington, D.C. in September 1994
A performance of Patrioticheskaya Pesnya at the inauguration of Russian president Vladimir Putin on 7 May 2000.
Synthesizer performance
Version with proposed lyrics

"Patrioticheskaya Pesnya" originally was not a song but a composition for piano without lyrics, written by Mikhail Glinka in 1833 and titled (in French) "Motif de chant national". It was often claimed that it was written by Glinka as part of a national anthem contest or with the intent of becoming a national anthem, [4] though evidence for either claim is scant. In 1885, Glinka's manuscript was re-discovered after languishing in obscurity at the Russian National Library in St. Petersburg. In 1944 it was arranged for orchestra by composer Mikhail Bagrinovsky  [ ru ] under the title "Patrioticheskaya Pesnya" [5] and a few years later, poet Alexei Mashistov  [ ru ] set lyrics to Bagrinovsky's arrangement of Glinka's composition for a song dedicated to the Soviet capital of Moscow, both of which helped popularize Glinka's work among the Soviet public and gave it its common contemporary moniker. [5]

The Russian TV news program Vremya used it as its theme tune from 1984 to 1986.

In the 1990s, Boris Yeltsin chose the tune as the new state anthem of the Russian SFSR and it was officially adopted as such on 23 November 1990 by the Supreme Soviet of Russia. [3] It remained in de facto usage through inertia by the new Russian Federation from 1991 until its official confirmation as the state's national anthem in 1993 when the Russian constitution was enacted. [6] Also favored by the Russian Orthodox Church, the music went without lyrics for several years. In 1999, Viktor Radugin won a contest to provide suitable words for it with his poem "Glory to Russia!" (Russian : Славься, Россия!, romanized: Slávsya, Rossíya!). However, no lyrics and none of the entries were ever adopted.

It reportedly proved to be unpopular with the Russian public and with many politicians and public figures, because of its tune and lack of lyrics, and consequently its inability to inspire Russian athletes during international competitions. [7]

It was replaced soon after Yeltsin's successor as President of the Russian Federation, Vladimir Putin, first took office on 7 May 2000. The federal legislature established and approved the music of the National Anthem of the Soviet Union, with newly written lyrics, in December 2000. [7] Yeltsin criticized Putin for supporting the semi-reintroduction of the Soviet-era national anthem, although some opinion polls showed that many Russians favored this decision. [8]

Today, the song is used by some elements of the Russian opposition as a political anthem. [9] [10] It is also sometimes erroneously played during sporting events involving Russia. [11] [12] [13] [14] [15]

Proposed lyrics

"Glory to Russia!"

These are the unofficial lyrics to "The Patriotic Song" by Viktor Radugin, titled "Glory to Russia!" (Славься, Россия!). It has been confused with the closing chorus of Glinka's opera A Life for the Tsar , possibly due to both beginning with the same word glory (славься), but the two works are unrelated with the latter being derived from an old Polish folk song (though the operatic music, too, has been suggested as a candidate for a Russian national anthem).

Russian originalRomanization of RussianIPA transcriptionEnglish translation

Славься, славься, родина-Россия!
Сквозь века и грозы ты прошла
И сияет солнце над тобою
И судьба твоя светла.

Над старинным московским Кремлём
Вьётся знамя с двуглавым орлом
И звучат священные слова:
«Славься, Русь  Отчизна моя!»

Slávsya, slávsya, ródina-Rossíya!
Skvoz veká i grózy ty proshlá!
I siyáyet sólnce nad tobóyu
I sudbá tvoyá svetlá!

Nad starínnym moskóvskim Kremlyóm
Viótsya známya s dvuglávym orlóm
I zvuchát svyashchénnye slová:
„Slávsya, Rus Otchízna moyá!“

[ˈsɫafʲ.sʲə ˈsɫafʲ.sʲə ˈro.dʲɪ.nə rɐ.ˈsʲi.jə ‖]
[skvozʲ‿vʲɪ.ˈka i ˈɡro.zɨ tɨ prɐʂ.ˈɫa ‖]
[i sʲɪ.ˈjæ.(j)ɪt ˈson.tsə nət tɐ.ˈbo.jʊ]
[i sʊdʲ.ˈba tvɐ.ˈja svʲɪt.ˈɫa ‖]

[nət stɐ.ˈrʲin.nɨm mɐ.ˈskof.skʲɪm krʲɪ.ˈmlʲɵm]
[ˈvʲjɵts.sə ˈzna.mʲə z‿dvʊ.ˈɡɫa.vɨm ɐr.ˈɫom]
[i zvʊ.ˈtɕat svʲɪ.ˈɕːen.nɨ.(j)ɪ sɫɐ.ˈva]
[ˈsɫafʲ.sʲə rusʲ ɐt.ˈtɕiz.nə mɐ.ˈja ‖]

Glory, glory to Mother Russia!
You've traversed through the centuries and storms!
And the sun is shining upon you
And bright is your fate.

Above the ancient Moscow Kremlin
A two-headed eagle flag is hovering
And the sacred words sound:
"Glory to Russia – my Fatherland!"

"Majestically Above the Fatherland"

"Majestically Above the Fatherland" (Russian:Над Отчизной величаво, romanized:Nad Otchíznoy velichávo) written by Vladimir Kalinkin in 1998, was another proposed set of lyrics. Performed by Russian artist Vladimir Detayov, the Duma was made aware of this piece's existence in April 1999. At the initiative of the Ministry of Ethnic Policy of Russia, this record was first publicly presented at the First Congress of the Assembly of Peoples of Russia. During the summer of that year, it was performed on the radio station "Radio of Russia" and the TV channel "Moskoviya", devoted to writing a text for the national anthem.

In January 2000, it was carried out in a new orchestral arrangement performed by the N.P. Osipov National Academic Orchestra of Folk Instruments and the A.V. Sveshnikov Academic Choir. Overall the song received positive reviews, although like "Glory to Russia!", never attained official status.

Russian originalRomanization of RussianEnglish translation

Припев:
Над Отчизной величаво –
Башни древнего Кремля.
Славься, прадедов держава,
Вся Российская земля!

Ты – духовностью богата
И соборностью крепка –
По крупице, трудно, свято
Собиралась на века.

Единением народов
Нерушима и сильна,
Одолеет все невзгоды
Наша мудрая страна.

Припев

Prípev:
Nad Otchíznoy velichávo 
Báshni drévnego Kremlyá.
Slávsya, prádedov derzháva,
Vsya Rossíyskaya zemlyá!

Ty – dukhóvnostiu bogáta
I sobórnostiu krepká 
Po krupíce, trúdno, svyáto,
Sobirálas na véka.

Yedinéniyem naródov
Nerushíma i silná,
Odoléyet vse nevzgódy
Násha múdraya straná.

Prípev

Chorus:
Majestically above the Fatherland –
The towers of the ancient Kremlin.
Glory to the state of our forefathers,
All of the Russian land!

You — rich in spirituality
And strong in fellowship –
Gradually, through hardship and holiness,
Have come together forever.

Through unity of its peoples,
Unbreakable and strong,
Our wise country
Will overcome all adversities.

Chorus

See also

Notes

  1. Russian:Патриотическая песня, romanized:Patriotícheskaya pésnya, IPA: [pətrʲɪɐˈtʲitɕɪskəjəˈpʲesʲnʲə]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">God Save the Tsar!</span> Former national anthem of the Russian Empire

"God Save the Tsar!" was the national anthem of the Russian Empire. The song was chosen from a competition held in 1833 and was first performed on 18 December 1833. It was composed by violinist Alexei Lvov, with lyrics written by the court poet Vasily Zhukovsky. It was the anthem until the February Revolution of 1917, after which "Worker's Marseillaise" was adopted as the new national anthem until the overthrow of the Russian Provisional Government by the Bolsheviks in the October Revolution of the same year.

<span class="mw-page-title-main">Mikhail Glinka</span> Russian composer (1804–1857)

Mikhail Ivanovich Glinka was the first Russian composer to gain wide recognition within his own country and is often regarded as the fountainhead of Russian classical music. His compositions were an important influence on other Russian composers, notably the members of The Five, who produced a distinctive Russian style of music.

<span class="mw-page-title-main">National anthem of Russia</span>

The "State Anthem of the Russian Federation" is the national anthem of Russia. It uses the same melody as the "State Anthem of the Soviet Union", composed by Alexander Alexandrov, and new lyrics by Sergey Mikhalkov, who had collaborated with Gabriel El-Registan on the original anthem. From 1944, that earliest version replaced "The Internationale" as a new, more Soviet-centric and Russia-centric Soviet anthem. The same melody, but without any lyrics, was used after 1956. A second version of the lyrics was written by Mikhalkov in 1970 and adopted in 1977, placing less emphasis on World War II and more on the victory of communism, and without mentioning Joseph Stalin by name.

<span class="mw-page-title-main">State Anthem of the Soviet Union</span> Soviet anthem from 1944 to 1991

The "State Anthem of the Union of Soviet Socialist Republics" was the national anthem of the Soviet Union and the regional anthem of the Russian Soviet Federative Socialist Republic from 1944 to 1991, replacing "The Internationale". Its original lyrics were written by Sergey Mikhalkov (1913–2009) in collaboration with Gabriyel’ Arkadyevich Ureklyan (1899–1945), and its music was composed by Alexander Alexandrov (1883–1946). For a two-decade interval following de-Stalinization, the anthem was performed without lyrics. The second set of lyrics, also written by Mikhalkov and in which Stalin's name was omitted, was adopted in 1977.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Ukrainian Soviet Socialist Republic</span> Soviet republic anthem from 1949 to 1992


The State Anthem of the Ukrainian SSR was the Soviet republican anthem of the Ukrainian Soviet Socialist Republic, one of the republics of the Soviet Union.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Georgian Soviet Socialist Republic</span> Regional Soviet anthem

The State Anthem of the Georgian SSR was the regional anthem of Georgia between 1946 and 1990 when it was part of the Soviet Union.

<i>Marche slave</i> 1876 tone poem by Pyotr Ilyich Tchaikovsky

The Marche slave, also Marche slav in B-flat minor, Op. 31, is an orchestral tone poem by Pyotr Ilyich Tchaikovsky published in 1876. It was written to celebrate Russia's intervention in the Serbo-Ottoman War.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Karelo-Finnish Soviet Socialist Republic</span>

The State Anthem of the Karelo-Finnish SSR was the national anthem of Karelia when it was a republic of the Soviet Union and known as the Karelo-Finnish SSR.

A patriotic song is a song with strong patriotic content.

<span class="mw-page-title-main">Russian Soviet Federative Socialist Republic</span> Soviet republic from 1917 to 1991

The Russian Soviet Federative Socialist Republic, previously known as the Russian Soviet Republic and the Russian Socialist Federative Soviet Republic, and unofficially as Soviet Russia, was an independent federal socialist state from 1917 to 1922, and afterwards the largest and most populous constituent republic of the Soviet Union (USSR) from 1922 to 1991, until becoming a sovereign part of the Soviet Union with priority of Russian laws over Union-level legislation in 1990 and 1991, the last two years of the existence of the USSR. The Russian SFSR was composed of sixteen smaller constituent units of autonomous republics, five autonomous oblasts, ten autonomous okrugs, six krais and forty oblasts. Russians formed the largest ethnic group. The capital of the Russian SFSR and the USSR as a whole was Moscow and the other major urban centers included Leningrad, Stalingrad, Novosibirsk, Sverdlovsk, Gorky and Kuybyshev. It was the first socialist state in the world.

<span class="mw-page-title-main">State Anthem of the Sakha Republic</span> Anthem of a Russian federal subject in the Far East

The state anthem of the Sakha Republic is the regional anthem of the Sakha Republic, a federal subject of Russia. It is one of the official symbols of the Sakha Republic, along with the flag and the coat of arms of the Sakha Republic. It was originally written in the Yakut language by Savva Tarasov and Mikhail Timofeyev. The anthem was translated into Russian by Vladimir Fedorov. The music was composed by Kirill Gerasimov. It was officially adopted on 15 July 2004. The anthem's music is played in F major.

<span class="mw-page-title-main">Kremlin Clock</span> Historic clock on the Spasskaya Tower

The Kremlin Clock or Kremlin Chimes, also known colloquially in the West as Moscow Clock Tower, is a historic clock on the Spasskaya Tower of Moscow Kremlin. The clock dial is above the main gates to Red Square. For decades, the chimes have rung on the quarter-hour, with bells tolling for each full hour.

<span class="mw-page-title-main">Pesnya goda</span> Award

Pesnya goda, meaning Song of the Year, is an annual televised music festival and gala in Russia, honoring standout songs from the previous year. The event began in the Soviet period, and prior to the dissolution of the USSR also included songs in languages other than Russian.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Azerbaijan Soviet Socialist Republic</span> Former regional anthem

The State Anthem of the Azerbaijan SSR was the regional anthem of Azerbaijan when it was part of the former Soviet Union. It was created in 1944 and was used from 1945 to 1992.

<span class="mw-page-title-main">2000 Moscow Victory Day Parade</span>

The 2000 Moscow Victory Day Parade was held on 9 May 2000 to commemorate the 55th anniversary of the capitulation of Nazi Germany in 1945. The parade marks the Soviet Union's victory in the Great Patriotic War.

<span class="mw-page-title-main">1995 Moscow Victory Day Parades</span> Victory day parades

The 1995 Moscow Victory Day Parades were two military parades held on 9 May 1995 to commemorate the historic 50th anniversary golden jubilee of the capitulation of Nazi Germany to the Soviet Union in 1945. The parades marked the Soviet Union's victory in the Great Patriotic War. These were the first post-Soviet military parades held in Russia the first one being in held for veterans on Red Square at 8:00 in the morning followed by another parade of infantry and military equipment at Poklonnaya Hill at 3:00 in the afternoon.

<span class="mw-page-title-main">2005 Moscow Victory Day Parade</span> Victory Day Parade in Moscow

The 2005 Moscow Victory Day Parade was a military parade which took place in Red Square in Moscow on 9 May 2005 to celebrate the 60th anniversary of the capitulation of Nazi Germany in 1945. The parade was inspected by the Minister of Defence Sergei Ivanov and it was commanded by Moscow Military District Commander General of the Army Ivan Efremov. Music was performed by the Massed Bands of the Moscow Garrison directed by Colonel Valery Khalilov on his 3rd national parade, the first to include 4 international marching bands. After the inspection of the troops, President of the Russian Federation Vladimir Putin gave his 6th-holiday address to the nation. More than 150 foreign dignitaries were presented. Among them were Secretary General of the United Nations Kofi Annan, European Commission President Jose Manuel Barroso, UNESCO Director General Koichiro Matsuura, President of the United States George W. Bush, President of China Hu Jintao, Japanese Prime Minister Junichirō Koizumi, French President Jacques Chirac, Chancellor of Germany Gerhard Schroeder, President of Kazakhstan Nursultan Nazarbayev and President of Turkmenistan Saparmurat Niyazov. It was the largest parade in the history of Russia, and one of the largest in the world's history.

The 1990 Moscow Victory Day Parade was held on May 9, 1990 to commemorate the 45th anniversary of the Victory of the Soviet Union in the Great Patriotic War. The parade was inspected by the USSR Minister of Defense Marshal Dmitry Yazov, and was commanded by the Commander of the Moscow Military District Colonel general Nikolai Vasilyevich Kalinin.

"Slav’sya!", is the name of the final song in the epilogue of Mikhail Glinka's first opera A Life for the Tsar (1836) and now considered as one of Russia's greatest classical and patriotic anthems of the 19th century.

"How is Glorious Is Our Lord in Zion" is a hymn written in the spring of 1794 by the composer Dmitry Bortniansky to the verses of the poet Mikhail Kheraskov. It was the unofficial anthem of the Russian Empire in the late 18th - early 19th centuries.

References

  1. "Anthem of Russia". Russian Anthems museum. 2005. Archived from the original on 2016-01-12. Retrieved January 12, 2016. The music has been known under the title 'Patriotic Song' since 1944
  2. Тартаковская, Н.Ю. "Патриотическая песнь Глинки". Muzcentrum. Russia. Archived from the original on November 7, 2020. "Patriotic Song" does not belong to Glinka, but to the composer Mikhail Bagrinovsky, who orchestrated the melody in 1944, and the poet Alexei Mashistov composed the text for it.
  3. 1 2 "On the National Anthem of the Russian SFSR". Decree of the Supreme Soviet of the Russian SFSR. pravo.levonevsky.org. November 23, 1990.
  4. Финдейзен Н. Глинкиниана. (Автографы Глинки в Императорской Публичной библиотеке) // Русская музыкальная газета. СПб., 1895. № 7, pp. 409—411
  5. 1 2 "Шедевры М. И. Глинки и В. И. Агапкина позднеимперского периода". Archived from the original on 2022-04-19. In 1885, among the personal papers of the composer, a sketch of an unknown work was found, to which no one paid attention. And only in 1944 this musical notation of Glinka was processed by M. M. Bagryanovsky (1885–1966), who gave the name to the work – 'Patriotic Song'. Three years later, in 1947, the poet A. Mashistov wrote poetry to the music of M. I. Glinka. Thus was born the song "Hello, glorious capital", which in the year of the 800th anniversary of Moscow, became her anthem.
  6. "On the National Anthem of the Russian Federation". Ukase of the President of the Russian Federation. infopravo.by.ru. December 11, 1993.[ permanent dead link ]
  7. 1 2 "The Russian National Anthem and the problem of National Identity in the 21st Century". The Great Britain – Russia Society. gbrussia.org. Archived from the original on 2007-10-15.
  8. BBC News (December 7, 2000). "Yeltsin attacks Putin over anthem". EUROPE. bbc.co.uk. United Kingdom: British Broadcasting Corporation.
  9. "Звезда "Парнаса". Как саратовский видеоблогер скрестил либералов с националистами". Спектр. 2016-08-31.
  10. Поднятие флага [Raising the flag]. Легион "Свобода России". 21 December 2022. Archived from the original on 21 December 2022. Retrieved 21 December 2022 via YouTube.
  11. "Организаторы женского МЧМ по хоккею извинились за ошибку с гимном РФ" (in Russian). РИА «Новости». 2015-01-12. Retrieved 2015-09-09.
  12. Video on YouTube
  13. "В США во время награждения Власова включили старый гимн России" (in Russian). Интерфакс. 2015-09-08. Retrieved 2015-09-09.
  14. Владислав Усачев (2015-09-08). "Организаторы дважды перепутали гимн России во время награждения гимнастки Маргариты Мамун" (in Russian). Советский спорт. Archived from the original on 2015-09-11. Retrieved 2015-09-11. Организаторы включили не ту мелодию дважды, после чего трибуны запели гимн России а капелла под бурные аплодисменты. Мамун поблагодарила трибуны за поддержку.
  15. СБР: вместо гимна на награждении ЧМ прозвучала «Патриотическая песня» Глинки