State Anthem of the Republic of Khakassia

Last updated

Хакас гимн
English: State Anthem of the Republic of Khakassia
Anthems of Khakassia.jpg
Sheet music

Regional anthem of Khakassia, Russia
LyricsVladislav Torosov (Russian version)
V. Shulbayeva and G. Kazachinova (Khakas version), 2014
MusicGerman Tanbayev, 2014
Adopted11 February 2015
Preceded by"My Khakassia"
Audio sample
Official orchestral instrumental recording in F minor

Lyrics

Khakas version

Cyrillic script [5] Latin scriptIPA transcription

Хакасия! Сибирь кіні чирі,
Сойан тағлары, Ким суғ ағыны.
Чайаан хаңхазы, тилекей сілии!
Ӧӧркілер салған чоннар чырғалы.

Ыр хозымы:
Хакасия! Сағаа хайхапчам,
Kӧpіп чазың, тайға-тағларың
Чир-суум тынызына кӧӧрепче чӱреем,
Кӱс мағаа кирче тӧреен чирім.

Саарлар, тулғорлар син пӱдірчезің.
Ас таарыпчазың, аттарға пайзың,
Анып чир пайын, чоллар салчазың,
Алып оолларның маха кӱзӱнең.

Ыр хозымы

Илбек хазнабыс синнең чазаалча,
Чоннар бувайым [a] - ада чирібіс!
Ӧңненып ызых, Чир-суум чазанча,
Россия ӧмезі - Хакасиямыс!

Ыр хозымы

Hakasia! Sibir kını şirı,
Soian tağlary, Kim suğ ağyny.
Şaiaan hañhazy, tilekei sılii!
Öörkıler salğan şonnar şyrğaly.

Yr hozymy:
Hakasia! Sağaa haihapşam,
Körıp şazyñ, taiğa-tağlaryñ.
Şir-suum tynyzyna köörepşe şüreem,
Küs mağaa kirşe töreen şirım.

Saarlar, tulğorlar sin püdırşezıñ.
As taarypşazyñ, attarğa paizyñ,
Anyp şir paiyn, şollar salşazyñ,
Alyp oollarnyñ maha küzıneñ.

Yr hozymy

İlbek haznabys sinneñ şazaalşa,
Şonnar buwaiym — ada şirıbız!
Öñnenyp yzyh, Şir-suum şazanşa,
Rossia ömezı — Hakasiamys!

Yr hozymy

[xa.ˈka.sʲi.ja ǀ sʲi.ˈb̥ʲirʲ kɘ.ˈnɘ ɕʲi.ˈrɘ |]

[sɔ.ˈjan ˌtaɣ.ɫa.ˈrɨ ǀ kʲim suɣ ˌa.ɣɨ.ˈnɨ ǁ]
[ɕa.ˈjaːn ˌxaŋ.xa.ˈz̥ɨ ǀ ˌtʲi.lɛ.ˈkɛj sɘ.ˈlʲiː ǀ]
[ˌɵːr.kʲi.ˈlɛr saɫ.ˈɣan ɕɔn.ˈnar ˌɕɨr.ɣa.ˈɫɨ ǁ]

[ɨr ˌxɔ.z̥ɨ.ˈmɨ]
[xa.ˈka.sʲi.ja ǀ sa.ˈɣaː ˌxaj.xap.ˈɕam ǀ]
[kɵ.ˈrɘp ɕa.ˈz̥ɨŋ ǀ taj.ˈɣa ˌtaɣ.ɫa.ˈrɨŋ ǁ]
[ɕʲir.ˈsuːm tɨ.ˌnɨ.z̥ɨ.ˈna ˌkɵː.rɛp.ˈɕɛ ɕʉ.ˈrɛːm ǀ]
[kʉs ma.ˈɣaː kʲir.ˈɕɛ tɵ.ˈrɛːn ɕʲi.ˈrɘm ǁ]

[saːr.ˈɫar ǀ ˌtuɫ.ɣɔr.ˈɫar sʲin pʉ.ˌd̥ɘr.ɕɛ.ˈz̥ɨŋ ǀ]
[as ta.ˌrɨp.ɕa.ˈz̥ɨŋ ǀ ˌat̚.tar.ˈɣa paj.ˈz̥ɨŋ ‖]
[a.ˈnɨp ɕʲir pa.ˈjɨŋ ǀ ɕɔɫ.ˈɫar ˌsaɫ.ɕa.ˈz̥ɨŋ ǀ]
[a.ˈɫɨp ˌɔːɫ.ɫar.ˈnɨŋ ma.ˈxa ˌkʉ.z̥ɨ.ˈnɛŋ ‖]

[ɨr ˌxɔ.z̥ɨ.ˈmɨ]

[ilʲ.ˈb̥ɛk ˌxaz̥.na.ˈb̥ɨs sʲin.ˈnɛŋ ˌɕa.z̥aːɫ.ˈɕa ǀ]
[ɕɔn.ˈnar ˌb̥u.ʋa.ˈjɨm ǀ a.ˈd̥a ˌɕʲi.rɘ.ˈb̥ɘz̥ ǁ]
[ˌɵŋ.nɛ.ˈnɨp ɨ.ˈz̥ɨx ǀ ɕʲir.ˈsuːm ˌɕa.z̥aɲ.ˈɕa ǀ]
[rɔ.ˈsʲi.ja ˌɵ.mɛ.ˈz̥ɘ ǀ xa.ˌka.sʲi.ja.ˈmɨs ǁ]

[ɨr ˌxɔ.z̥ɨ.ˈmɨ]

Russian version

Original [4] Romanized text

Хакасия, край мой, на Юге Сибири, [b]
Там, где в Саянах шумит [c] Енисей!
Чудо природы, ты лучшая в мире!
Создана Богом на благо людей!

Припев:
Хакасия! Тобой восхищаюсь,
Глядя на горы, тайгу и поля.
Воздухом Родины я наслаждаюсь, [d]
Силы дает мне родная земля! [e]

Ты строишь заводы, плотины возводишь, [f]
Сеешь хлеба и разводишь коней,
Недра вскрываешь, дороги проводишь
Руками чудесных [g] своих сыновей!

Припев

Гордится Держава тобою кипучей,
Хакасия – дружных народов семья!
Мужай и цвети, край мой могучий!
Частица России, Отчизна моя!

Припев

Khakásiya, kray moy, na Yúge Sibíri,
Tam, gde v Sayánakh shumít Yeniséy!
Chúdo priródy, ty lúchshaya v míre!
Sozdána Bógom na blágo lyúdey!

Prípev:
Khakásiya! Tobóy voskhishcháyus,
Glyádya na góry, táygu i pólya.
Vózdukhom Ródiny ya naslazhdáyus,
Síly dayót mne rodnáya zemlyá!

Ty stróish zavódy, plotíny vozvodísh,
Séyesh khléba i razvódish konéy,
Nédra vskryváyesh, dorógi provódish
Rukámi chudésnykh [h] svoíkh synovéy!

Prípev

Gordítsya Derzháva tobóyu kípuchey,
Khakásiya – drúzhnykh naródov semiá!
Muzháy i cvetí, kray moy mogúchiy!
Chastíca Rossíi, Otchízna moyá!

Prípev

See also

Notes

  1. Sometimes written пубайым.
  2. Alternatively sung as «Хакасия, край мой, в центре Сибири».
  3. Alternatively «кипит».
  4. Also sung as «Древним курганам я поклоняюсь».
  5. Also sung as «Родина предков – святая земля».
  6. «Ты» is sometimes omitted.
  7. Alternatively «прекрасных».
  8. Alternatively «прекрасных».

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Abakan</span> City in the Republic of Khakassia, Russia

Abakan is the capital city of Khakassia, Russia, located in the central part of the Minusinsk Depression, at the confluence of the Yenisei and Abakan Rivers. As of the 2010 Census, it had a population of 165,214—a slight increase over 165,197 recorded during the 2002 Census and a further increase from 154,092 recorded during the 1989 Census.

<span class="mw-page-title-main">My Belarusy</span> National anthem of Belarus

The State Anthem of the Republic of Belarus, better known as "We Belarusians", is the national anthem of Belarus. It was originally written in the 1940s and adopted in 1955 for use in the Belarusian Soviet Socialist Republic. The music of the Belarusian SSR anthem was composed by Niescier Sakałowski and the lyrics were written by Michas Klimkovič. After the dissolution of the Soviet Union, the music composed by Sakalowski was kept and the lyrics were discarded. New lyrics, which were written by Klimkovič and Uładzimir Karyzna, were adopted by a presidential decree issued on 2 July 2002.

<span class="mw-page-title-main">Patrioticheskaya Pesnya</span> National anthem of Russia from 1991 to 2000

"The Patriotic Song" was the national anthem of Russia from 1991 to 2000. It was previously the regional anthem of the Russian Soviet Federative Socialist Republic from 1990 until 1991, when it transformed into the Russian Federation after the dissolution of the Soviet Union. Unlike most national anthems, it had no official lyrics. Although unofficial ones were written for it, they were never adopted.

<span class="mw-page-title-main">Khakassia</span> First-level administrative division of Russia

Khakassia, officially the Republic of Khakassia, is a republic of Russia located in southern Siberia. It is situated between Krasnoyarsk Krai to the north and the Altai Republic to the south.

<span class="mw-page-title-main">State Anthem of Tatarstan</span> Anthem of a Russian federal subject

The State Anthem of the Republic of Tatarstan was composed by Tatar musician Röstäm Yaxin and was first adopted in 1993 without lyrics. 20 years later, lyrics written by Ramazan Baytimerov were made official.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Uzbek Soviet Socialist Republic</span>

The State Anthem of the Uzbek Soviet Socialist Republic was the national anthem of Uzbekistan when it was a republic of the former Soviet Union.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Tajik Soviet Socialist Republic</span>

The State Anthem of the Tajik Soviet Socialist Republic was the regional anthem of Tajikistan when it was a constituent republic of the Soviet Union, known as the Tajik Soviet Socialist Republic. The music and the lyrics were created in 1946, and the anthem was adopted later that year. The lyrics were dropped after the dissolution of the Soviet Union in 1991, and the national anthem of the newly independent Tajikistan had used the same melody without any lyrics until 1994, when the country adopted a new anthem, under the title "Surudi Milliy", with new lyrics, while retaining the same melody.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Republic of Karelia</span>

The State Anthem of the Republic of Karelia was approved by law on 6 April 1993. The music of the anthem was composed by Alexander Beloborodov (composer) and in most parts follows the melody of the Finnish traditional song "Karjalan kunnailla". The Russian lyrics were written by Armas Mishin and Ivan Kostin, whilst the Finnish lyrics were written by Mishin alone, and the Karelian lyrics by Alexander Volkov. Since December 2001, the Russian lyrics are the official ones.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of Transnistria</span>

The State Anthem of the Pridnestrovian Moldavian Republic, known by its incipit "We Sing the Praises of Transnistria" and also simply known as the Anthem of Transnistria, was written by Boris Parmenov, Nicholas Bozhko and Vitaly Pishchenko, and composed by Boris Alexandrovich Alexandrov. The anthem has lyrics in all three official languages of Transnistria: Russian, Romanian, and Ukrainian. They are, however, not all literal translations of one another. The origin of the anthem was from the Russian patriotic song "Long Live Our State", a 1943 composition that was one of the proposed songs to be the State Anthem of the Soviet Union. Boris Alexandrov's composition was, however, rejected in favor of the one submitted by his father, Alexander Alexandrov.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Karelo-Finnish Soviet Socialist Republic</span>

The State Anthem of the Karelo-Finnish SSR was the national anthem of Karelia when it was a republic of the Soviet Union and known as the Karelo-Finnish SSR.

The State Anthem of the Republic of Mari El is the regional anthem of Mari El, a federal subject of Russia. The anthem has lyrics in three languages: the two versions of Mari, and Russian. The melody was composed by Yuri Toyvars-Yevdokimov, the lyrics by Davlet Islamov. The Russian lyrics were written by Vladimir Panov.

<span class="mw-page-title-main">State Anthem of Bashkortostan</span>

The State Anthem of the Republic of Bashkortostan was adopted on 12 October 1993, and officially ratified by the Constitution of the Republic of Bashkortostan on 18 September 2008. According to Article 112 of the Constitution, the anthem serves as one of the federal subject's official state symbols, along with its flag and coat of arms.

<span class="mw-page-title-main">Supreme Council of the Republic of Khakassia</span> Regional parliament of Khakassia, Russia

The Supreme Council of the Republic of Khakassia is the regional parliament of Khakassia, a federal subject of Russia. A total of 50 deputies are elected for five-year terms.

<span class="mw-page-title-main">State Anthem of North Ossetia–Alania</span> Subdivisional anthem of Russia

The State Anthem of the Republic of North Ossetia–Alania was adopted by the Parliament of the Republic of North Ossetia–Alania on 24 November 1994. The lyrics were written by Kamal Khodov.

<span class="mw-page-title-main">State Anthem of the Sakha Republic</span> Anthem of a Russian federal subject in the Far East

The state anthem of the Sakha Republic is the regional anthem of the Sakha Republic, a federal subject of Russia. It is one of the official symbols of the Sakha Republic, along with the flag and the coat of arms of the Sakha Republic. It was originally written in the Yakut language by Savva Tarasov and Mikhail Timofeyev. The anthem was translated into Russian by Vladimir Fedorov. The music was composed by Kirill Gerasimov. It was officially adopted on 15 July 2004. The anthem's music is played in F major.

The State Anthem of Ingushetia is one of the national symbols of the Republic of Ingushetia, a federal subject of Russia, along with its flag and coat of arms. The music was composed by Ruslan Zangiyev, with accompanying lyrics by Ingush poet Ramzan Tsurov in 1993. It was first adopted as a de facto regional anthem on 27 August 1993, and then readopted officially on 7 December 2010.

<span class="mw-page-title-main">Men – tyva men</span> Regional anthem of Tuva, Russia

"Men – tyva men" is the regional anthem of the Republic of Tuva, a constituent republic of the Russian Federation. The music was composed by Kantomur Saryglar, and the lyrics were written by Okei Shanagash. It was officially adopted by the Great Khural of Tuva on 11 August 2011, replacing the previous anthem "Tooruktug Dolgai Tangdym".

The State Anthem of the Republic of Dagestan, a constituent republic of Russia, was adopted on 25 February 2016. The music was composed by Murad Kazhlayev, and the lyrics are based on an Avar poem by Rasul Gamzatov. The official Russian lyrics were written by Nikolay Dorizo. It replaced the original anthem that functioned as the state anthem from 2003 to 2016.

<span class="mw-page-title-main">State Anthem of Kabardino-Balkaria</span>

The State Anthem of Kabardino-Balkaria was composed by Khasan Kardanov in 1992.

<span class="mw-page-title-main">State Anthem of South Ossetia</span> National anthem of South Ossetia

The State Anthem of South Ossetia, also known by its incipit "Dear Ossetia!", was adopted on 5 May 1995. The lyrics were written by Totraz Kokaev, and the music was composed by Felix Alborov. It was composed before South Ossetia's de facto independence from Georgia, while both were still part of the Soviet Union.

References

  1. "Вступил в силу закон "О Государственном гимне Республики Хакасия" - Газета "Хакасия"". oldgazeta19.ru.
  2. Законы Республики Хакасия
  3. Республика Хакасия обрела собственный гимн — Официальный портал исполнительных органов власти Республики Хакасия
  4. 1 2 "В Хакасии принят гимн: текст музыкального символа республики". ctv7.ru (in Russian). Retrieved 2023-01-24.
  5. "Archived copy". Archived from the original on 2017-12-19. Retrieved 2019-01-10.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)