This article needs additional citations for verification .(February 2017) |
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and other languages in parts of Italy and Spain.
There is a slow trend to return to the local name, which has been going on for a long time.[ citation needed ] In English Livorno is now used, the old English form of Leghorn having become antiquated at least a century ago. In some cases, such as the replacement of Danzig with Gdansk, the official name has been changed more recently. Since 1995, the government of Ukraine has encouraged the use of Kyiv rather than Kiev. [1]
English name | Other names or former names |
---|---|
Überlingen | Iberlingen - Иберлинген (Russian, Serbian), Jibrovice (Czech), Überlingen (German, Romanian), Yübólíngēn - 于柏林根/與柏林根 (Mandarin) |
Udine | Baidn (Sappada and Sauris Bavarian German), Bain (Timau Bavarian German), Udin (Friulian*), Ùdin (Piedmontese*), Udine (Bosnian, Croatian*, Dutch*, Finnish*, French*, German*, Hungarian*, Italian*, Lombard*, Romanian*), Udine - Удине (Bulgarian*, Russian*, Serbian*), Udine - Удіне (Ukrainian*), Udine - Удзінэ (Belarusian*), Udine - 우디네 (Korean*), Údine (Portuguese*, Spanish*, Venetian*), Ūdine - ウーディネ (Japanese*), Udīne (Latvian*), Udinė (Lithuanian*), Ūdīneh - اودینه (Persian*), ʼŪdīniyy - أوديني (Arabic*), Udinum (Latin), [2] Utina (Latin), [2] Utinensis (Latin), [2] Utinum (Latin*), [2] Vedinum (Latin), Vidan (historical Slovene), [3] Videm (Czech, Slovene*), Weiden (historic German), Weiden in Friaul (historic German*), Wūdínèi - 乌迪内/烏迪內 (Mandarin*) |
Ulcinj | Dulcigno (Italian), Ulcinj (Bosnian, Croatian, Montenegrin, Serbian, Slovene), Ulciň (Czech, Slovak), Ulqin (Albanian), Ulcinium or Olcinium (Latin), Ülgün (Turkish), Olokénion - Ολοκαίνιον (Greek) |
Ulm | Ulm (Azeri, Dutch, Finnish, German, Romanian, Turkish), Ulma (Italian, Latvian), Ulmas (Lithuanian), Wūmǔ - 乌姆/烏姆 (Mandarin) |
Ulyanovsk | Simbirsk (former name in French and German), Symbirsk (former name in Polish) Oulianovsk (French), Ulianovsk (Romanian), Uljanovsk (Finnish, Serbian, Slovene), Uļjanovska (Latvian), Uljanovskas (Lithuanian), Uljanowsk (German, Polish), Ulyanovsk (Azeri), Ulyanovsk - Ульяновск (Russian), Ulyanovsk - Уляновск (Bulgarian), Wūlǐyànuòfūsīkè - 乌里亚诺夫斯克/烏里亞諾夫斯克 (Mandarin) |
Umag | Umag (Bosnian, Croatian, Slovene, Finnish, Romanian), Umago (Italian, Portuguese), Wūmǎgé - 乌马格/烏馬格 (Mandarin) |
Umeå | Ubmeje (Ume Sami), Ubmi (Northern Sami), Umeå (Swedish), Upmeje (Southern Sami), Uumaja (Finnish), Umeo (Latvian), Wūméi'ào - 乌梅奥/烏梅奧 (Mandarin) |
Uppsala | Oupsála - Ουψάλα (Greek), Upsal (French, former German), Uppsala (Danish, Dutch, Finnish, German, Norwegian, Swedish), Uppsalir (Icelandic), Upsala (Azeri, Bosnian, Finnish alternate, Latvian, Romanian, Serbian), Upsalia (Latin), Upsália (Portuguese)*, Upsalla - 웁살라 (Korean), Upsalo (Esperanto), Wūpǔsàlā - 乌普萨拉/烏普薩拉 (Mandarin) |
Urtijëi | Urtijëi (Ladin), Ortisei (Italian), St. Ulrich (German), 奥蒂塞伊 (Mandarin) |
Utrecht | Traiectum (Latin), Oetrècht/Utrècht (Gronings), Utereg / Uterech (local dialect), Utert (West Frisian), Utrech / Utrei (Limburgish), Utrecht (Afrikaans, Catalan, Croatian, Danish, French, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Dutch, English, German, Finnish, Italian, Luxembourgish, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovene, Spanish, Swedish, Welsh), Utrechtas (Lithuanian), Utreht - Утрехт (Bulgarian, Russian, Serbian, Ukrainian), Utrehta (Latvian), Utréchti - Ουτρέχτη (Greek), Utreĥto (Esperanto), Utrek (Walloon), Utreque (Portuguese), Utrext (Azeri), Yutorehito - ユトレヒト (Japanese)*, Wūtèláihètè - 乌特莱赫特/烏特萊赫特 (Mandarin) |
Uzhhorod | Oujhorod (French), Ugohrad - Уґоград (Rusyn), Ujgorod / Ugocea (Romanian), Ungstadt (German alternate), Ungvár (Hungarian), Ungvir - אונגװיר / Ingver / Yngvyr (Yiddish), Ungwar (German alternate), Uschhorod (German), Uzhgorod - Ужгород (Russian), Uzhhorod - Ужгород (Ukrainian, Rusyn), Užhorod (Czech, Finnish, Slovak), Użhorod (Polish), Užgoroda (Latvian), Wūzhīhuǒluódé - 乌支火罗德/烏支火羅德 (Mandarin) |
English name | Other names or former names |
---|---|
Vaasa | Nikolainkaupunki (old Finnish alternate), Nikolaistad (old Swedish alternate), Nikolaistadt (old German alternate), Vaasa (Estonian, Finnish, German), Vasa (Azeri, Swedish), Vasa - Vasa (Bulgarian), Waza (Polish), Vāsa (Latvian), Wǎsà - 瓦萨/瓦薩 (Mandarin) |
Vaduz | Fadōtsu - ファドーツ (Japanese)*, Paducheu / P'aduch'ŭ - 파두츠 (Korean), Vaduts - Vaduc (Bulgarian, Russian, Ukrainian), Vaduz (Finnish, German, Italian, Maltese, Croatian, Serbian, Swedish, Turkish), Vadúz - Βαντούζ (Greek), Vaducas (Lithuanian), Vaduca (Latvian), Wǎdùzī - 瓦杜兹 (Mandarin) |
Valandovo | Valandovo (English, Croatian, Serbian, Slovene), Valandovo (Macedonian), Valantovo - Βαλάντοβο (Greek) |
Valencia | Balansiyahبلنسية (Arabic), Ballensia / Pallensia - 발렌시아 (Korean), Barenshia - バレンシア (Japanese)*, Valence (French), Valencia (Dutch, Finnish, German, Interlingua, Romanian, Croatian, Spanish, Swedish), València (Catalan/Valencian), Valência (Portuguese), Valencija (Slovene), Valencio or Valencujo (Esperanto), Valensia (Ladino), Valensija (Belarusian, Latvian, Lithuanian, Serbian), Valensiya (Azeri, Turkish), Valensiya / Valensija (Bulgarian, Russian), Valentía - Βαλεντία (Greek), Valentia (Latin), Valenza (Italian), Walencja (Polish), ভ্যালেন্সি - Bhelenshi (Bengali), Bālúnxīyà - 巴伦西亚/巴倫西亞 (Mandarin) |
Valkenburg | Valkenburg (Dutch, German), Fauquemont (old French), Fǎ'àokěnbǎo - 法奥肯堡 (Mandarin) |
Valletta | Balleta / Pallet'a - 발레타 (Korean), Baretta - バレッタ (Japanese)*, il-Belt (colloquial Maltese), il-Belt Valletta (Maltese), Fālītā (Arabic), Vaileite (Irish), La Valeta (Bulgarian), La Valeta (Portuguese variant, Spanish), La Valette (French), La Valetta (Romanian, Turkish), La Valletta (Italian, Polish, Slovak), Valéta - Βαλέτα (Greek), Valeta (Latvian, Lithuanian, Portuguese*), Valetta (Turkish alternate), Valletta (Finnish, German, Swedish), Wǎláitǎ - 瓦莱塔/瓦萊塔 (Mandarin) |
Valmiera | Valmiera (Latvian, Lithuanian), Wolmar (German) |
Vantaa | Vanda (Swedish), Vanta - Vanta (Bulgarian), Vantaa (Finnish) |
Varna | Baruna バルナ (Japanese), Odessos - Ὀδησσός (Ancient Greek), Odessus (Latin), Varna (Albanian, English, French, Indonesian, Italian, Kurdish, Romanian, Uzbek, Vietnamese, Welsh), Varna - Варна (Belarusian, Bulgarian, Kazakh Macedonian, Mongolian, Ukrainian), Varuna ヴァルナ (Japanese variant), Warna (Polish) |
Vaslui | Vaslui (Romanian), Vaszló (Hungarian) |
Vatican City | Bachikan - バチカン / Bachikan Shikoku - バチカン市国 (Japanese)*, Batikan si / Pat'ik'an si - 바티칸 시 (Korean), Cathair na Bhatacain (Scottish Gaelic), Cathair na Vatacáine (Irish), Cidade do Vaticano (Portuguese), Cité du Vatican (French), Città del Vaticano (Italian), Ciudad del Vaticano (Spanish), Ciutat del Vaticà (Catalan), Civitas Vaticana (Latin), Dinas y Fatican (Welsh), Fàndìgāng - 梵蒂冈/梵蒂岡 (Mandarin), Fatikaanstêd (Frisian), Sivdad del Vatikano (Ladino), Vaticaanstad (Dutch), Vatikaanikaupunki (Finnish), Vatikan (Azeri, German variant, Maltese, Croatian, Serbian, Turkish), Vatikan - Vatikan (Bulgarian, Russian), Vatikán (Czech, Slovak), Vatikanó - Βατικανό or Póli tu Vatikanú - Πόλη του Βατικανού (Greek), Vatikanstadt (German), Vatikanstaten (Norwegian, Swedish), Vatikánváros (Hungarian), Watykan (Polish), Vatíkanið (Icelandic), Páfagarður (Icelandic alternate), Vatikanas (Lithuanian), ভ্যাটিকান সিটি - Bhetikan Siti (Bengali), Vatikāns (Latvian) |
Vawkavysk | Ваўкавыск (Belarusian), Wołkowysk (Polish), Волковы́ск (Russian), וואלקאוויסק (Yiddish) |
Veles | Veles (English, Serbian, Croatian, Bosnian), Veles (Macedonian), Velesá - Βελεσά or Vylázora - Βυλάζωρα (Greek), Köprülü (Turkish) |
Veliky Novgorod | Aslă Novgorod - Аслă Новгород (Chuvash), Böyek Novgorod - Бөек Новгород (Tatar), Didysis Naugardas (Lithuanian), Holmgard (Old Norse, archaic in Norwegian), Hólmgarður (Icelandic), Novgorod (former and alternative name), Nóvgorod -Νόβγκοροντ or Méga Nóvgorod - Μέγα Νόβγκοροντ (Greek), Novgorod the Great (alternative name in English), Styr Novgorod - Стыр Новгород (Ossetian), Velikij Novgorod (Danish, Norwegian, Slovak), Veliky Novgorod (English, Welsh), Veļikijnovgoroda (Latvian), Ydžyd Vylʹkar - Ыджыд Вылькар (Komi) |
Venice | Benátky (Czech*, Slovak), Benechia - ベネチア (Japanese)*, Benechia / Penech'ia - 베네치아 (Korean), Benetke (Slovene), al-Bunduqīya (Arabic), Enetía - Ενετία (Katharevousa Greek), Feneesje (Frisian), Feneyjar (Icelandic), Fenis (Welsh), Mleci (older Croatian*), [4] Vaniescha (Romansh), An Veinéis (Irish), Velence (Hungarian)*, Venècia (Catalan)*, Venecia (Spanish)*, Venēcija (Latvian)*, Venecija (Croatian*, Lithuanian), Venecija - Venecija (Macedonian*, Serbian*), Mлеци - Mleci (older Serbian*), Veneciya - Venecija (Bulgarian*, Russian*), Veneciya - Venecija (Ukrainian)*, Veneco (Esperanto), Venedig (Danish*, German*, Swedish*), Venedik (Turkish)*, Venesia (Venetian*, Ladino), Veneetsia (Estonian), Venetía - Βενετία (Greek), Veneţia (Romanian)*, Venesië (Afrikaans)*, Venetië (Dutch)*, Venetik (Armenian), Venetsia (Finnish)*, Veneza (Portuguese)*, Venezia (Italian*, Norwegian*), Venezja (Maltese), Venise (French)*, Venetsye - װענעציע (Yiddish), Wēinísī - 威尼斯 (Mandarin)*, Wenecja (Polish)*, Venetië / Venies (Limburgish), Vignesie (Friulian), Unieja (Ladin) |
Ventimiglia | Album Intemelium / Intimelia (Latin), Ventimiglia (Italian), Vintimille (French) |
Vercelli | Vërsèj (Piedmontese), Varsej (Vercellese dialect of Piedmontese), Verceil (French) |
Verdun | Verdun (Dutch, French, Romanian), Verdum (Catalan), Verdún (Spanish), Wirten or Verden (Maas) (former German)*, Verdenas (Lithuanian), Fán'ěrdēng - 凡尔登/凡爾登 (Mandarin) |
Verona | Bern (old German), Berona / Perona - 베로나 (Korean), Berōna - ベローナ (Japanese)*, Verona (Azeri, Catalan, Dutch, Finnish, German, Italian, Hungarian, Latin, Latvian, Lithuanian, Maltese, Romanian, Spanish, Venetian*), Verona - Verona (Bulgarian), Vérone (French), Werona (Polish), Veróna - Βερόνα (Greek), Wéiluónà - 维罗纳/維羅納 (Mandarin) |
Versailles | Berusaiyu - ベルサイユ (Japanese)*, Versaglia (old Italian), Versailles (French),Versalir (Icelandic) Versalhes (Portuguese), Versalia (Latin alternate), Versaliae (Latin), Versalis (Lithuanian), Versalles (Catalan, Spanish), Versay - Versaj (Bulgarian), Versay (Turkish), Wersal (Polish), Versalliés - Βερσαλλίες (Greek), Versaļa (Latvian) |
Veurne | Furnes (French) |
Vicenza | Bichencha - 비첸차 (Korean*), Bissèntzia (Sardinian*), Cimbria (historic German, [5] historic Italian [6] ), Fītšanzā - فيتشنزا (Arabic*) Vicence (French*), Vicença (Occitan*), Vicensa (Venetian*), Vicènsa (Lombard*), Vicenza (German*, Italian*), Vicenze (Friulian*), Vicetia (Latin*), [2] Vičenca (Latvian*, Lithuanian*), Vičenca - Виченца (Bulgarian*, Russian*, Serbian*), Vičenca - Віченца (Ukrainian), Vīčenzā - ویچنزا (Persian), Vichentsa - ヴィチェンツァ (Japanese*), Vincentia (Latin), [2] Wéiqínchá - 維琴察 (Mandarin Chinese*), Wiesenthein (historic German*) |
Vienna | Beč (Croatian, Serbian, older Bulgarian), Beç (older Turkish)*, Bech or Vidnya (Romani), Bécs (Hungarian)*, Bin / Pin - 빈 (Korean), Dunaj (Slovene)*, Fienna (Welsh), Ouindóbona - Οὐινδόβονα (Ancient Greek)Vedunia (Celtic), Vyena - Вена (Russian), Vídeň (Czech)*, Viden' / Videň (Ukrainian)*, Viedeň (Slovak), Viên (Vietnamese), Viena / Vijena/ Виена (Belarusian, Bulgarian, Macedonian), Viena (Catalan*, Lithuanian, Portuguese*, Romanian*, Spanish*, Tagalog*), Vienna (Italian)*, Vienne (French)*, Viénni - Βιέννη (Greek), Vieno (Esperanto), Viin (Estonian), Vin - װין (Yiddish), Vín (Irish, Icelandic), Vina - וינה (Hebrew), Vínarborg (Icelandic variant), Vindobona (Latin), Vīne (Latvian)*, Viyana (Turkish)*, Vjenë (Albanian), Vjenna (Maltese), Vyana (Azeri), Wean (local Viennese, Austrian and Bavarian dialects)*, Weiyena - 維也納 (Chinese)*, Wene (Afrikaans), Wenen (Dutch)*, Frisian*), Wiedeń (Polish)*, Wien (Danish*, Finnish*, German*, Norwegian*, Swedish*), Wīn - ウィーン (Japanese)*, Wina (Indonesian), فيينا (Arabic), وين (Persian) |
Vienne | Vienna (Allobrogium) (Latin), Viena (Portuguese)*, Viena del Delfinat (Catalan), Vienna nel Delfinato (Italian), Vienne (French) |
Vileyka | Vileika (Lithuanian), Vilejka - Vilejka (Belarusian), Vilejka - Vilejka (Russian), Wilejka (German, Polish) |
Vilhelmina | Vilhelmina (Swedish), Vualtjere (Southern Sami) |
Viljandi | Fellin (former German), Felloin (former French), Viljandi (Estonian, Finnish, German, Swedish), Vīlande (Latvian) |
Villach | Bělák (Czech), Beljak (Slovene)*, Bilachium (Latin), Billaheu / Pillahŭ - 빌라흐 (Korean), Filah (Serbian),Villach (German, Croatian), Villaco (Italian)* |
Vilnius | Billyuseu / Pillyusŭ - 빌뉴스 (Korean), Birinyusu - ビリニュス (Japanese)*, Filniyūs (Arabic), Vėlnios (Samogitian), Vilnias (Irish), Vilna (Italian old fashion, older Croatian, Spanish, Slovene, Finnish, old Romanian variant, English until 1945), Vilne - װילנע (Yiddish), Vilnius (Catalan, Dutch, French, Italian, Lithuanian, Norwegian, Portuguese variant, Romanian, Swedish, Turkish), Vílnius (Portuguese)*, Viļņa (Latvian, old Portuguese), Vilnia - Viľňa (Belarusian), Vilnyus (Azeri), Vilnyus - Vilňus (Bulgarian), Vil'njus - Viľňus (Russian, Ukrainian), Vilnjus (Maltese, Serbian), Vilno (Czech, Esperanto), Vil'no - Viľno (Russian, obsolete), Wilnioes (Dutch alternate), Wilna (Dutch old-fashioned, German), Wilno (Polish), Vílna - Βίλνα (Greek) |
Vindeln | Vindeln (Swedish), Vudtele (Southern Sami), Vyöddale (Ume Sami) |
Vinica | Vinica (English, Croatian), Vinica (Macedonian, Serbian) |
Vinkovci | Cibalie (Latin), Vinkovce (Hungarian) |
Vinnytsia | Вінниця (Ukrainian), Винница (Russian), Вінніцкая (Belarusian), Winnica (Polish), Vinycia (Lithuanian), װיניצע (Vinitse) (Yiddish) |
Vynohradiv | Nagyszőlős (Hungarian), Vinohradiv - Vinohradiv (Ukrainian), Winogradów (Polish) |
Visby | Visby (Swedish, German alternate), Wisby (German), Visbija (Latvian) |
Visé | Visé (Dutch (Netherlands), French), Vizé (Walloon), Wezet (Dutch (Flanders)) |
Vitoria | Gasteiz (Basque), Vitoria (Dutch, German, Romanian, Spanish), Vitória (Portuguese), Vitòria (Catalan), Vitorija (Lithuanian) |
Vitsyebsk | Viciebsk / Vitsyebsk - Vicebsk (Belarusian), Vitebsk (Azeri, Dutch alternate, French, Romanian), Vitebsk - Vitebsk (Russian), Vitebsk - װיטעבסק (Yiddish), Vitebska (Latvian), Vitebskas (Lithuanian), Witebsk (Dutch alternate, German, Polish) |
Vladikavkaz | Dzaudzhikau - Дзауджика́у (former name 1944–1954), Ordzhonikidze - Орджоники́дзе (former name 1932–1944 and 1954–1990), Uładzikaŭkaz - Уладзікаўказ (Belarusian), Vladikaukāza (Latvian), Vladikaukazas (Lithuanian), Vladikavkaz - Владикавка́з (Bulgarian, Russian), Vladiqafqaz (Azeri), Władykaukaz (Polish), Dzæwdžyqæw - Дзæуджыхъæу (Ossetian) |
Vlorë | Aulon (Latin), Avlónas - Αυλώνας (Greek)*, Avlona (Italian alternate), Avlonya (Turkish)*, Flora (Croatian, Serbian), Valona (English alternate, Italian*), Valona - Valona (Croatian, Serbian), Vlorë / Vlora (Albanian)*, Vlora (German)*, Vlyora - Vl’ora (Bulgarian*, Ukrainian*), Vlyora - Vlera (Russian)* |
Vodnjan | Vodnjan (Croatian), Dignano (Italian) |
Volodymyr | Lodymyr - Лодимиръ (historic Ukrainian), Ludmir - לודמיר (Yiddish), Uładzimier - Уладзімер (Belarusian), Vladimir - Владимир (Bulgarian, Russian), Vladimir-Volynsky - Владимир-Волынский (alternate Russian), Volodimir - Володимир (Serbian), Volodımır (Crimean Tatar, Turkish), Volodîmîr (Romanian), Volodymyr - Володимир (Ukrainian), Volodymyr-Volynskyi - Володимир-Волинський (former Ukrainian), Volodymyr (Czech, English, French, Italian, Slovak), Volodymyras (Lithuanian), Włodzimierz (Polish), Włodzimierz Wołyński (former Polish), Wolodymyr (German) |
Volgograd | Ahş - Аһш (Kalmyk), Carycyn (former Polish), Čarhuli - Чархули (Chuvash), Sarısu - Сарысу (alternative name in Tatar)*, Stalingrad (former name 1925–1961), Tsaritsyn (former name), Volgograd - Волгоград (Bulgarian, Russian, Tatar), Volgograd (Croatian, Romanian, Serbian, Slovene, Turkish), Volgográd (Hungarian), Volgogrado (Italian, Portuguese, Spanish), Wolgograd (Afrikaans, Dutch, German), Estalinegrado (former Portuguese), Estalingrado (former Spanish), Stalingrado (former Italian), Volgograda (Latvian), Volgogradas (Lithuanian), Wołgograd (Polish) |
Vyborg | Viiburi (Estonian), Viipuri (Finnish), Viborg - Виборг (Bulgarian), Viborg (Dutch, Romanian, Swedish), Viborga (Latvian), Vīpuri (former Latvian), Wiburg (German), Vyborg - Выборг (Russian), Wyborg (Polish) |
English name | Other names or former names |
---|---|
Wałbrzych | Valbžiha (Latvian), Wałbrzych (Polish), Waldenburg (German) |
Wangen | Vanky (Czech), Wangen (German) |
Waremme | Borgworm (Dutch), Warème / Wareme (Walloon), Waremme (French) |
Warsaw | Bareusyaba / Parŭsyaba - 바르샤바 (Korean), Vársá (Irish), Varšava (Bosnian, Latvian, Czech, Croatian, Slovak, Slovene), - Варшава (Bulgarian, Belarusian, Macedonian, Russian, Serbian, Ukrainian), Varşava (Azeri), Varsavia (Italian), ورشو = Varsho (Persian), Varsavja (Maltese), Varshava (Armenian), Varshe - װאַרשע (Yiddish), Varsjava (Faroese), Varsjá (Icelandic), Varsó (Hungarian), Varsova (Finnish), Varşova (Turkish), Varsovia (Latin, Romansh, Spanish, Tagalog*), Varsovía - Βαρσοβία (Greek), Varsóvia (Portuguese), Varsòvia (Catalan), Varşovia (Romanian), Varsovie (French), Varsovio (Esperanto), Varssavi (Estonian), Varšuva (Lithuanian), Warsawa (Indonesian), Waršawa (Sorbian), Warschau (Dutch, German), Warsjau (Frisian), Warskou (Afrikaans), Wārsū (Arabic), Warszawa (Danish, Polish, Swedish), Warushawa - ワルシャワ (Japanese)*, 華沙 (Chinese), Varsha - ורשה (Hebrew), ওয়ারশ - Oyarsh (Bengali) |
Waterford | Port Láirge (Irish), Port Làirge (Scottish Gaelic), Vaterfjord / Veðrafjǫrðr (Old Norse), Woteopeodeu / Wŏt'ŏp'ŏdŭ - 워터퍼드 (Korean*), Voterfordas (Lithuanian), ওয়াটারফোর্ড - Oyatarfurd (Bengali) |
Wavre | Auve / Wåve (Walloon), Waver (Dutch), Wavre (French)* |
Weimar | Baimareu / Paimarŭ - 바이마르 (Korean*), Vaïmári - Βαϊμάρη (Greek), Vajmar - Vajmar (Bosnian, Bulgarian), Veimāra (Latvian), Veimaras (Lithuanian), Výmar or Vejmar (Czech), Weimar (Indonesian, Dutch, German, Italian, Romanian) |
Wejherowo | Neustadt in Westpreußen/Neustadt bei Danzig (German), Wejherowo (Polish), Wejherowska Wola (former name), Wejrowò (Kashubian) |
Wetzlar | Becheullareu / Pech'ŭllarŭ - 베츨라르 (Korean*), Veclāra (Latvian), Veclaras (Lithuanian), Weslår (Walloon), Vétclar (Slovene), Wetzlaria (Latin), Veclaro (Esperanto) |
Wexford | Loch Garman (Irish), Menapia (Latin), Veisafjǫrðr / Waes Fiord (Old Norse), Veksfordas (Lithuanian), ওয়েক্সফোর্ড - Oyekshfurd (Bengali) |
Wicklow | Cill Mhantáin (Irish), Vikinglow / Wykynlo (Old Norse), উইকলো - Uiklo (Bengali) |
Winchester | Caerwynt (Welsh), Venta Belgarum (Latin), Vinčester (Bosnian, Serbian), Vinčesteris (Lithuanian), উইনচেস্টার - Uincheshtar or রাইফেল্বিশেষ - Raifelbisheshh (Bengali) |
Wissembourg | Weißenburg im Elsass (former German)*, Wissembourg (French*, German*) |
Włocławek | Vuwotsuwaveku - ヴウォツワヴェク (Japanese), Futswaff - فوتسوافك (Arabic), Ladiszló (former Hungarian), Leslau (German, old name), Ulatslavak - Улацлавак (Belarusian), Vloclaveka (Latvian), Vloclavekas (Lithuanian), Vlotslavek - Влоцлавек (Bulgarian, Serbian, Russian), Watsawook - ووتسواوک (Persian), Włocławek (Polish) |
Wolgast | Wolgast (Dutch, German), Wołogoszcz (Polish) |
Worcester | Caerwrangon (Welsh), Vigornia (Latin*), Vorčester (Bosnian, Serbian), Vorčesteris (Lithuanian), Weogorna Ceastre (Old English), Wǔsītè - 伍斯特 (Chinese) ওরসেসটার - Orsheshtar (Bengali) |
Worms | Boreumseu / Porŭmsŭ - 보름스 (Korean), Vermayze - װערמײַזע (Yiddish), Vormácia (old Portuguese)*, Vormatía - Βορματία (Greek - καθαρεύουσα), Vormsa (Latvian), Wormacja (Polish), Wormazia (former Italian), Worms (Dutch, German, Italian, Romanian), Vormsas (Lithuanian) |
Wrocław | Beurocheuwapeu / Pŭroch'ŭwap'ŭ - 브로츠와프 (Korean*), Boroszló (former Hungarian), Breslau (former Danish, former Dutch, former English, German, former Norwegian, former Romanian, former Swedish), Braslavia (old Romanian), Breslavia (Italian, Spanish), Breslávia (Portuguese), Urocłaŭ - Uroclaŭ (Belarusian), Vratislav (Czech), Vratislav / Vroclav (Slovak, Serbian, Slovene),Vratislavia / Wratislavia / Wracislavia (Latin), Vroclav - Vroclav (Bosnian, Bulgarian, Serbian), Vroclava (Latvian), Vroclavas (Lithuanian), Vroclavo (Esperanto), Vrotzlav - ורוצלב (Hebrew), Wroclaw (Catalan, Finnish, Romanian, Slovene), Wrocław (Croatian, Polish, Swedish), রোক্ল - Ruklo (Bengali), Vratislavie (French), Vratislaviensis (Latin) |
Würzburg | Bwireucheubureukeu / Pwirŭch'ŭburŭk'ŭ - 뷔르츠부르크 (Korean*), Vurzburgo (Portuguese variant)*, Wörzborg (Low Saxon), Wurzbourg (French), Wurtzburg (Catalan), Wurtzburgo (Portuguese variant)*, Würzburg (Dutch, German, Romanian), Wurzburgo (Spanish), Vircburga (Latvian) |
English name | Other names or former names |
---|---|
Xanten | Santen (Low Rhenish), Xanten (German), Xantum (Latin*) |
English name | Other names or former names |
---|---|
/ Yalta | Ialta (Portuguese, Romanian), Jalta (Catalan, Croatian, Czech, Finnish, German, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Slovak, Serbian, Swedish), Jałta (Polish), Yalta (Azeri, Crimean Tatar, Irish, Italian, Spanish, Turkish), Yalta - Ялта (Bulgarian, Russian, Ukrainian*), Yalta / Yalt'a - 얄타 (Korean), Yaruta - ヤルタ (Japanese)*, יאלטה (Hebrew), Յալթա (Armenian) |
Yerevan | Jerevani (Albanian), Yirifan - يريفان (Arabic), Yerevan - Երևան (Armenian), İrəvan (Azerbaijani), Jerevan (Czech, Danish, Dutch, Estonian, Luxembourgish, Swedish), Erevan (French, Catalan, Corsican), Erevani - ერევანი (Georgian), Erivan (Turkish), Eriwan (German), Ereván - Ερεβάν (Greek), Yérévvān - ירוואן (Hebrew), Jereván (Hungarian), エレバン (Japanese), 예레반 (Korean), Erevāna (Latvian), Jerevanas (Lithuanian), Iravān - ایروان (Persian), Erywań (Polish), Erevan - Ереван (Bulgarian, Kazakh, Kyrgyz, Macedonian, Tajik), Yerevan - Ереван (Russian), Yeryevan - Ереван (Mongolian), Jerevan - Јереван (Serbian), Ereván (Spanish), Yere Wān - เยเรวาน (Thai) |
/ Yevpatoria | Eupatoria (Latin, Polish*, Romanian*, Spanish), Evpatoría - Ευπατορία (Greek), Evpatorya (Turkish)*, Gözlöve or Gözleve (older Turkish)*, Jevpatorija (Finnish), Kerkinítis - Κερκινίτις (Greek variant), Kezlev (Crimean Tatar)*, Kozłów (older Polish)*, Yevpatoria - Եվպատորիա (Armenian), Yevpatoriya - Евпатория (Russian)*, Yevpatoriya - Євпаторія (Ukrainian)*, Eipatorija (Latvian) |
York | Caerefrog / Efrog (Welsh), Eabhrac (Irish), Eabhraig (Scottish Gaelic), Eboracum (Latin), Efrawg (Breton, Cornish), Evórakon - Εβόρακον (Greek - καθαρεύουσα), Evrok (Cornish), Iorc (Catalan), Iorque (Portuguese), Jorvik (ancient Scandinavian), Jórvík (Icelandic), Jork (Bosnian, Polish), Jork - Јорк (Macedonian, Serbian), Jorko (Esperanto), Jorka (Latvian), Jorkas (Lithuanian), Yokeu / Yok'ŭ - 요크 (Korean), York (Azeri, Croatian, Italian, Slovene), York - Йорк (Russian), Yórki - Υόρκη (Greek), 約克 (Chinese), יורק (Hebrew) |
Ypres | Ieper (Dutch), Ieperen (Dutch dialect variant), Ypres (French, Finnish, Romanian), Ypern (German), Ipres (Catalan, Portuguese*), Ipro (Esperanto), Ipra (Latvian) |
English name | Other names or former names |
---|---|
Zabrze | Hindenburg (German 1915–1945), Zabrze (Polish), Zabujei - ザブジェイ (Japanese)* |
Zadar | Diadora (Romanian), Iader (Latin, Liburnian), Ídassa - Ίδασσα (Greek), Jadareu / Chadarŭ - 자다르 (Korean*), Zadar (Croatian, Polish, Serbian, Slovak, Slovene), Zadara (Latvian), Zadaras (Lithuanian), Zára (Hungarian), Zara (Italian, Portuguese), Zarje (Chakavian, early Croat), Jadres (French) |
Zagreb | Agram (former German and Russian), Ágranon - Άγρανον (Greek - καθαρεύουσα), Zagrabia (Latin), Agranum (former Latin name), Jageurebeu / Chagŭrebŭ - 자그레브 (Korean), Sagelebu (simplified Chinese :萨格勒布; traditional Chinese :薩格勒布; pinyin :Sàgélèbù; Jyutping :Saat3 gaak3 laak6 bou3), Ságrab (Irish), Zagabria (Italian), Zágráb (Hungarian), Zagreb (Asturian, Indonesian, Croatian, Finnish, German, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovene, Spanish, Swedish), Zagreb - Загреб (Bulgarian, Macedonian, Serbian), Żagreb (Maltese, Chakavian), Zagreba (Latvian), Zagrebas (Lithuanian), Zagrebe (Portuguese), Zagrebo (Esperanto), Zagrep (Turkish, Kaykavian), Zaġrib - زغرب (Arabic), Zagrzeb (Polish), Zāgreb - زاگرب (Persian), Záhřeb (Czech), Záhreb (Slovak), Zahreb - Загреб (Ukrainian), Zagurebu - ザグレブ (Japanese)*, জাগরেব - Jagreb (Bengali), זגרב (Hebrew) |
Zákupy | Reichstadt (German)*, Zákupy (Czech)* |
Zaragoza | Caesaraugusta (Latin), Saragoça (Portuguese), Saragosa - 사라고사 (Korean), Saragosa (Ladino*, Latvian, Serbian, Slovene), Saragossa (English [US], Catalan, German, Polish), Saragosse (French), Saragozza (Italian), Sarqasta - سرقسطة (Arabic), Zaragoza (Aragonese, Czech, English [UK], Finnish, Romanian, Spanish, Swedish, Turkish), Saragosa - Сарагоса (Bulgarian, Russian), Saragosa - サラゴサ (Japanese)*, জারাগোজা - Jaraguja (Bengali) |
Zeebrugge | Zeebrügge (German), Zeebruges (French) |
Zermatt | Praborgne (French) |
Zhytomyr | Jitomir (Romanian), Jitomireu / Chit'omirŭ - 지토미르 (Korean*), Jytomyr (French), Schytomyr (German), Žitomir - Житомир (Bulgarian, Russian), Zhitomir - זשיטאָמיר (Yiddish), Žytomyr - Житомир (Ukrainian), Żytomierz (Polish), Žytomir - Жытомір (Belarusian), Žytomyr (Finnish) |
Zielona Góra | Grünberg (German), Mons Viridis (Latin), Zielona Góra (Polish) |
Zittau | Žitava (Czech, Slovak), Zittau (Dutch, German), Żytawa (Polish) |
Zlín | Gottwaldov (former name), Zlín (Czech, Slovak) |
Znamensk | Vėluva (Lithuanian), Wehlau (German), Welawa (Polish), Znamensk (Russian) |
Znojmo | Znaim (German), Znojmo (Czech, Polish, Slovak) |
Zolochiv | Jollochiu / Cholloch'iu - 졸로치우 (Korean)*, Złoczew or Złoczów (Polish), Zlotshev / Zlotchov - זלאָטשעװ / זלאָטשאָוו (Yiddish), Zoločev - Золочев (Russian), Zoločiv - Золочів (Ukrainian) |
Zrenjanin | Becicherecu Mare (Romanian), Großbetschkerek (German), Nagybecskerek (Hungarian) |
Zug | Chukeu / Ch'uk'ŭ - 추크 (Korean)*, Zoug (French alternate), Zug (Dutch, German, Romansh), Zugo (Italian) |
Zürich | Chūrih(h)i - チューリ(ッ)ヒ (Japanese)*, Chwirihi / Ch'wirihi - 취리히 (Korean), Cirih - Цирих (Serbian), Cīrihe (Latvian), Ciūrichas (Lithuanian), Ciurych - Цюрых (Belarusian), Curiĥo (Esperanto), Curych (Czech), Cürik (old Hungarian), Sūlíshì - 蘇黎世 (Chinese), Tigurum (medieval Latin), Tsyurih - Цюрих (Bulgarian, Russian Ukrainian), Turicum (Latin), Turitg (Romansh), Zurich (French), Zürich (Croatian, Dutch, Estonian, German, Finnish, Hungarian, Romanian, Slovene, Swedish), Sürix, Zürix (Azeri), Zúrich (Spanish), Zurigo (Italian), Zürih (Turkish), Zūrīk (Arabic), Zurique (Portuguese), Zurych (Polish), Zūrikh - زوریخ (Persian), Zyríchi - Ζυρίχη (Greek), Zyrih (Albanian), Tzirich - ציריך (Hebrew), জুরিখ - Jurikh (Bengali) |
Zvolen | Altsohl (German), Zólyom (Hungarian), জোভলেন - Jubholen (Bengali) |
Zweibrücken | Bipontium (Latin), Deux-Ponts (French), Zweibrücken (German), Dos Puentes (Spanish*) |
Zwickau | Cheubikau / Ch'ŭbik'au - 츠비카우 (Korean*), Cvikov (Czech, Slovak), Zwickau (Dutch, German) |
Žilina | Sillein (German), Jillina / Jil'li'na - 질리나 (Korean*), Solna (Latin), Žilina (Czech, Slovak), Žilina - Жилина (Bulgarian, Russian, Serbian), Żylina (Polish), Zsolna (Hungarian), ז'ילינה (Hebrew) |
The Latin alphabet, also known as the Roman alphabet, is the collection of letters originally used by the ancient Romans to write the Latin language. Largely unaltered excepting several letters splitting—i.e. ⟨J⟩ from ⟨I⟩, and ⟨U⟩ from ⟨V⟩—additions such as ⟨W⟩, and extensions such as letters with diacritics, it forms the Latin script that is used to write most languages of modern Europe, Africa, America and Oceania. Its basic modern inventory is standardised as the ISO basic Latin alphabet.
Old English, or Anglo-Saxon, was the earliest recorded form of the English language, spoken in England and southern and eastern Scotland in the early Middle Ages. It developed from the languages brought to Great Britain by Anglo-Saxon settlers in the mid-5th century, and the first Old English literary works date from the mid-7th century. After the Norman Conquest of 1066, English was replaced for several centuries by Anglo-Norman as the language of the upper classes. This is regarded as marking the end of the Old English era, since during the subsequent period the English language was heavily influenced by Anglo-Norman, developing into what is now known as Middle English in England and Early Scots in Scotland.
Ukrainian is one of the East Slavic languages in the Indo-European languages family, and it is spoken primarily in Ukraine. It is the first (native) language of a large majority of Ukrainians.
Capitalization or capitalisation is writing a word with its first letter as a capital letter and the remaining letters in lower case, in writing systems with a case distinction. The term also may refer to the choice of the casing applied to text.
In phonetics, palatalization or palatization is a way of pronouncing a consonant in which part of the tongue is moved close to the hard palate. Consonants pronounced this way are said to be palatalized and are transcribed in the International Phonetic Alphabet by affixing the letter ⟨ʲ⟩ to the base consonant. Palatalization is not phonemic in English, but it is in Slavic languages such as Russian and Ukrainian, Finnic languages such as Estonian and Võro, as well as in other languages such as Irish, Marshallese, and Kashmiri.
Modern English is written with a Latin-script alphabet consisting of 26 letters, with each having both uppercase and lowercase forms. The word alphabet is a compound of alpha and beta, the names of the first two letters in the Greek alphabet. Old English was first written down using the Latin alphabet during the 7th century. During the centuries that followed, various letters entered or fell out of use. By the 16th century, the present set of 26 letters had largely stabilised:
The Dnieper, also called Dnepr or Dnipro, is one of the major transboundary rivers of Europe, rising in the Valdai Hills near Smolensk, Russia, before flowing through Belarus and Ukraine to the Black Sea. Approximately 2,200 km (1,400 mi) long, with a drainage basin of 504,000 square kilometres (195,000 sq mi), it is the longest river of Ukraine and Belarus and the fourth-longest river in Europe, after the Volga, Danube, and Ural rivers.
Kyiv is the capital and most populous city of Ukraine. It is in north-central Ukraine along the Dnieper River. As of 1 January 2022, its population was 2,952,301, making Kyiv the seventh-most populous city in Europe. Kyiv is an important industrial, scientific, educational, and cultural center in Eastern Europe. It is home to many high-tech industries, higher education institutions, and historical landmarks. The city has an extensive system of public transport and infrastructure, including the Kyiv Metro.
An endonym is a common, native name for a group of people, individual person, geographical place, language, or dialect, meaning that it is used inside a particular group or linguistic community to identify or designate themselves, their place of origin, or their language.
This article deals with the phonology of the standard Ukrainian language.
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and parts of Italy and Spain.
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and parts of Italy and Spain.
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and parts of Italy and Spain.
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and parts of Italy and Spain.
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and parts of Italy and Spain.
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and parts of Italy and Spain.
The names used for some major European cities differ in different European and sometimes non-European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is also the case in Ireland, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and parts of Italy and Spain.
English is a West Germanic language in the Indo-European language family, whose speakers, called Anglophones, originated in early medieval England on the island of Great Britain. The namesake of the language is the Angles, one of the ancient Germanic peoples that migrated to Britain. It is the most spoken language in the world, primarily due to the global influences of the former British Empire and the United States. English is the third-most spoken native language, after Standard Chinese and Spanish; it is also the most widely learned second language in the world, with more second-language speakers than native speakers.
Irish, also known as Irish Gaelic or simply Gaelic, is a Celtic language of the Indo-European language family. It is a member of the Goidelic language group of the Insular Celtic sub branch of the family and is indigenous to the island of Ireland. It was the majority of the population's first language until the 19th century, when English gradually became dominant, particularly in the last decades of the century, in what is sometimes characterised as a result of linguistic imperialism.