Phoenician votive inscriptions

Last updated
A Phoenician votive inscription on one of Cirta steles, near symbols of crescent, Tinnit, Caduceus and a spread right hand Punic stele with a crescent moon and the sign of the Phoenician goddess of fertility Tanit, found in Cirta (ancient Constantine, Algeria), around 300-200 BC, Louvre Lens, France (26329653164).jpg
A Phoenician votive inscription on one of Cirta steles, near symbols of crescent, Tinnit, Caduceus and a spread right hand

Phoenician votive inscriptions or Punic votive inscriptions are votive inscriptions in the Phoenician and Punic religion, dedicated to a certain god or gods, mostly on stelae. The inscriptions have a standard formula, including the name of the god (or gods), the statement of the vow, the name of the vower and a closing statement. Most of the inscriptions were found in Carthage, and dedicated to Tinnit, Baʿal Ḥammon or both. [1]

Contents

The standard formula

A Phoenician votive inscription on a fragment of a stele with a crescent and a ship over waves Stele navire MN carthage.jpg
A Phoenician votive inscription on a fragment of a stele with a crescent and a ship over waves

Most of the inscriptions are written in the exact same formula. This formula opens with the dedication to the god or gods (for example: LRBT LTNT PN BʿL WLʾDN LBʿL ḤMN = "To the lady - to Tinnit the face of Baal, and to the lord - to Baal Hammon"). [2] After the dedication, the statement of the vow (ʾŠ NDR = "which devoted", "which vowed") and the name (and his/her ancestry, and sometimes the employment as well) appears (for example: [3] ʾŠ NDR MHRBʿL HSPR BN BDʿŠTRT BN MLKYTN BN ʾDRBʿL = "which Meherbaal the writer son of Bodastart son of Milkyathon son of Addirbaal devoted"). [2] In in quite a few cases the inscriptions end with a closing statement to the god/gods (K ŠMʿ QLʾ BRKʾ or K ŠMʿ QLʾ YBRKʾ = "for he/she/they (the go/gods) heard his/her (the vower) voice, may he/she/they bless him/her", or simply K ŠMʿ QLʾ BRKʾ = "for he/she/they heard his/her voice", and other close variations), but it is frequently absent. [2]

Exceptions

A stele in the shape of sign of Tinnit, bearing an inscription with `S NS` ("which raised up") Stele signe tanit.jpg
A stele in the shape of sign of Tinnit, bearing an inscription with ʾŠ NŠʾ ("which raised up")

Most of the inscriptions include a general dedication (the ʾŠ NDR part), but a minority of them include a certain specific vowed object(s): obelisks and masks, [4] copper altar, [5] wooden cart/carts/female calf, [6] et cetera. Some of the inscriptions describe the stele of the vowed object as a gift, mostly in the version ʾŠ YTN ("which gave", as opposed to ʾŠ NDR) or with MTNT ("gift"), [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] and some mix both the gift and the vow versions. [14] Some inscriptions are made in an extremely short formula, including only the vower's name and the word NDR (as a noun – "the vow of") [15] or MTNT ("the gift of"). [16] The closing statement rarely appears as "for he/she/they heard the voice of his words". [17] There are also some exceptions in the order of the parts of the standard formula. [18] A few inscriptions worn a potential thief that Tinnit or Baal Hammon, to whom the stelae were dedicated, will punish him. [19]

Examples

An inscription written in a standard formula: [20]

[L]RBT LTNT PN BʿL WLʾD[N][To] the lady, to Tinnit-face-of-Baal, and to the lor[d,]
LBʿL ḤMN ʾŠ NDR MHRBʿLto Baal Hammon, thus vowed Meherbaal
HSPR BN BDʿŠTRT BN MLK[Y]the writer, son of Bodastart, son of Milk[ya]-
TN BN ʾDRBʿL K ŠMʿ QLʾ BRKʾ-ton, for they heard his voice. May they bless him!

A Phoenician votive inscription written in Greek transliteration: [21]

ΛΑΔΟΥΝ ΛΥΒΑΛ ΑΜΟΥΝ ΟΥTo the lord, to Baal Hammon, and
ΛΥΡΥΒΑΘΩΝ ΘΙΝΙΘ ΦΑΝΕ ΒΑΛto our lady, to Tinnit-face-of-Baal,
ΥΣ ΝΑΔΩΡ ΣΩΣΙΠΑΤΙΟΣ ΒΥΝthus vowed Sosipatios, son of
ΖΟΠΥΡΟΣ ΣΑΜΩ ΚΟΥΛΩ ΒΑZopyros, (for) they heard his voice. May they bl-
ΡΑΧΩ

A second inscription, according to which the stele was erected as a gift, and not as a result of a vow, reads: [22]

LʾDN LBʿL ḤMN WRBTN TNTTo the lord, to Baal Hammon, and our Lady, Tinnit-
PʿN [23] BʿL MTNT ʾŠ ṬNʾ-face-of-Baal, a gift which erected
YḤWʾLN BN ʿBDʾŠMNYehawalon, son of Abdeshmun
K ŠMʿ QLʾ BRKʾfor they heard his voice. May they bless him!

Distribution

More than 3,000 votive inscriptions were found In Carthage itself. [1] Outside Carthage, Phoenician votive inscription were also found in Hadrumetum (Hadrumetum Punic inscriptions), Cirta (Cirta steles), Malta (Cippi of Melqart), San Nicolò Gerrei (Pauli Gerrei trilingual inscription), Sulci, [24] Karaly, [25] in Phoenicia proper, and in Hammon. [26] Inscriptions in similar formulas were found in Sidon, [27] near Tyre, [28] in Athens, [29] Rhodes, [30] Egypt, [31] Kition [32] and Idalion, [33] as well as unstandard versions in Carthage. [34] Outside Carthage, the vows to gods other than Tinnit and Baal Hammon.

Based on an inscription bearing the standard formula without the name of the vower, [35] as well as a Phoenician standard votive inscription with the name of the vower in Greek alphabet, [36] it is assumed that the stelae with the standard formula were manufactured in large quantities, and only when someone was to by a stele as a result of a vow he vowed, their name was added. [37]

Symbolism

Lilybaeum stele, showing a votive inscription, symbols of Tinnit and Baal Hammon, Caduceus, an incense burner, a Priest spreads his hand up, and a line of stelae on a stage, similar to the stelae found in Hazor Carthago exhibition - Stela with Cultic Scene & Votive Inscription (49340901392).jpg
Lilybaeum stele, showing a votive inscription, symbols of Tinnit and Baal Hammon, Caduceus, an incense burner, a Priest spreads his hand up, and a line of stelae on a stage, similar to the stelae found in Hazor

The stelae themselves were mostly artistic and stylized, and various decorations and religious symbols are engraved on them, often related to the content of the inscriptions. The most common symbols are Sign of Tinnit, a crescent with a disc, a hand or two spread up, and Caduceus. [38] The first sign, called "Sign of Tinnit", symbolizes according to most researchers the goddess Tinnit; her common epithet, PN BʿL appears as ΦΑΝΗΒΑΛΟΣ on a coin from Ashkelon near the symbol of Tinnit. [39] The second symbol, a crescent with a disc, is the symbol of Baʿal Ḥammon; it appears on stelae dedicated to both Tinnit and Baal Hammon or only to Baal Hammon, but does not appear on stelae dedicated only to Tinnit. [40] Moreover, the symbol appears on stelae from Samʼal, on which Baal Hammon is mentioned (like Kilamuwa stele). [41] The Caduceus might symbolize both gods in some sort of a joint cult, but it exact meaning remains unknown. [42]

The epithet PN BʿL ("the face of Baal") is reflected on Punic masks of faces from Carthage, featuring the symbol of Baal Hammon on them, literally the "face of Baal" – PN BʿL. [43] Some of the characteristics of this cult are tied to the Canaanite cult in Hazor, where (in its Orthostat temple) a stele, with a crescent with a disc and two hand spread ur towards them, was found. [44] In the courtyard of the temple's workshop, a clay mask with no beard or mustache was found, similar to the Punic masks. [45]

Lilybaeum stele, which was found near Motya – a Punic governmental centre in Sicily, bears a votive inscription, as well as symbols of Tinnit and Baal Hammon, Caduceus, an incense burner and a Priest spreads his right hand up, as well as a depiction of a line of stelae on a stage, similar to the stelae found in Hazor. [46]

Further reading

Notes

  1. 1 2 CIS I 185–3251
  2. 1 2 3 Davila, James R.; Zuckerman, Bruce (1993). "The Throne of ʿAshtart Inscription". Bulletin of the American Schools of Oriental Research. 289 (289): 67–80. doi:10.2307/1357365. ISSN   0003-097X. JSTOR   1357365. S2CID   165597675.
  3. CIS I 242
  4. CIS I 139: "נצבם וחנטם", see Slouschz, Nahoum (1942). Thesaurus of Phoenician Inscriptions (in Hebrew). Dvir. p. 133.
  5. CIS I 140, 143 (Pauli Gerrei trilingual inscription)
  6. CIS I 346: "עגלת עץ", see Slouschz, Nahoum (1942). Thesaurus of Phoenician Inscriptions (in Hebrew). Dvir. p. 295.
  7. In Phoenician (like in English), the words YTN ("gave") and MTNT ("gift") are of the same root.
  8. MTNT ʾŠ ṬNʾ – "a gift which erected" (KAI 102 = RÉS 1544, see Slouschz, Nahoum (1942). Thesaurus of Phoenician Inscriptions (in Hebrew). Dvir. p. 225.)
  9. CIS I 89 = KAI 39 (Idalion bilingual) and KAI 41 = RÉS 1212 (Menaḥem bilingual): ʾŠ YTN WYṬNʾ (which gave and erected), see also the Greek (in Cypriot syllabary) equivalents.
  10. KAI 282 = RÉS 930 (Abdmiskar cippus) – ʾŠ YTN, with a short closing statement YBRK
  11. An inscription on a bronze bowl from Elyakhin: "אש יתן אשמניתן ומגן ובעלפלס לאדננם לעשתרם" (Deutsch, R. (1994). Forty new ancient West Semitic inscriptions. Archaeological Center. pp. 69–73. ISBN   965-222-511-8.)
  12. Abdadoni inscription: "לאדני למלכעשתרת אל חמן כ[כ]רת חרץ שתם אש יתן עבדך//עבדאדני בן עבדאלנם ב[ן] עשתר[ר]תעזר בעל חמן כמ אמי//ל האלנם מלכעשתרת ומלאכ מלכעשתרת כ שמע קל יברך" (Krahmalkov, Charles (1971). "Notes on the Inscription of 'bd'dny from Umm el-'Amed". Rivista degli studi orientali. 46 (1/2): 33–37. ISSN   0392-4866. JSTOR   41880192.)
  13. CIS I 147 (ʾŠ YTN with the fool closing statemental)
  14. Slouschz, Nahoum (1942). Thesaurus of Phoenician Inscriptions (in Hebrew). Dvir. p. 170.: only MTNT ʾŠ NDR ʾDNBʿL ("a gift which vowed Adonibaal");
    Slouschz, Nahoum (1942). Thesaurus of Phoenician Inscriptions (in Hebrew). Dvir. p. 350.: YTN HMTNT Z ʾŠ N[DR] ("gave this gift, which vowed" – this version preseves the ʾŠ NDR mainly as a traditional element);
    RÉS 355: MTNT NDR ʾŠ NDR ("a vow-gift which vowed")
  15. CIS I 176, 2131, Slouschz, Nahoum (1942). Thesaurus of Phoenician Inscriptions (in Hebrew). Dvir. p. 287. (with only two words: NDR ḤTLT) and more.
  16. CIS I 192
  17. CIS I 3784, RÉS 234B
  18. CIS I 3778 = KAI 78 (Mitsri genealogy inscription), which opens with the closing statement.
  19. CIS I 3783–3785
  20. CIS I 242, see Slouschz, Nahoum (1942). Thesaurus of Phoenician Inscriptions (in Hebrew). Dvir. p. 297.
  21. KAI 175, see Gordon, Cyrus H. (1968). "Northwest Semitic Texts in Latin and Greek Letters". Journal of the American Oriental Society. 88 (2): 289. doi:10.2307/597203. ISSN   0003-0279. JSTOR   597203.
  22. KAI 102 = RÉS 1544, see Slouschz, Nahoum (1942). Thesaurus of Phoenician Inscriptions (in Hebrew). Dvir. p. 225.
  23. The ʿayin functions as a mater lectionis; KAI read "pʿl", in which case it is a misspelling of "pn"/"pʿn" ("the face of").
  24. CIS I 147
  25. CIS I 138–139, 141
  26. CIS I 7–8, RÉS 504A+B
  27. KAI 282 = RÉS 930 (Abdmiskar cippus)
  28. Slouschz, Nahoum (1942). Thesaurus of Phoenician Inscriptions (in Hebrew). Dvir. p. 40.
  29. CIS I 118 (see Athenian Greek-Phoenician inscriptions)
  30. KAI 45 (Rhodes Phoenician-Greek bilingual inscriptions#Second inscription)
  31. RÉS 535
  32. CIS I 10
  33. CIS I 88–90, 93–94
  34. Slouschz, Nahoum (1942). Thesaurus of Phoenician Inscriptions (in Hebrew). Dvir. p. 170.
  35. RÉS 330
  36. CIS I 191
  37. Slouschz, Nahoum (1942). Thesaurus of Phoenician Inscriptions (in Hebrew). Dvir. p. 220.
  38. Yadin, Yigael (1967). "Symbols of Deities at Zinjirli, Carthage and Hazor". Yediot Bahaqirat Eretz-Israel Weatiqoteha (in Hebrew). 31 (1/4): 36. ISSN   2312-0061. JSTOR   23734250.
  39. Hill, George Francis (1914). Catalogue of the Greek coins of Palestine. London. p. LIX.
  40. Yadin, Yigael (1967). "Symbols of Deities at Zinjirli, Carthage and Hazor". Yediot Bahaqirat Eretz-Israel Weatiqoteha (in Hebrew). 31 (1/4): 53. ISSN   2312-0061. JSTOR   23734250.
  41. Yadin, Yigael (1967). "Symbols of Deities at Zinjirli, Carthage and Hazor". Yediot Bahaqirat Eretz-Israel Weatiqoteha (in Hebrew). 31 (1/4): 45. ISSN   2312-0061. JSTOR   23734250.
  42. Yadin, Yigael (1967). "Symbols of Deities at Zinjirli, Carthage and Hazor". Yediot Bahaqirat Eretz-Israel Weatiqoteha (in Hebrew). 31 (1/4): 55. ISSN   2312-0061. JSTOR   23734250.
  43. Yadin, Yigael (1967). "Symbols of Deities at Zinjirli, Carthage and Hazor". Yediot Bahaqirat Eretz-Israel Weatiqoteha (in Hebrew). 31 (1/4): 58–59. ISSN   2312-0061. JSTOR   23734250.
  44. Yadin, Yigael (1967). "Symbols of Deities at Zinjirli, Carthage and Hazor". Yediot Bahaqirat Eretz-Israel Weatiqoteha (in Hebrew). 31 (1/4): 60. ISSN   2312-0061. JSTOR   23734250.
  45. Yadin, Yigael (1967). "Symbols of Deities at Zinjirli, Carthage and Hazor". Yediot Bahaqirat Eretz-Israel Weatiqoteha (in Hebrew). 31 (1/4): 61–62. ISSN   2312-0061. JSTOR   23734250.
  46. Yadin, Yigael (1967). "Symbols of Deities at Zinjirli, Carthage and Hazor". Yediot Bahaqirat Eretz-Israel Weatiqoteha (in Hebrew). 31 (1/4): 62–63. ISSN   2312-0061. JSTOR   23734250.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Phoenician alphabet</span> Oldest verified alphabet

The Phoenician alphabet is an alphabet known in modern times from the Canaanite and Aramaic inscriptions found across the Mediterranean region. The name comes from the Phoenician civilization.

<span class="mw-page-title-main">Baal Hammon</span> Chief god in ancient Carthaginian religion

Baal Hammon, properly Baʿal Ḥammon or Baʿal Ḥamon, meaning "Lord Hammon", was the chief god of Carthage. He was a weather god considered responsible for the fertility of vegetation and esteemed as King of the Gods. He was depicted as a bearded older man with curling ram's horns. Baʿal Ḥammon's female cult partner was Tanit.

In the Hebrew Bible, Tophet or Topheth is a location in Jerusalem in the Valley of Hinnom (Gehenna), where worshipers engaged in a ritual involving "passing a child through the fire", most likely child sacrifice. Traditionally, the sacrifices have been ascribed to a god named Moloch. The Bible condemns and forbids these sacrifices, and the tophet is eventually destroyed by king Josiah, although mentions by the prophets Jeremiah, Ezekiel, and Isaiah suggest that the practices associated with the tophet may have persisted.

<span class="mw-page-title-main">Tanit</span> Goddess of Carthage

Tanit was a Carthaginian goddess. She was the chief deity of Carthage alongside her consort Baal-Hamon.

<span class="mw-page-title-main">Punic religion</span> Religion in Carthage

The Punic religion, Carthaginian religion, or Western Phoenician religion in the western Mediterranean was a direct continuation of the Phoenician variety of the polytheistic ancient Canaanite religion. However, significant local differences developed over the centuries following the foundation of Carthage and other Punic communities elsewhere in North Africa, southern Spain, Sardinia, western Sicily, and Malta from the ninth century BC onward. After the conquest of these regions by the Roman Republic in the third and second centuries BC, Punic religious practices continued, surviving until the fourth century AD in some cases. As with most cultures of the ancient Mediterranean, Punic religion suffused their society and there was no stark distinction between religious and secular spheres. Sources on Punic religion are poor. There are no surviving literary sources and Punic religion is primarily reconstructed from inscriptions and archaeological evidence. An important sacred space in Punic religion appears to have been the large open air sanctuaries known as tophets in modern scholarship, in which urns containing the cremated bones of infants and animals were buried. There is a long-running scholarly debate about whether child sacrifice occurred at these locations, as suggested by Greco-Roman and biblical sources.

<span class="mw-page-title-main">Carthage National Museum</span> National museum in Carthage, Tunisia

Carthage National Museum is a national museum in Byrsa, Tunisia. Along with the Bardo National Museum, it is one of the two main local archaeological museums in the region. The edifice sits atop Byrsa Hill, in the heart of the city of Carthage. Founded in 1875, it houses many archaeological items from the Punic era and other periods.

Kanaanäische und Aramäische Inschriften, or KAI, is the standard source for the original text of Canaanite and Aramaic inscriptions not contained in the Hebrew Bible and Old Testament.

<span class="mw-page-title-main">Sign of Tanit</span> Anthropomorphic symbol of Punic goddess Tanit

The sign of Tanit or sign of Tinnit is an anthropomorph symbol of the Punic goddess Tanit, present on many archaeological remains of the Carthaginian civilization.

<span class="mw-page-title-main">Umm al-Amad, Lebanon</span> Greek ruins in Umm al-Amad, Lebanon

Umm Al Amad, or Umm el 'Amed or al Auamid or el-Awamid, is an Hellenistic period archaeological site near the town of Naqoura in Lebanon. It was discovered by Europeans in the 1770s, and was excavated in 1861. It is one of the most excavated archaeological sites in the Phoenician heartland.

<span class="mw-page-title-main">Masub inscription</span>

The Masub inscription is a Phoenician inscription found at Khirbet Ma'sub near Al-Bassa/Betzet. The inscription is from 221 BC. It is also known as KAI 19.

<span class="mw-page-title-main">Canaanite and Aramaic inscriptions</span> Inscriptions in the ancient Canaanite and Aramaic languages

The Canaanite and Aramaic inscriptions, also known as Northwest Semitic inscriptions, are the primary extra-Biblical source for understanding of the society and history of the ancient Phoenicians, Hebrews and Arameans. Semitic inscriptions may occur on stone slabs, pottery ostraca, ornaments, and range from simple names to full texts. The older inscriptions form a Canaanite–Aramaic dialect continuum, exemplified by writings which scholars have struggled to fit into either category, such as the Stele of Zakkur and the Deir Alla Inscription.

<span class="mw-page-title-main">Carthaginian tombstones</span>

Carthaginian tombstones are Punic language-inscribed tombstones excavated from the city of Carthage over the last 200 years. The first such discoveries were published by Jean Emile Humbert in 1817, Hendrik Arent Hamaker in 1828 and Christian Tuxen Falbe in 1833.

<span class="mw-page-title-main">Mdina steles</span>

The Mdina steles are two Phoenician language inscriptions found near the city of Mdina, Malta, in 1816. The findspot is disputed; the oldest known description places it near the Tal-Virtù Church. The surviving stele is currently in the National Museum of Archaeology, Malta; the other stele has been considered lost for more than a century.

<span class="mw-page-title-main">Cirta steles</span>

The Cirta steles are almost 1,000 Punic funerary and votive steles found in Cirta in a cemetery located on a hill immediately south of the Salah Bey Viaduct.

<span class="mw-page-title-main">Lilybaeum stele</span> Phoenician gravestone from Sicily

The Lilybaeum stele is a notable Phoenician gravestone stele found in Sicily and first published in 1882.

<span class="mw-page-title-main">Pricot de Sainte-Marie steles</span>

The Pricot de Sainte-Marie steles are more than 2,000 Punic funerary steles found in Carthage near the ancient forum by French diplomat Jean-Baptiste Evariste Charles Pricot de Sainte-Marie in the 1870s. The find was dramatic both in the scale—the largest single discovery of Canaanite and Aramaic inscriptions—and also due to the finds almost being lost in the sinking of the French ironclad Magenta at Toulon.

<span class="mw-page-title-main">Mitsri genealogy inscription</span>

The Mitsri genealogy inscription, known as KAI 78 or CIS I 3778, is a votive stele from Carthage in the Punic language.

The KNMY inscription is an inscription in the Punic language from Carthage that is believed to record a so-called "molk" child sacrifice. The text is inscribed on a 55 cm high stela that was discovered in 1922.

<span class="mw-page-title-main">Persephone Punic stele</span>

The Persephone Punic stele is a marble bas-relief stele of the Greek deity Persephone above a short punic inscription.

<span class="mw-page-title-main">Son of Baalshillek marble base</span>

The Son of Baalshillek marble base is a Punic language inscription on a marble statue base discovered in 1856–58 at Carthage in Tunisia.