Soncino Press

Last updated

Soncino Press
Soncino Press Logo.jpg
StatusActive
Country of originUnited Kingdom
Headquarters locationLondon
DistributionWorldwide
Publication typesBooks

Soncino Press is a Jewish publishing company based in the United Kingdom that has published a variety of books of Jewish interest, most notably English translations and commentaries to the Talmud and Hebrew Bible. The Soncino Hebrew Bible and Talmud translations and commentaries were widely used in both Orthodox and Conservative synagogues until the advent of other translations beginning in the 1990s.

Contents

Acceptance

The Soncino translations and commentaries are based, largely, on traditional Jewish sources. They accept the Bible as divine and the biblical history of The Exodus from Egypt and the giving of the Torah to Moses at biblical Mount Sinai as true, and had been generally regarded as Orthodox. Nonetheless, they tended to have some input from Christian and modern academic scholarship and tended not to treat rabbinical Midrash and Aggadah as fact. The Terms and Abbreviations page lists Authorized Version and Revised Version, both of which include New Testament; the latter term [1] is found in Soncino's Talmud. [2]

These works, which passed their half century over two decades ago, have seen their acceptance change. As Orthodox and Conservative Judaism have diverged in recent decades, they have tended to move to different Bible translations reflecting their increasingly different theological viewpoints.

Nonetheless, Soncino books still retain a following, particularly among traditional Conservative and some Modern Orthodox Jews in the English-speaking world.

A full page was devoted in The Jewish Press to the Soncino Classics Collection CD-ROM in 2003. [3]

No popular Jewish translation with Soncino's intermediate approach, combining traditionalist outlook and exegesis with openness towards Christian and academic scholarship, has appeared since.

Additionally, because the Soncino publications were generally released without copyright notices at a time when notices were mandatory for establishment of copyright, the works were generally considered as public domain. Legally, however, this is no longer the case in the United States since 1994. [NB 1]

History

The firm is named for the Soncino family of Hebrew book printing pioneers. Based in Northern Italy, this family published the first-ever printed book in Hebrew type in 1483 (an edition of the Talmud tractate Berakhot) and continued a string of printed editions of the Hebrew Bible, Talmud, and various rabbinical works until about 1547.

Soncino Books of the Bible

The Soncino Books of the Bible is a set of Hebrew Bible commentaries, covering the whole Tanakh (Old Testament) in fourteen volumes, published by the Soncino Press. The first volume to appear was Psalms in 1945, and the last was Chronicles in 1952. The series was edited by Abraham Cohen and the commentary was written by several rabbis including Cohen himself, Eli Cashdan, Harry Freedman and Israel Wolf Slotki (identified as I. W. Slotki) (1884–1973).

Each volume contains the Hebrew and English texts of the Hebrew Bible in parallel columns, with a running commentary below them. The Hebrew text in Psalms was originally that of Christian D. Ginsburg's [4] earlier (1894) edition. [5] This led to protests, since Ginsburg had converted to Christianity, so subsequent volumes used a (completely reset) copy of Meir Letteris' second (1866) edition of the Hebrew text. Both Hebrew texts are scrupulous versions of the Masoretic Text, so the differences between them are small. The English translation is the Jewish Publication Society of America Version of 1917.

First edition

The commentary in the first edition of the series drew mainly upon classical Jewish sources (see below), but also drew upon the best of early-to-mid 20th century Bible scholarship, including the work of Christian expositors. [5] [6]

The Soncino Chumash , covering the Torah and Haftaras, first published in 1947 and frequently reprinted has only the views of the most important medieval Jewish commentators, such as Abraham ibn Ezra, Rashi, Rashbam, Ramban, Sforno, Radak, and Ralbag (Gersonides), [7] but no modern or Christian source references, so as not to duplicate the book The Pentateuch and Haftarahs edited by Chief Rabbi Joseph H. Hertz, also published by the Soncino Press. [8]

Second edition

A second edition of all books other than the Soncino Chumash appeared in the 1990s, edited by Rabbi Abraham J. Rosenberg (a disciple of Rabbi Moshe Feinstein), who had previously done a Bible commentary for Judaica Press and a Mishnah commentary for Artscroll. [9] In this edition, all work from historical scholars and Christian bible commentators has been removed; it has been replaced by additional references to the Midrash literature and medieval Jewish commentators.

Soncino Talmud

The Soncino Talmud was published from 1935–1952, [10] under the general editorship of Rabbi Isidore Epstein. [11] The translation is distributed both on its own (18 volumes) and in a parallel text edition (35 volumes), in which each English page faces the Aramaic/Hebrew page; it was available also on CD-ROM, as below.

Overview of the volumes of the 35 and 18 volume editions
SederVolumesFirst editionReprinted
35 vols. ed.18 vols. ed.35 vols. ed.18 vols. ed.35 vols. ed.
Zeraim

(Agriculture)

21194819611960
Moed

(Holidays)

84193819611956
Nashim

(Family)

84193719611956
Nezikin

(Damages)

84193519611952, 1956
Kodashim

(Sacrifices)

63194819611960
Tohorot

(Purity)

21194819611960
Index vol.1119521961n/a

The work provides a precise and concise literal translation, [12] [13] with detailed footnotes referencing the classical commentaries. Each of the six Sedarim has its own introduction, and the introduction to each of the individual Tractates includes a topic-summary for each chapter.

Each volume had its own translator, drawn from a group of Orthodox [12] Anglo-Jewish Rabbis and scholars (these include Rabbis H. Freedman and Eli Cashdan; see [12] for a listing); Rabbi Epstein reviewed each translation, to an extent ensuring consistency in form and notation, and provided footnotes and cross references as required. [11]

Subsequent to publishing the translation, Soncino released an index in a separate volume; [14] a translation of the Minor Tractates was also published, as was a translation of the Mishnah, with detailed notes, for those tractates without Gemara .

The work was used by beginning students and laymen through the 1980's, although has largely been supplanted [12] by the Schottenstein (ArtScroll) and Steinsaltz (Koren) translations. One observation, is that relative to these, the Soncino "has limited value in helping one understand the ... progression of ideas at large," functioning rather as a translation; [13] the index is still considered valuable. [13]

Translations of classical works

Among many books on Jewish topics, both translations and original works, Soncino Press has also published a number of other classical works, including the following. Soncino's Midrash Rabbah comprises a translation, with brief commentaries in its footnotes. The Soncino Haggadah is a translation and commentary on the Haggadah by Cecil Roth with the Hebrew text of Koren Publishers.

CD-ROM – Soncino Classics Collection

Davka released a CD-ROM, Soncino Classics Collection, [3] that contains: [15]

See also

Notes

  1. In the United Kingdom, and other contemporary signatories to the Berne Convention, a copyright notice was never required to establish copyright. In the United States copyright for such works originally published overseas was re-established by the Uruguay Round Agreements Act (URAA) of 1994. Copyright was restored for works still in copyright in their native countries as of 1 January 1996.

    The term of copyright in the UK at the time was life + 70 years, so U.S. copyright was restored for all UK-originating works whose authors were still alive on 1 January 1926 or were born after that date. Under current U.S. law the works will now remain in copyright until the end of a period of 95 years from first publication.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Mishnah</span> First major written collection of the Oral Torah

The Mishnah or the Mishna is the first major written collection of the Jewish oral traditions that are known as the Oral Torah. It is also the first major work of rabbinic literature. The Mishnah was redacted by Judah ha-Nasi probably in Beit Shearim or Sepphoris between the ending of the second century and the beginning of the 3rd century CE in a time when, according to the Talmud, the persecution of Jews and the passage of time raised the possibility that the details of the oral traditions of the Pharisees from the Second Temple period would be forgotten.

<i>Midrash</i> Traditional Jewish exegesis of Biblical texts

Midrash is expansive Jewish Biblical exegesis using a rabbinic mode of interpretation prominent in the Talmud. The word itself means "textual interpretation", "study", or "exegesis", derived from the root verb darash (דָּרַשׁ‎), which means "resort to, seek, seek with care, enquire, require", forms of which appear frequently in the Hebrew Bible.

<span class="mw-page-title-main">Rashi</span> French rabbi and commentator (1040–1105)

Shlomo Yitzchaki, generally known by the acronym Rashi, was a medieval French rabbi, the author of comprehensive commentaries on the Talmud and Hebrew Bible.

<span class="mw-page-title-main">Talmud</span> Central text of Rabbinic Judaism

The Talmud is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law (halakha) and Jewish theology. Until the advent of modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the centerpiece of Jewish cultural life and was foundational to "all Jewish thought and aspirations", serving also as "the guide for the daily life" of Jews.

<span class="mw-page-title-main">Rabbinic literature</span> Jewish literature attributed to rabbis

Rabbinic literature, in its broadest sense, is the entire spectrum of rabbinic writings throughout Jewish history. However, the term often refers specifically to literature from the Talmudic era, as opposed to medieval and modern rabbinic writings, and thus corresponds with the Hebrew term Sifrut Chazal. This more specific sense of "Rabbinic literature"—referring to the Talmudim, Midrashim, and related writings, but hardly ever to later texts—is how the term is generally intended when used in contemporary academic writing. The terms mefareshim and parshanim (commentaries/commentators) almost always refer to later, post-Talmudic writers of rabbinic glosses on Biblical and Talmudic texts.

ArtScroll is an imprint of translations, books and commentaries from an Orthodox Jewish perspective published by Mesorah Publications, Ltd., a publishing company based in Rahway, New Jersey. Rabbi Nosson Scherman is the general editor.

<span class="mw-page-title-main">Genesis Rabbah</span> Midrash interpreting the Book of Genesis

Genesis Rabbah is a religious text from Judaism's classical period, probably written between 300 and 500 AD with some later additions. It is a midrash comprising a collection of ancient rabbinical homiletical interpretations of the Book of Genesis.

<span class="mw-page-title-main">Minor tractate</span> Tractates covering topics of halakhah not covered by the Mishnah

The minor tractates are essays from the Talmudic period or later dealing with topics about which no formal tractate exists in the Mishnah. They may thus be contrasted to the Tosefta, whose tractates parallel those of the Mishnah.

A Torah database is a collection of classic Jewish texts in electronic form, the kinds of texts which, especially in Israel, are often called "The Traditional Jewish Bookshelf" ; the texts are in their original languages. These databases contain either keyed-in digital texts or a collection of page-images from printed editions. Given the nature of traditional Jewish Torah study, which involves extensive citation and cross-referencing among hundreds of texts written over the course of thousands of years, many Torah databases also make extensive use of hypertext links.

<span class="mw-page-title-main">Daniel Bomberg</span> Flemish-Italian printer

Daniel Bomberg was one of the most important early printers of Hebrew books. A Christian Hebraist who employed rabbis, scholars and apostates in his Venice publishing house, Bomberg printed the first Mikraot Gdolot and the first complete Babylonian and Jerusalem Talmuds, based on the layout pioneered by the Soncino family printers, with the commentaries of Rashi, and of the Tosfot in the margins. The editions set standards that are still in use today, in particular the pagination of the Babylonian Talmud. His publishing house printed about 200 Hebrew books, including Siddurim, responsa, codes of law, works of philosophy and ethics and commentaries. He was the first Hebrew printer in Venice and the first non-Jewish printer of Hebrew books.

<span class="mw-page-title-main">Aggadah</span> Non-legalistic exegetical texts in the classical rabbinic literature

Aggadah is the non-legalistic exegesis which appears in the classical rabbinic literature of Judaism, particularly the Talmud and Midrash. In general, Aggadah is a compendium of rabbinic texts that incorporates folklore, historical anecdotes, moral exhortations, and practical advice in various spheres, from business to medicine.

<span class="mw-page-title-main">Chayei Sarah</span> 5th weekly Torah portion in the annual Jewish cycle of Torah reading

Chayei Sarah, Chaye Sarah, Ḥayye Sarah, or Ḥayyei Sara, is the fifth weekly Torah portion in the annual Jewish cycle of Torah reading. It constitutes Genesis 23:1–25:18. The parashah tells the stories of Abraham's negotiations to purchase a burial place for his wife Sarah and his servant's mission to find a wife for Abraham's son Isaac.

<span class="mw-page-title-main">Vayigash</span> Eleventh portion in the annual Jewish cycle of weekly Torah reading

Vayigash or Vaigash is the eleventh weekly Torah portion in the annual Jewish cycle of Torah reading. It constitutes Genesis 44:18–47:27.

<span class="mw-page-title-main">Va'eira</span> Fourteenth portion in the annual Jewish cycle of weekly Torah reading

Va'eira, Va'era, or Vaera is the fourteenth weekly Torah portion in the annual Jewish cycle of Torah reading and the second in the Book of Exodus. It constitutes Exodus 6:2–9:35. The parashah tells of the first seven Plagues of Egypt.

<span class="mw-page-title-main">Bo (parashah)</span>

Bo is the fifteenth weekly Torah portion in the annual Jewish cycle of Torah reading and the third in the book of Exodus. The parashah constitutes Exodus 10:1–13:16. The parashah tells of the last three plagues on Egypt and the first Passover.

<span class="mw-page-title-main">Melchizedek</span> Biblical Figure

In the Bible, Melchizedek, also transliterated Melchisedech or Malki Tzedek, was the king of Salem and priest of El Elyon. He is first mentioned in Genesis 14:18–20, where he brings out bread and wine and then blesses Abram and El Elyon.

Jewish commentaries on the Bible are biblical commentaries of the Hebrew Bible from a Jewish perspective. Translations into Aramaic and English, and some universally accepted Jewish commentaries with notes on their method of approach and also some modern translations into English with notes are listed.

<i>Sifrei Kodesh</i> Collective term for all Jewish religious literature

Sifrei Kodesh, commonly referred to as sefarim, or in its singular form, sefer, are books of Jewish religious literature and are viewed by religious Jews as sacred. These are generally works of Torah literature, i.e. Tanakh and all works that expound on it, including the Mishnah, Midrash, Talmud, and all works of halakha, Musar, Hasidism, Kabbalah, or machshavah. Historically, sifrei kodesh were generally written in Hebrew with some in Judeo-Aramaic or Arabic, although in recent years, thousands of titles in other languages, most notably English, were published. An alternative spelling for 'sefarim' is seforim.

<i>Schottenstein Edition of the Babylonian Talmud</i> Jewish reference book series

The Schottenstein Edition of the Babylonian Talmud is a 20th-century, 73-volume edition of the Babylonian Talmud featuring an elucidated translation and commentary, and published by ArtScroll, a division of Mesorah Publications.

Harry Mordecai Freedman was a rabbi, author, translator, and teacher. Among his more famous contributions are his translations done for several tractates of the Talmud, Midrash Rabbah, and Encyclopedia Talmudit.

References

  1. R"L
  2. Menachot,85a,footnote B4. It is not common; it seems to have been the doing of one Soncino editor.
  3. 1 2 Shimon Lewin (30 May 2003). "Soncino Classics Collection". The Jewish Press . p. 36.
  4. Christian D. Ginsburg (1898). "Hebrew Bible". The American Journal of Theology. 2 (2): 406–409. JSTOR   3152780.
  5. 1 2 See preface to Psalms
  6. Cohen, Abraham (1945). Soncino Press Books of the Bible (14 Volume Set). ISBN   978-1871055702. ... including the work of Christian bible historians.
  7. Appendix of 1947 edition
  8. See preface to Chumash
  9. See https://www.amazon.com/Judaica-Press-Prophets-Writings-Vol/dp/B000BKLDBO and the approbation (haskama) by Rabbi David Feinstein found in the beginning of each volume, http://www.artscroll.com/cgi-bin/searchtitle?Author=Rabbi_A.J._Rosenberg, and the Thursday, 11 May 2006 entry (Did Rashi mean Canaanite?) of the blog "What's bothering Artscroll?" (http://elucidation-not-translation.blogspot.com/2006_05_11_archive.html)
  10. Joseph Berger (10 February 2005). "An English Talmud for Daily Readers and Debaters". The New York Times .
  11. 1 2 Rabbi Raymond Apple (1972). Rabbi Dr Isidore Epstein – a tribute
  12. 1 2 3 4 David S Farkas (2021). "In Praise of the Soncino Talmud". seforimblog.com.
  13. 1 2 3 Gil Student (2012). "Tackling the Talmud: One Daf at a Time". Jewish Action .
  14. Joseph Berger (27 December 2011). "After 1,500 Years, an Index to the Talmud's Labyrinths, With Roots in the Bronx". The New York Times .
  15. "From the Torah to the Zohar – Soncino Classics Collection". The New York Times. 31 December 1998.