Sub-field dictionary

Last updated

A sub-field dictionary is a specialized dictionary that has been designed and compiled to cover the terms of one (or possibly more) sub-fields of a particular subject field. It is therefore a sub-division of the class of dictionary called a single-field dictionary. Sub-field dictionaries should be contrasted with multi-field dictionaries and single-field dictionaries.

The typology consisting of these three dictionaries is important for a number of reasons. First of all a sub-field dictionary is an example of a very specialized dictionary in that it covers only a limited part of one single subject field. Examples of sub-field dictionaries are a dictionary of contract law (as opposed to the single-field dictionary of law) and a dictionary of fusion welding (as opposed to a dictionary of welding), or a dictionary of ethical philosophy (as opposed to a dictionary of philosophy).

The main advantage of sub-field dictionaries is that they can easily be maximizing dictionaries, i.e. deep rather than broad, attempting to cover as many terms of the sub-field as possible without expanding into several volumes. Consequently, sub-field dictionaries are ideal for extensive coverage of the linguistic and extra-linguistic aspects within a particular subject field.

Secondly, if the lexicographers intend to make a bilingual, maximizing sub-field dictionary they will not run into the same problems with the space available for presenting the large amount of data that has to be included in the dictionary, cf. a multi-field dictionary.

Consequently, the best coverage of linguistic and extra-linguistic aspects within the subject field covered by a dictionary will be found in a sub-field dictionary. The best coverage of a subject field will then be to compile a number of sub-field dictionaries that together cover the entire subject.

Further reading

Related Research Articles

Dictionary Collection of words and their meanings

A dictionary is a listing of words in one or more specific languages, often arranged alphabetically, which may include information on definitions, usage, etymologies, pronunciations, translation, etc. or a book of words in one language with their equivalents in another, sometimes known as a lexicon. It is a lexicographical reference that shows inter-relationships among the data.

Encyclopedia Type of reference work

An encyclopedia or encyclopaedia is a reference work or compendium providing summaries of knowledge either from all branches or from a particular field or discipline. Encyclopedias are divided into articles or entries that are often arranged alphabetically by article name and sometimes by thematic categories. Encyclopedia entries are longer and more detailed than those in most dictionaries. Generally speaking, unlike dictionary entries—which focus on linguistic information about words, such as their etymology, meaning, pronunciation, use, and grammatical forms—encyclopedia articles focus on factual information concerning the subject named in the article's title.

Lexicography is divided into two separate but equally important groups:

Social science The academic disciplines concerned with society and the relationships between individuals in society

Social science is the branch of science devoted to the study of societies and the relationships among individuals within those societies. The term was formerly used to refer to the field of sociology, the original "science of society", established in the 19th century. In addition to sociology, it now encompasses a wide array of academic disciplines, including anthropology, archaeology, economics, human geography, linguistics, management science, media studies, musicology, political science, psychology, welfare and nursing studies and social history.

Semantics is the linguistic and philosophical study of meaning in language, programming languages, formal logic, and semiotics. It is concerned with the relationship between signifiers—like words, phrases, signs, and symbols—and what they stand for in reality, their denotation.

Humanities Academic disciplines that study human culture

Humanities are academic disciplines that study aspects of human society and culture. In the Renaissance, the term contrasted with divinity and referred to what is now called classics, the main area of secular study in universities at the time. Today, the humanities are more frequently contrasted with natural, and sometimes social sciences, as well as professional training.

Terminology is a general word for the group of specialized words or meanings relating to a particular field, and also the study of such terms and their use, this also known as terminology science. Terms are words and compound words or multi-word expressions that in specific contexts are given specific meanings—these may deviate from the meanings the same words have in other contexts and in everyday language. Terminology is a discipline that studies, among other things, the development of such terms and their interrelationships within a specialized domain. Terminology differs from lexicography, as it involves the study of concepts, conceptual systems and their labels (terms), whereas lexicography studies words and their meanings.

Sandro Nielsen is a Danish metalexicographer, Associate Professor at Centre for Lexicography at the Aarhus School of Business, Denmark, from where he received his PhD in 1992. Nielsen has contributed to lexicography as a theoretical and practical lexicographer with particular reference to bilingual specialised dictionaries. He is the author and co-author of more than one hundred publications on lexicography, theoretical papers, printed and electronic (online) dictionaries.

Legal lexicography is the complex of activities concerned with the development of theories and principles for the design, compilation, use, and evaluation of dictionaries within the field of law, see e.g. Nielsen 1994.

A language-for-specific-purposes dictionary is a reference work which defines the specialised vocabulary used by experts within a particular field, for example, architecture. The discipline that deals with these dictionaries is specialised lexicography. Medical dictionaries are well-known examples of the type.

A specialized dictionary is a dictionary that covers a relatively restricted set of phenomena. The definitive book on the subject includes chapters on some of the dictionaries included below:

Law dictionary dictionary that is designed and compiled to give information about terms used in the field of law

A law dictionary is a dictionary that is designed and compiled to give information about terms used in the field of law.

Legal translation translation of texts within the field of law

Legal translation is the translation of language used in legal settings and for legal purposes. Legal translation may also imply that it is a specific type of translation only used in law, which is not always the case. As law is a culture-dependent subject field, legal translation is not necessarily linguistically transparent. Intransparency in translation can be avoided somewhat by use of Latin legal terminology, where possible, but in non-western languages debates are centered on the origins and precedents of specific terms, such as in the use of particular Chinese characters in Japanese legal discussions.

Specialized lexicography is an academic discipline that is concerned with development of theories and principles for the design, compilation, use and evaluation of specialized dictionaries. A specialized dictionary is a dictionary that covers a relatively restricted set of phenomena, usually within one or more subject fields. An alternative term for this type of dictionary is LSP dictionary.

A multi-field dictionary is a specialized dictionary that has been designed and compiled to cover the terms within two or more subject fields. Multi-field dictionaries should be contrasted with single-field dictionaries and sub-field dictionaries.

A single-field dictionary is a specialized dictionary that has been designed and compiled to cover the terms of one particular subject field. Single-field dictionaries should be contrasted with multi-field dictionaries and sub-field dictionaries.

Bilingual dictionary Specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another

A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional, meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional, allowing translation to and from both languages. Bidirectional bilingual dictionaries usually consist of two sections, each listing words and phrases of one language alphabetically along with their translation. In addition to the translation, a bilingual dictionary usually indicates the part of speech, gender, verb type, declension model and other grammatical clues to help a non-native speaker use the word. Other features sometimes present in bilingual dictionaries are lists of phrases, usage and style guides, verb tables, maps and grammar references. In contrast to the bilingual dictionary, a monolingual dictionary defines words and phrases instead of translating them.

Linguistics is the scientific study of language. It involves the analysis of language form, language meaning, and language in context. Linguists traditionally analyse human language by observing an interplay between sound and meaning. Linguistics also deals with the social, cultural, historical, and political factors that influence language, through which linguistic and language-based context is often determined. Research on language through the sub-branches of historical and evolutionary linguistics also focuses on how languages change and grow, particularly over an extended period of time.

Single-subject may refer to:

Specialized translation is a term and concept used in the translation business and in translation schools. A text to be translated is specialized if translating it calls for knowledge in some field that would not normally be part of a translator's or translation student's general knowledge.