The Village Schoolmaster

Last updated
"The Village Schoolmaster it is wrong"
Author Franz Kafka
Original title"Der Riesenmaulwurf"
Language German
Genre(s) Short story
Published in Beim Bau der Chinesischen Mauer
Media typebook (hardcover)
Publication date1931
Published in English

"The Village Schoolmaster", or "The Giant Mole" ("Der Dorfschullehrer" or "Der Riesenmaulwurf") is an unfinished short story by Franz Kafka. The story, written in December 1914 and the beginning of 1915, was not published in Kafka's lifetime. It first appeared in Beim Bau der Chinesischen Mauer (Berlin, 1931). The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections (New York: Schocken Books, 1946). [1]

Short story Brief work of literature, usually written in narrative prose

A short story is a piece of prose fiction that typically can be read in one sitting and focuses on a self-contained incident or series of linked incidents, with the intent of evoking a "single effect" or mood, however there are many exceptions to this.

Franz Kafka German-speaking Bohemian Jewish novelist and short story writer

Franz Kafka was a German-speaking Bohemian Jewish novelist and short story writer, widely regarded as one of the major figures of 20th-century literature. His work, which fuses elements of realism and the fantastic, typically features isolated protagonists faced by bizarre or surrealistic predicaments and incomprehensible social-bureaucratic powers, and has been interpreted as exploring themes of alienation, existential anxiety, guilt, and absurdity. His best known works include "Die Verwandlung", Der Process, and Das Schloss. The term Kafkaesque has entered the English language to describe situations like those in his writing.

Berlin Capital of Germany

Berlin is the capital and largest city of Germany by both area and population. Its 3,748,148 (2018) inhabitants make it the second most populous city proper of the European Union after London. The city is one of Germany's 16 federal states. It is surrounded by the state of Brandenburg, and contiguous with its capital, Potsdam. The two cities are at the center of the Berlin-Brandenburg capital region, which is, with about six million inhabitants and an area of more than 30,000 km², Germany's third-largest metropolitan region after the Rhine-Ruhr and Rhine-Main regions.

Contents

Plot introduction

The narrator discusses the phenomenon of a giant mole in a far village, and the attempt of the village schoolmaster to bring its existence to the public attention, only to become an object of derision to the scientific community. Without knowing the schoolmaster, the narrator tries to defend him and his honesty in a paper about the giant mole. The narrator's attempt is even more unsuccessful, and in a dialogue during Christmas he and the village schoolmaster discuss the motivations of each one and the different outcome each one was expecting, without being able to finish the conversation.

Process of writing

Kafka discusses the story in a diary entry from December 19, 1914:

Yesterday wrote "The village schoolmaster" almost without knowing it, but was afraid to go on writing later than a quarter to two; the fear was well founded, I slept hardly at all, merely suffered through perhaps three short dreams and was then in the office in the condition one would expect. Yesterday father's reproaches on account of the factory: 'you talked me into it.' Then went home and calmly wrote for three hours in the consciousness that my guilt is beyond question, though not so great as father pictures it. [2]

In a January 6, 1915 entry Kafka mentions abandoning the story.

Related Research Articles

"The Burrow" is an unfinished short story by Franz Kafka in which a mole-like being burrows through an elaborate system of tunnels it has built over the course of its life. The story was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation, by Willa and Edwin Muir, was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.

"Blumfeld, an Elderly Bachelor" is an incomplete story by Franz Kafka. Probably written at the beginning of 1915, it first appeared in 1936 in the collection Beschreibung eines Kampfes.

"The Great Wall of China" is a short story by Franz Kafka. While written in 1917, it was not published until 1930, seven years after his death. Its first publication occurred in Der Morgen, a German literary magazine. A year later, Max Brod included it in Beim Bau der Chinesischen Mauer, the first posthumous collection of short stories by Franz Kafka.

"Investigations of a Dog" is a short story by Franz Kafka written in 1922. It was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections. Told from the perspective of a dog, the story concerns the nature and limits of knowledge, by way of the dog's inquiries into the practices of his culture.

"The Hunter Gracchus" is a short story by Franz Kafka. The story presents a boat carrying the long-dead Hunter Gracchus as it arrives at a port. The mayor of Riva enters the boat and inside he meets Gracchus, who gives him an account of his death while hunting, and explains that he is destined to wander aimlessly and eternally over the seas. An additional fragment presents an extended dialogue between Gracchus and an unnamed interviewer, presumably the same mayor.

<i>The Great Wall of China</i> (short story collection) book

The Great Wall of China is the first posthumous collection of short stories by Franz Kafka published in Germany in 1931. It was edited by Max Brod and Hans Joachim Schoeps and collected previously unpublished short stories, incomplete stories, fragments and aphorisms written by Kafka between 1917 and 1924. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in 1933. The same translation was published in 1946 by Schocken Books.

"A Little Fable" is a short story written by Franz Kafka between 1917 and 1923, likely in 1920. The anecdote, only one paragraph in length, was not published in Kafka's lifetime and first appeared in Beim Bau der Chinesischen Mauer (1931). The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.

"Prometheus" is a short story by Franz Kafka written between 1917 and 1923, likely in 1918. The story presents four versions of the myth of Prometheus, concerning his fate after he was chained to a cliff for betraying the secrets of the gods to men. It was not published in Kafka's lifetime, first appearing in Beim Bau der Chinesischen Mauer (1931). The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.

"The Bridge" is a short story by Franz Kafka. It was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.

"The Knock at the Manor Gate" is a short story by Franz Kafka. It was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.

"The Silence of the Sirens" is a short story by Franz Kafka. It was not published until 1931, seven years after his death. Max Brod selected stories and published them in the collection Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.

"A Common Confusion" is a short story by Franz Kafka. It was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.

"The City Coat of Arms" is a short story by Franz Kafka. It was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.

"The Married Couple" is a 1922 short story by Franz Kafka. It was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.

"The Problem of Our Laws" is a short parable by Franz Kafka was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.

"The Bucket Rider" is a short story by Franz Kafka, written in 1917. It first appeared in the Prager Presse in 1921 and was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation, by Willa and Edwin Muir, was published by Martin Secker in London in 1933. It also appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.

"A Crossbreed" is a short story by Franz Kafka.

"On Parables" is a short story fragment by Franz Kafka. It was not published until 1931, seven years after his death. Max Brod selected stories and published them in the collection Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.

"The Truth about Sancho Panza" is a short story by Franz Kafka. It was published in 1931, seven years after the death of Kafka. Max Brod selected stories and published them in the collection Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.

"My Neighbor" is a short story by Franz Kafka. It was written in 1917 and published in 1931 in Berlin by Max Brod and Hans-Joachim Schoeps. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.

References

<i>The Complete Stories of Franz Kafka</i> book by Franz Kafka

The Complete Stories of Franz Kafka is a compilation of all of Kafka's short stories. With the exception of three novels, this collection includes all of his narrative work. The book was originally edited by Nahum N. Glatzer and published by Schocken Books in 1971. It was reprinted in 1995 with an introduction by John Updike.

International Standard Book Number Unique numeric book identifier

The International Standard Book Number (ISBN) is a numeric commercial book identifier which is intended to be unique. Publishers purchase ISBNs from an affiliate of the International ISBN Agency.

Footnotes

  1. The Great Wall of China: Stories and Reflections. Franz Kafka - 1946 - Schocken Books
  2. Kafka, Franz. The Diaries, 1910-1923. New York: Schocken Books, 1975. p. 322