"Up in the Gallery" (German: "Auf der Galerie") is a short piece of fiction written by Franz Kafka. It was created between November 1916 and February 1917 and published in the collection Ein Landarzt (A Country Doctor) in 1919. [1] The story offers two versions of a scene in which a young man watches a circus ringmaster and a woman on horseback.
Up in the Gallery
If some frail tubercular lady circus rider were to be driven in circles around and around the arena for months and months without interruption in front of a tireless public on a swaying horse by a merciless whip-wielding master of ceremonies, spinning on the horse, throwing kisses and swaying at the waist, and if this performance, amid the incessant roar of the orchestra and the ventilators, were to continue into the ever-expanding, gray future, accompanied by applause, which died down and then swelled up again, from hands which were really steam hammers, perhaps then a young visitor to the gallery might rush down the long stair case through all the levels, burst into the ring, and cry "Stop!" through the fanfares of the constantly adjusting orchestra.
But since things are not like that—since a beautiful woman, in white and red, flies in through curtains which proud men in livery open in front of her, since the director, devotedly seeking her eyes, breathes in her direction, behaving like an animal, and, as a precaution, lifts her up on the dapple-gray horse, as if she were his grand daughter, the one he loved more than anything else, as she starts a dangerous journey, but he cannot decide to give the signal with his whip and finally, controlling himself, gives it a crack, runs right beside the horse with his mouth open, follows the rider's leaps with a sharp gaze, hardly capable of comprehending her skill, tries to warn her by calling out in English, furiously castigating the grooms holding hoops, telling them to pay the most scrupulous attention, and begs the orchestra, with upraised arms, to be quiet before the great jump, finally lifts the small woman down from the trembling horse, kisses her on both cheeks, considers no public tribute adequate, while she herself, leaning on him, high on the tips of her toes, with dust swirling around her, arms outstretched and head thrown back, wants to share her luck with the entire circus—since this is how things are, the visitor to the gallery puts his face on the railing and, sinking into the final march as if into a difficult dream, weeps, without realizing it.
Public domain translation by Ian Johnston (November 2003): [2]
The story features three human characters: [1]
The story has two paragraphs. The first paragraph describes a possible (subjective) reality, in which the Galeriebesucher witnesses the Kunstreiterin (and her Pferd) suffering because the cruel Direktor forces them to perform. The Galeriebesucher rushes into the arena to intervene. The second paragraph describes "how things are" (objective): the Direktor seems protective of the Kunstreiterin and orchestrates her performance only reluctantly, while the Galeriebesucher absorbs the scenario—and unconsciously weeps. [1] [3]
The first scenario is mechanical and out of focus; the sound of the orchestra blends with the noise of the ventilators and the audience's applauding hands are "really steamhammers". In the second scenario, details are precise, sequential, and dramatic. [4] The Galeriebesucher identifies heavily with the situation he witnesses, such that these details seem to encompass his worldview (and govern his action). [5] In the first sentence, he seems empowered to change the situation; in the second, he seems helpless. [6] The noise of the story and the tempo of the writing coincide to emphasize this moment of intervention at the end of the first sentence. [7]
Broadly speaking, the story invokes the topsy-turvy relationship between "Sein" and "Schein" (being and appearance), a mainstay of 19th-century German idealism, that Kafka likes to complicate throughout his writing. [8] Both sentences of narration contain elements which suggest a dream state or hallucination. [9] [10] Although grammatically the first sentence is presented as counterfactual and the second sentence presented are factual, both describe scenarios mediated by the fallible perception of the Galeriebesucher. The 'truth' of the second version may lie only in the fact that this version reflects the Galeriebesucher's limited conscious responses to the scenario. [6]
A common interpretation of the story posits that the first sentence describes a more truthful version of reality, evoking a noble and appropriate reaction from the young man. The young man of sentence two cries involuntarily from sadness because his body perceives the cruelty implicit in the situation. [11] [12] Galeriebesucher1 might represent the true but suppressed feelings of Galeriebesucher2. [6] A fatalist reading would emphasize the actual helplessness of Galeriebesucher2 as a reflection of Kafka's perceived impotence and perhaps emblematic of the futility of the human condition. [13] Peter Heller lists the "gallery" story as an example of Kafka's (failed) "experimentation with the positive". [14]
The Direktor is often understood a coalescence of social evil: perhaps an agent of the system of class oppression, or perhaps a domineering patriarchal father. [15] The Kunstreiterin is generally seen as exploited: for her physical labor and for her value as a sexual commodity within a patriarchal system. The two male characters over how the Kunstreiterin is to be perceived, but her agency is limited in either case, as a victim of the cruel master (who resembles a pimp) or as a damsel in distress to be rescued by another man. [10] Freudian readers would immediately perceive a classic Oedipal situation, in which the younger man experiences shame and frustration when an older, more powerful man (with a whip) obstructs his access to the beautiful woman. [16] [9] A twist on this reading proposes to explore the changes in power dynamics between the male ringmaster and the female performer. [9]
According to common interpretations, the story poses the question of how a person's vantage point may affect their ethical choices. [17] The power to intervene, available in the story only to Galeriebesucher1 who sees the circus in a sort of blurry long exposure, comes to those who can pierce the veil of ideology and understand social processes on a deeper level. [18]
Bianca Theisen prefers to focus on the inherent ambiguity of performance, identifying the reader with the Galeriebesucher and arguing: "The ambivalence of the text's final gesture offers no clear exegesis to the incongruities and contrasts set up by the two paragraphs and reproduces the circular relationship between negation and affirmation that organizes and reorganizes a miserable reality as mere fiction and an illusionary mirage as reality." [11] Theisen observes: "Weeping is not univocal; tears can also indicate joy." [11] Ultimately, she argues, the spectator's tears indicate only his uncontrollable body. [19]
Elizabeth Boa contests the 'heroic' aspects of the subjunctive world in sentence one. First, even this scenario envisions only possible action by the Galeriebesucher. [20] Given the structural ambiguity of observation and interpretation, might every witness to atrocity behave just as passively at the weeping spectator in the story? [12] The uncertainty alone is enough to make one weep. [21] Boa denies that Kafka has fully pierced the ideological veil, writing: "The text purports to show how certain social interactions work: given this set of attitudes and self-understanding, that effect may result; but the attitudes and self-understanding have an unstable, experimental quality, like the young man's masculinity." [22] What the story really shows, Boa argues, is "art-production as the obsessive circlings of sado-masochistic masculinity and of a divided self"—manifested as layers of textual ambiguity organized around the figure of an unknowable woman. [23]
Franz Kafka wrote "Up in the Gallery" while living with his sister Ottla Kafka. He soon after rented his own apartment and moved out. [24]
Kafka not only attended circuses but also read periodicals about them. The circus motif figures prominently in his writing. [25] "Der Galerie" might refer not just to the seating for an audience, but to the cheap seats high up: the bleachers. Segregation by class of a circus audience would have been noticeable and significant to Kafka. [26]
The captive equestrienne of "Up in the Gallery" has been compared to Kafka's self-starving "hunger artist". [27] Kafka may have considered these performers, beleaguered unto sickness by the demands of their audience, as representative of artists in general. [27] [28]
Franz Kafka was an Austrian-Czech novelist and writer from Prague. He is widely regarded as a major figure of 20th-century literature; he wrote in German. His work fuses elements of realism and the fantastic. It typically features isolated protagonists facing bizarre or surrealistic predicaments and incomprehensible socio-bureaucratic powers. It has been interpreted as exploring themes of alienation, existential anxiety, guilt, and absurdity. His best known works include the novella The Metamorphosis and the novels The Trial and The Castle. The term Kafkaesque has entered English to describe absurd situations like those depicted in his writing.
The Metamorphosis, also translated as The Transformation, is a novella by Franz Kafka published in 1915. One of Kafka's best-known works, The Metamorphosis tells the story of salesman Gregor Samsa, who wakes one morning to find himself inexplicably transformed into a huge insect and struggles to adjust to this condition. The novella has been widely discussed among literary critics, who have offered varied interpretations. In popular culture and adaptations of the novella, the insect is commonly depicted as a cockroach.
The Circus is a 1928 silent romantic comedy film written, produced, and directed by Charlie Chaplin. The film stars Chaplin, Al Ernest Garcia, Merna Kennedy, Harry Crocker, George Davis and Henry Bergman. The ringmaster of an impoverished circus hires Chaplin's Little Tramp as a clown, but discovers that he can only be funny unintentionally.
"A Hunger Artist" is a short story by Franz Kafka first published in Die neue Rundschau in 1922. The story was also included in the collection A Hunger Artist, the last book Kafka prepared for publication, which was printed by Verlag Die Schmiede shortly after his death. The protagonist, a hunger artist who experiences the decline in appreciation of his craft, is typically Kafkaesque: an individual marginalized and victimized by society at large. "A Hunger Artist" explores themes such as death, art, isolation, asceticism, spiritual poverty, futility, personal failure and the corruption of human relationships. The title of the story has also been translated as "A Fasting Artist" and "A Starvation Artist".
"In the Penal Colony" is a short story by Franz Kafka written in German in October 1914, revised in November 1918, and first published in October 1919. As in some of Kafka's other writings, the narrator in this story seems detached from, or perhaps numbed by, events that one would normally expect to be registered with horror. Internal clues and the setting on an island suggest Octave Mirbeau's The Torture Garden as an influence. The story is set in an unnamed penal colony and describes the last use of an elaborate torture and execution device that carves the commandment that the condemned prisoner has transgressed on his skin as he slowly dies over the course of twelve hours. As the plot unfolds, the reader learns more and more about the machine, including its origin and original justification.
Amerika, (German working title Der Verschollene, "The Missing") also known as The Man Who Disappeared (Amerika), Amerika: The Missing Person and Lost in America, is the incomplete first novel by author Franz Kafka (1883–1924), written between 1911 and 1914 and published posthumously in 1927. The novel originally began as a short story titled "The Stoker". The novel incorporates many details of the experiences of his relatives who had emigrated to the United States. The commonly used title Amerika is from the edition of the text put together by Kafka's close friend, Max Brod, after Kafka's death in 1924. It has been published in several English-language versions, including as Amerika, translated by Edwin and Willa Muir (1938); as The Man Who Disappeared (Amerika), translated by Michael Hofmann (1996); as Amerika: The Missing Person, translated by Mark Harman (2008), as Lost in America, translated by Anthony Northey (2010), and as The Man Who Disappeared (America), translated by Ritchie Robertson (2012).
The Hartford circus fire, which occurred on July 6, 1944, in Hartford, Connecticut, was one of the worst fire disasters in United States history. The fire occurred during an afternoon performance of the Ringling Bros. and Barnum & Bailey Circus that was attended by 6,000 to 8,000 people. The fire killed at least 167 people, and more than 700 were injured. It was the deadliest disaster ever recorded in Connecticut.
Princess Python is a supervillain appearing in American comic books published by Marvel Comics.
"Before the Law" is a parable contained in the novel The Trial, by Franz Kafka. "Before the Law" was published twice in Kafka's lifetime, first in the 1915 New Year's edition of the independent Jewish weekly Selbstwehr, then in 1919 as part of the collection Ein Landarzt. The Trial, however, was not published until 1925, after Kafka's death.
Reading Like a Writer is a writing guide by American writer Francine Prose, published in 2006.
Betrachtung is a collection of eighteen short stories by Franz Kafka written between 1904 and 1912. It was Kafka's first published book, printed at the end of 1912 in the Rowohlt Verlag on an initiative by Kurt Wolff.
"The Cares of a Family Man" is a short story by Franz Kafka, originally written in German, between 1914 and 1917 about a creature called Odradek.
Franz Kafka, a German-language writer of novels and short stories who is regarded by critics as one of the most influential authors of the 20th century, was trained as a lawyer and later employed by an insurance company, writing only in his spare time.
Lola Montès is a 1955 historical romance film, and the last completed film of German-born director Max Ophüls. Based on the novel La vie extraordinaire de Lola Montès by Cécil Saint-Laurent, the film depicts the life of Irish dancer and courtesan Lola Montez (1821–1861), portrayed by Martine Carol, and tells the story of the most famous of her many notorious affairs, those with Franz Liszt and Ludwig I of Bavaria. A co-production between France and West Germany, the dialogue is mostly in French and German, with a few English-language sequences.
"Jackals and Arabs" is a short story by Franz Kafka, written and published in 1917. The story was first published by Martin Buber in the German monthly Der Jude. It appeared again in the collection Ein Landarzt in 1919.
The Zürau Aphorisms are 109 aphorisms of Franz Kafka, written from September 1917 to April 1918 and published by his friend Max Brod in 1931, after his death. They are selected from his writing in Zürau in West Bohemia where, suffering from tuberculosis, he stayed with his sister Ottla. His friend Max Brod titled the book "Betrachtungen über Sünde, Hoffnung, Leid und den wahren Weg".
A Country Doctor is a collection of short stories written mostly in 1917 by Franz Kafka, containing the story of the same name. Kurt Wolff published it in 1919 as the second collection of stories by Kafka, after Betrachtung.
Ilse Haider is an Austrian artist. She focuses on photography and her photographic works use three dimensional surfaces. She has received a number of awards for her work and her work has appeared in exhibitions throughout Europe and the United States.
Natias Neutert is a German artist, author, poet, orator, and translator who lives in Hamburg and Berlin.
Liddy Bacroff was a performer and sex worker of Weimar Republic era, persecuted and killed by the Nazi regime during World War II. Bacroff rejected her male gender role assigned at birth and self-identified as a "transvestite". Bacroff was imprisoned several times for "homosexual acts" under Paragraph 175 of the German Criminal Code and ultimately killed in the Mauthausen concentration camp.