"The Married Couple" | |
---|---|
Author | Franz Kafka |
Original title | "Das Ehepaar" |
Language | German |
Genre(s) | Short story |
Published in | Beim Bau der Chinesischen Mauer |
Media type | book (hardcover) |
Publication date | 1931 |
Published in English |
|
"The Married Couple" (German: "Das Ehepaar") is a 1922 short story by Franz Kafka. It was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer (Berlin, 1931). The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections (New York City: Schocken Books, 1946). [1]
The story is about a businessman who is desolate. He becomes bored in his day-to-day affairs at the office and decides to contact some of his customers personally. One of them, N., is an old man with whom he has had previous personal and business contact. He meets N at his house, and notices how frail he's become. N is old and sick, but still mentally as sharp as ever, and is not as receptive to the business proposal as the narrator had hoped. Moreover, while N's wife is aged, she is alert, vivacious, and protective of her husband. At one point it seems the old man has died, but he is actually asleep. The alarm expressed by the narrator only amplifies his own weaknesses, and he is patronized by the wife as he leaves alone. [2]
Although Kafka is sometimes noted by scholars as portraying women as seductive, destructive forces, this story characterizes the wife as a loyal and protective force. Moreover, the woman is completely absorbed in the marriage, both an advantage and a hindrance to the husband's life. [3]
"The Burrow" is an unfinished short story by Franz Kafka written six months before his death. In the story, a badger-like creature struggles to secure the labyrinthine burrow he has built as a home. The story was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer by Max Brod, Kafka's friend and literary executor. The first English translation, by Willa and Edwin Muir, was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.
"The Great Wall of China" is a short story by Franz Kafka. While written in 1917, it was not published until 1930, seven years after his death. Its first publication occurred in Der Morgen, a German literary magazine. A year later, Max Brod included it in Beim Bau der Chinesischen Mauer, the first posthumous collection of short stories by Franz Kafka.
"Investigations of a Dog" is a short story by Franz Kafka written in 1922. It was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections. Told from the perspective of a dog, the story concerns the nature and limits of knowledge, by way of the dog's inquiries into the practices of his culture.
The Complete Stories of Franz Kafka is a compilation of all of Kafka's short stories. With the exception of three novels, this collection includes all of his narrative work. The book was originally edited by Nahum N. Glatzer and published by Schocken Books in 1971. It was reprinted in 1995 with an introduction by John Updike.
"The Village Schoolmaster", or "The Giant Mole" is an unfinished short story by Franz Kafka. The story, written in December 1914 and the beginning of 1915, was not published in Kafka's lifetime. It first appeared in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.
"The Hunter Gracchus" is a short story by Franz Kafka. The story presents a boat carrying the long-dead Hunter Gracchus as it arrives at a port. The mayor of Riva meets Gracchus, who gives him an account of his death while hunting, and explains that he is destined to wander aimlessly and eternally over the seas. An additional fragment presents an extended dialogue between Gracchus and an unnamed interviewer, presumably the same mayor.
The Great Wall of China is the first posthumous collection of short stories by Franz Kafka published in Germany in 1931. It was edited by Max Brod and Hans Joachim Schoeps and collected previously unpublished short stories, incomplete stories, fragments and aphorisms written by Kafka between 1917 and 1924. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in 1933. The same translation was published in 1946 by Schocken Books.
"A Little Fable" is a short story written by Franz Kafka between 1917 and 1923, likely in 1920. The anecdote, only one paragraph in length, was not published in Kafka's lifetime and first appeared in Beim Bau der Chinesischen Mauer (1931). The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.
"Prometheus" is a short story by Franz Kafka written between 1917 and 1923, likely in 1918. The story presents four versions of the myth of Prometheus, concerning his fate after he was chained to a cliff for betraying the secrets of the gods to men. It was not published in Kafka's lifetime, first appearing in Beim Bau der Chinesischen Mauer (1931). The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.
"The Bridge" is a short story by Franz Kafka. It was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.
"The Knock at the Manor Gate" is a short story by Franz Kafka. It was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.
"The Silence of the Sirens" is a short story by Franz Kafka. It was not published until 1931, seven years after his death. Max Brod selected stories and published them in the collection Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.
"A Common Confusion" is a short story by Franz Kafka. It was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.
"The City Coat of Arms" is a short story by Franz Kafka. It was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.
"The Problem of Our Laws" is a short parable by Franz Kafka was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.
"The Bucket Rider" is a short story by Franz Kafka, written in 1917. It first appeared in the Prager Presse in 1921 and was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation, by Willa and Edwin Muir, was published by Martin Secker in London in 1933. It also appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.
"A Crossbreed" is a short story by Franz Kafka.
"On Parables" is a short story fragment by Franz Kafka. It was not published until 1931, seven years after his death. Max Brod selected stories and published them in the collection Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.
"The Truth about Sancho Panza" is a short story by Franz Kafka. It was published in 1931, seven years after the death of Kafka. Max Brod selected stories and published them in the collection Beim Bau der Chinesischen Mauer. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.
"My Neighbor" is a short story by Franz Kafka. It was written in 1917 and published in 1931 in Berlin by Max Brod and Hans-Joachim Schoeps. The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.