The Trial

Last updated

The Trial
TrialKafka.jpg
First edition dust jacket (1925)
Author Franz Kafka
Original titleDer Prozess
LanguageGerman
Genre
Set inA city in Central Europe
Publisher Verlag Die Schmiede, Berlin
Publication date
26 April 1925
Media typePrint: hardback
833.912
LC Class PT2621.A26 P713
Original text
Der Prozess at German Wikisource
Website www.franzkafka.de/werk/der-process

The Trial (German: Der Prozess) [A] is a novel written by Franz Kafka in 1914 and 1915 and published posthumously on 26 April 1925. One of his best-known works, it tells the story of Josef K., a man arrested and prosecuted by a remote, inaccessible authority, with the nature of his crime revealed neither to him nor to the reader. Heavily influenced by Dostoevsky's Crime and Punishment and The Brothers Karamazov , Kafka even went so far as to call Dostoevsky a blood relative. [1] Like Kafka's two other novels, The Castle and Amerika , The Trial was never completed, although it does include a chapter that appears to bring the story to an intentionally abrupt ending.

Contents

After Kafka's death in 1924, his friend and literary executor Max Brod edited the text for publication by Verlag Die Schmiede. The original manuscript is held at the Museum of Modern Literature, Marbach am Neckar, Germany. The first English-language translation, by Willa and Edwin Muir, was published in 1937. [2] In 1999, the book was listed in Le Monde's 100 Books of the Century and as No. 2 of the Best German Novels of the Twentieth Century.

Development

Kafka drafted the opening sentence of The Trial in August 1914 and worked on the novel throughout 1915. This was an unusually productive period for Kafka, despite the outbreak of World War I, which significantly increased the pressures of his day job as an insurance agent. [3]

Having begun by writing the opening and concluding sections of the novel, Kafka worked on the intervening scenes in a haphazard manner, using several different notebooks simultaneously. His friend Max Brod, knowing Kafka's habit of destroying his own work, eventually took the manuscript for safekeeping. It consisted of 161 loose pages torn from notebooks, which Kafka had bundled together into chapters. The order of the chapters was not made clear to Brod; nor was he told which parts were complete and which were unfinished. Following Kafka's death in 1924, Brod edited the work and assembled it into a novel to the best of his ability. Further editorial work has been done by later scholars, but Kafka's final vision for The Trial remains unknown. [3]

Plot summary

Cover, 1925 Kafka Der Prozess 1925.jpg
Cover, 1925

On the morning of his thirtieth birthday, Josef K., the chief clerk of a bank, is unexpectedly arrested by two agents from an unidentified agency for an unspecified crime. The agents discuss the situation with Josef in the unoccupied room of his fellow lodger Fräulein Bürstner, in the unexplained presence of three junior clerks from Josef's bank. Josef is not imprisoned, but left free to go about his business. His landlady, Frau Grubach, tries to console Josef about the trial. He visits Bürstner to explain the events, and then harasses her by kissing her without consent.

Josef finds that Fräulein Montag, a lodger from another room, has moved in with Fräulein Bürstner. He suspects that this is a coy manoeuvre meant to distance him from Bürstner, and resolves that she will eventually fall for his charms.

Josef is summoned to appear at the court's address the coming Sunday, without being told the time or location. After a period of exploration he finds the court in the attic of a dilapidated working-class tenement block, at the back of a young washerwoman's home. Josef is rebuked for his lateness and mistaken for a house painter rather than a bank clerk. He arouses the assembly's hostility after a passionate plea about the absurdity of the trial and the falseness of the accusation, despite still not knowing the charges. The proceedings are interrupted by a man sexually assaulting the washerwoman in a corner. Josef notices that all the assembly members are wearing pins on their lapels which he interprets as signifying their membership of a secret organisation.

The following Sunday Josef goes to the courtroom again, but the court is not in session. The washerwoman gives him information about the process and attempts to seduce him before a law student, the man who assaulted her the previous week, takes her away, claiming her to be his mistress. The woman's husband, a court usher, then takes Josef on a tour of the court offices, which ends after Josef becomes extremely weak in the presence of other court officials and defendants.

One evening, in a storage room at his own bank, Josef discovers the two agents who arrested him being whipped for soliciting bribes from Josef, which he had complained about at court. Josef tries to argue with the flogger, saying that the men need not be whipped, but the flogger cannot be swayed. The next day he returns to the storage room and is shocked to find everything as he had found it the day before, including the whipper and the two agents.

Josef is visited by his uncle Karl, who lives in the country. Worried by the rumors about his nephew, Karl introduces Josef to Herr Huld, a sickly and bedridden lawyer tended to by Leni, a young woman who shows an immediate attraction to Josef. During a conversation between Karl and Huld about Josef's case, Leni calls Josef away for a sexual encounter. Afterwards, Josef meets his angry uncle outside, who claims that Josef's lack of respect for the advocate, by leaving the meeting and romantically engaging with the woman who is apparently Huld's mistress, has hurt his case.

Josef has become increasingly preoccupied by his case, to the detriment of his work. He has further meetings with Huld, and continues to engage in discreet trysts with Leni, but the advocate's work appears to be having no effect on the proceedings. At the bank, one of Josef's clients recommends he seek the advice of Titorelli, the court's official painter. Titorelli outlines the options he can help Josef pursue: indefinite postponement of the process, or a temporary acquittal that could at any point result in re-arrest. Unequivocal acquittal is not a viable option.

Suspicious of the advocate's motives and the apparent lack of progress, Josef finally decides to dismiss Huld and take control of matters himself. Upon arriving at Huld's office, he meets a downtrodden merchant, Rudi Block, who offers Josef some insight from a fellow defendant's perspective. Block's case has continued for five years and he has gone from being a successful businessman to being almost bankrupt and is virtually enslaved by his dependence on the lawyer and Leni, with whom he appears to be sexually involved. The lawyer mocks Block in front of Josef for his dog-like subservience. This experience further poisons Josef's opinion of his lawyer.

Josef is put in charge of accompanying an important Italian client to the city's cathedral, but the client never meets him there. While inside the cathedral, a priest calls Josef by name and tells him a fable (which was published earlier as "Before the Law") that is meant to explain his situation. The priest tells Josef that the parable is an ancient text of the court, and many generations of court officials have interpreted it differently.

On the eve of Josef's thirty-first birthday, two men arrive at his apartment. The three walk through the city, and Josef catches a brief glimpse of Fräulein Bürstner. They arrive at a small quarry outside the city, and the men kill Josef, stabbing him in the heart with a butcher's knife while strangling him. Josef summarizes his situation with his last words: "Like a dog!"

English translations

Adaptations

Stage

Radio

Film

Graphic novel

Notes

  1. Also Der Proceß, Der Prozeß and Der Prozess. Kafka used the spelling Process; Max Brod, and later other publishers, changed it. See Faksimile Edition.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Franz Kafka</span> Bohemian writer (1883–1924)

Franz Kafka was an Austrian-Czech novelist and writer from Prague. He is widely regarded as a major figure of 20th-century literature; he wrote in German. His work fuses elements of realism and the fantastic. It typically features isolated protagonists facing bizarre or surrealistic predicaments and incomprehensible socio-bureaucratic powers. It has been interpreted as exploring themes of alienation, existential anxiety, guilt, and absurdity. His best known works include the novella The Metamorphosis and the novels The Trial and The Castle. The term Kafkaesque has entered English to describe absurd situations like those depicted in his writing.

<i>The Metamorphosis</i> 1915 novella by Franz Kafka

The Metamorphosis, also translated as The Transformation, is a novella by Franz Kafka published in 1915. One of Kafka's best-known works, The Metamorphosis tells the story of salesman Gregor Samsa, who wakes one morning to find himself inexplicably transformed into a huge insect and struggles to adjust to this condition. The novella has been widely discussed among literary critics, who have offered varied interpretations. In popular culture and adaptations of the novella, the insect is commonly depicted as a cockroach.

<span class="mw-page-title-main">In the Penal Colony</span> Short story by Franz Kafka

"In the Penal Colony" is a short story by Franz Kafka written in German in October 1914, revised in November 1918, and first published in October 1919. As in some of Kafka's other writings, the narrator in this story seems detached from, or perhaps numbed by, events that one would normally expect to be registered with horror. Internal clues and the setting on an island suggest Octave Mirbeau's The Torture Garden as an influence. The story is set in an unnamed penal colony and describes the last use of an elaborate torture and execution device that carves the commandment that the condemned prisoner has transgressed on his skin as he slowly dies over the course of twelve hours. As the plot unfolds, the reader learns more and more about the machine, including its origin and original justification.

<span class="mw-page-title-main">Max Brod</span> Bohemian-Israeli author, composer, and journalist (1884–1968)

Max Brod was a Bohemian-born Israeli author, composer, and journalist.

<i>Amerika</i> (novel) 1927 novel by Franz Kafka

Amerika, (German working title Der Verschollene, "The Missing") also known as Amerika (The Man Who Disappeared), Amerika: The Missing Person and Lost in America, is the incomplete first novel by author Franz Kafka (1883–1924), written between 1911 and 1914 and published posthumously in 1927. The novel originally began as a short story titled "The Stoker". The novel incorporates many details of the experiences of his relatives who had emigrated to the United States. The commonly used title Amerika is from the edition of the text put together by Kafka's close friend, Max Brod, after Kafka's death in 1924. It has been published in several English-language versions, including as Amerika, translated by Edwin and Willa Muir (1938); as Amerika (The Man Who Disappeared), translated by Michael Hofmann (1996); as Amerika: The Missing Person, translated by Mark Harman (2008), as Lost in America, translated by Anthony Northey (2010), and as The Man Who Disappeared (America), translated by Ritchie Robertson (2012).

<i>The Castle</i> (novel) 1926 novel by Franz Kafka

The Castle is the last novel by Franz Kafka. In it a protagonist known only as "K." arrives in a village and struggles to gain access to the mysterious authorities who govern it from a castle supposedly owned by Graf Westwest.

Der Prozess or Der Prozeß may refer to:

"The Burrow" is an unfinished short story by Franz Kafka written six months before his death. In the story a badger-like creature struggles to secure the labyrinthine burrow he has excavated as a home. The story was published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer by Max Brod, Kafka's friend and literary executor. The first English translation, by Willa and Edwin Muir, was published by Martin Secker in London in 1933. It appeared in The Great Wall of China. Stories and Reflections.

<i>The Trial</i> (1962 film) 1962 film by Orson Welles

The Trial is a 1962 drama film written and directed by Orson Welles, based on the 1925 posthumously published novel of the same name by Franz Kafka. Welles stated immediately after completing the film: "The Trial is the best film I have ever made". The film begins with Welles narrating Kafka's parable "Before the Law" to pinscreen scenes created by the artists Alexandre Alexeieff and Claire Parker.

David Zane Mairowitz, is a writer. He has written radio dramas, graphic novels, and nonfiction books & essays.

<i>The Trial</i> (1993 film) 1993 British film by David Jones

The Trial is a 1993 film made by the British Broadcasting Corporation (BBC) based on Harold Pinter's screenplay adaptation of Franz Kafka's 1925 novel The Trial.

<span class="mw-page-title-main">Before the Law</span> Short story by Franz Kafka

"Before the Law" is a parable contained in the novel The Trial, by Franz Kafka. "Before the Law" was published twice in Kafka's lifetime, first in the 1915 New Year's edition of the independent Jewish weekly Selbstwehr, then in 1919 as part of the collection Ein Landarzt. The Trial, however, was not published until 1925, after Kafka's death.

<i>Introducing Kafka</i> 1993 biography by David Zane Mairowitz

Introducing Kafka, also known as R. Crumb's Kafka, is an illustrated biography of Franz Kafka by David Zane Mairowitz and Robert Crumb. The book includes comic adaptations of some of Kafka's most famous works including The Metamorphosis, A Hunger Artist, In the Penal Colony, and The Judgment, as well as brief sketches of his three novels The Trial, The Castle, and Amerika. The book also details Kafka's biography in a format that is part illustrated essay, part sequential comic panels.

<i>Letters to Family, Friends, and Editors</i>

Letters to Family, Friends, and Editors is a book collecting some of Franz Kafka's letters from 1900 to 1924. The majority of the letters in the volume are addressed to Max Brod. Originally published in Germany in 1959 as Briefe 1902-1924, the collection was first published in English by Schocken Books in 1977. It was translated by Richard and Clara Winston.

<span class="mw-page-title-main">Franz Kafka bibliography</span>

Franz Kafka, a German-language writer of novels and short stories who is regarded by critics as one of the most influential authors of the 20th century, was trained as a lawyer and later employed by an insurance company, writing only in his spare time.

<span class="mw-page-title-main">Felice Bauer</span> Businesswoman and fiancée of Franz Kafka

Felice Bauer was a fiancée of Franz Kafka, whose letters to her were published as Letters to Felice.

Der Prozeß is a German-language opera in two parts, divided into nine scenes, with music by Gottfried von Einem and a libretto by Boris Blacher and Heinz von Cramer, based on the posthumously published 1925 novel by Franz Kafka. Composed over the period 1950 to 1952, this was von Einem's second opera. He dedicated it to the psychologist and theologian Oskar Pfister, who had been his therapist, and to his former teacher, Karl Christian Jensen.

<i>Das Schloß</i> (opera) 1992 opera by Aribert Reimann

Das Schloß is a 1992 German-language opera by Aribert Reimann. He wrote his own libretto based on Kafka's novel and its dramatization by Max Brod. It premiered on 2 September 1992 at the Deutsche Oper Berlin, staged by Willy Decker and conducted by Michael Boder.

The Trial is an English-language opera in two acts, with music by Philip Glass to a libretto by Christopher Hampton, based on the 1925 eponymous novel by Franz Kafka. The opera was a joint commission between Music Theatre Wales, the Royal Opera House, Covent Garden, Theater Magdeburg and Scottish Opera.

The Metamorphosis is a novella by Franz Kafka published in 1915. One of Kafka's best-known works, The Metamorphosis tells the story of salesman Gregor Samsa, who wakes one morning to find himself inexplicably transformed into a huge insect and struggles to adjust to his new condition. The novella has been recreated, referenced, or parodied in various popular culture media.

References

  1. Bridgwater, Patrick (2003). Kafka, Gothic and Fairytale. Amsterdam: Rodopi. pp. 9–12. ISBN   978-90-420-1194-6.
  2. Coetzee, J. M. (14 May 1998). "Kafka: Translators on Trial" . The New York Review of Books . Retrieved 22 May 2015.
  3. 1 2 Stach, Reiner (2005). Kafka: The Decisive Years . Translated by Shelley Frisch. Harcourt, Inc. pp. 465–71. ISBN   978-0151-00752-3.
  4. "Afterword: Breon Mitchell". Conjunctions.com. Archived from the original on 25 December 2014. Retrieved 27 November 2014.
  5. Berkoff, Steven. "The Trial, Metamorphosis, In the Penal Colony. Three theatre adaptions from Franz Kafka." Oxford: Amber Lane Press, 1981.
  6. "'K.' by The Hypocrites: Greg Allen's 'K.' can be unfeeling, but it showed the way" by Chris Jones, Chicago Tribune (26 October 2010)
  7. "Joseph K – review" by Lynn Gardner, The Guardian (17 November 2010)
  8. Billington, Michael (28 June 2015). "The Trial review – a punishing Kafkaesque experience". The Guardian . Retrieved 1 April 2016.
  9. "The DefinitiveThe Columbia Workshop Radio Log with Georgia Backus. William N. Robson and Norman Corwin". www.digitaldeliftp.com.
  10. "BBC Radio 4 Extra – Franz Kafka – The Trial". BBC.
  11. "BBC Radio 3 – Drama on 3, The Process". BBC.
  12. Welles, Orson (Director) (1962). The Trial (Movie Production). France, Italy, West Germany: Astor Pictures Corporation.
  13. Review of adaptations of The Trial, Journal of the Kafka Society of America 24 (2003), 59.
  14. Montellier, Chantal (2008). Franz Kafka's The trial : a graphic novel. David Zane Mairowitz, Franz Graphic novelization of: Kafka. New York: Sterling. ISBN   978-1-4114-1591-1. OCLC   180690015.

Further reading