List of Glagolitic manuscripts (1700–1799)

Last updated

This is a list of manuscripts written in the Glagolitic script in the 18th century.

Contents

List

Light red represents manuscripts with Glagolitic only in inclusions or paratext.
Pale red represents mixed manuscripts with Glagolitic as a main script.
TypeAbbreviationDateDesignationLibraryPlace of originFoliaDimensionsColumns and rowsNotesScans
deaths1700–1802, 1805–1837br. 1040DaZd Sestrunj 74 p29.8 x 10.3 cm [1] [2] DaZd, FS
matricula1700–1822Arhiv Zadarske nadbiskupijeVrsi172 p27.8 x 19.2 cmMadrikula Bratovštine sv. Mihovila 1700–1822. Glagolitic with some Latinic. Scribes: don Šime Kuštera, don Bože Kuštera. [3] [4]
1700 (March 4)Spisi Ninske biskupije, kut. 1, br. 87/88Arhiv Zadarske nadbiskupijeNinDecree of bishop Jure Parčić. Latin and Glagolitic versions. [5]
1700 (April 8)Spisi Ninske biskupije, kut. 1, br. 89Arhiv Zadarske nadbiskupijeGalovac1Permission of fra Jerolim Škvrlić. Scribe: fra Jerolim Škvrlić. [5]
1700 (April 27)Spisi Ninske biskupije, kut. 1, br. 90Arhiv Zadarske nadbiskupijeNin1Decree of bishop Juraj Parčić. [5]
1700 (May 6)Spisi Ninske biskupije, kut. 1, br. 91Arhiv Zadarske nadbiskupijeVinjeracScribe: pop Petar Milohnić parish priest of Poljica. Italian and Glagolitic. [5]
letter1700 (August 3)II br. 225Šibenik (Gradski muzej)Zlarin, SukošanPismo Mike Manoša. Scribe: don Pave Grdović. [6]
1700 (September 24)Spisi Ninske biskupije, kut. 1, br. 92Arhiv Zadarske nadbiskupijeNinDecree of knez Fran Bon. [5]
1700 (December 14)Spisi Ninske biskupije, kut. 1, br. 93Arhiv Zadarske nadbiskupijeŠibenikLatin with one Glagolitic line, possibly by Mate Rukavina who wrote the Latin text. [5]
legal1700 (about)Bogović (dubašljanski župni arhiv)Krk (town)127 x 29 cm1 coPo zapovijedi kneza Ivana VII. Frankapana određuju se granice posjeda crkve Sv. Andrije u Dubašnici koje je knez Ivan daje na upravu nekom Juriću uz obvezu godišnjih podavanja. Original dated 11 April 1454 lost. Survives in transcription from about 1700, possibly a translation from Italian according to Ivšić. An Italian translation does exist, dated 1717. Bibliography: [7] [8] [9] [10]
documents1701–1830R 6330 NSK Krk98Privatno-pravne isprave i spisi obitelji Bajčić, Brusić i dr. Glagolitic and Latinic. Includes multiple manuscripts. [11] [9] NSK, GHR
1701 (April 26)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 1/2Arhiv Zadarske nadbiskupijeNin2Decree of bishop Juraj Parčić in Italian and Glagolitic versions. [5]
1702–1795HR–DAZD–359 (Obitelj Lantana collection) kut. 62 sign. 1047DaZd26Proglasi mletačkih vlasti koji se odnose na obveze kolona. Latinic with Glagolitic on f. 3. Part of Lantana family archive. Acquired by Državni arhiv u Zadru 1945. [12] [13]
1702 (January 15)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 3Arhiv Zadarske nadbiskupijeNin1Decree of bishop Juraj Parčić. [5]
1702 (March 18, 20)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 4Arhiv Zadarske nadbiskupijeNin, Vir, PrivlakaDecree of bishop Juraj Parčić. [5]
1702 (March 28)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 6/7Arhiv Zadarske nadbiskupijeVir2Scribe: don Mikula Žintiličić parish priest of Vir, with short signatures from 1-3 other hands (one of which is Cyrillic). [5]
1702 (March 29)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 8/9Arhiv Zadarske nadbiskupijeZadar, Ražanac2Decree of Alviž Mocenigo (in Italian original and Glagolitic translation), with Glagolitic confirmation from Ražanac. [5]
1702 (June 14, 1 January 1703)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 5Arhiv Zadarske nadbiskupijeDecree of bishop Juraj Parčić. Parčić's decree in Italian, confirmation of don "Manton" on 1 January 1703 in Glagolitic. [5]
1702 (April 13)Spisi Ninske biskupije, kutija 2 (džepić), br. 1aArhiv Zadarske nadbiskupijeNin1Decrees of the see of Nin. [5]
1702?Glavotok16Šumarii harvatski od svih pisam mostira svete Marie od Glavotoka. Scribe: fra Gabriel Bolmarčić. [14] Lost as of 1960. [15]
1702 (after)R-139Rijeka (Sveučilišna knjižnica)A Glagolitic poem about Judas written on an empty page at the end of a manuscript of the 1702 Franjo Glavinić ook Czvit szvetih (sign. R-139). The book was acquired by the Sveučilišna knjižnica of Rijeka in 1956 by purchase from the family of Ivan Šimanić of Baška Draga. [16]
curses1703IV a 128Arhiv HAZUSali1419.4 x 15.4 cmZakletve protive štetočina i zla oblaka. Scribe: Ivan Rudić of Sali f. 1–12, a second hand f. 13. One photograph in Štefanić 1970. Bibliography: [14] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [3] [4] [23]
matricula1703–1765Arhiv Zadarske nadbiskupijePašman28 p29 x 19 cmMadrikula Bratovštine sv. Marka 1703–1765. [3] [4]
1703–177417Dobrinj (župni ured)Dobrinj10831 x 21 cmKnjiga bratovštine sv. Jelisavete ili Gospe od Pohođenja. Italian with some Glagolitic 1705–1774. Glagolitic scribes: pop Mikula Prašnić kapelan, pop Šimun Elinović kapelan in 1745 and 1749, Ivan Volarić, Mikula Brusić, Petar Petriš, others. [15]
1703 (January 8)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 10Arhiv Zadarske nadbiskupijeNin, Zaton1Decree of Marc'Antonio Corner, count of Nin. In Italian, with Glagolitic confirmation from Mihe Azin, Grgo Lazan and Šime Pavlović in Zaton. [5]
1703 (January 9)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 11Arhiv Zadarske nadbiskupijeNin1Decree of bishop Juraj Parčić. [5]
1703 (January 9)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 16Arhiv Zadarske nadbiskupijeNin1Decree of bishop Juraj Parčić. [5]
souls1703 (October 5)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 12/13Arhiv Zadarske nadbiskupijeVrsi [5]
deaths1704–1949GlavotokGlavotok8637.5 x 27 cmKnjiga ukapanja mrtvaca u crkvi sv. Marije. Glagolitic to 25 December 1859 then Italian (but 7 entries Glagolitic with Latinic ductus in 1864) then Latinic Croatian from 1864. [15]
matricula1704–1800Arhiv Zadarske nadbiskupijeSukošan100 p42.5 x 15.5 cm1 coGlagoljska Skula sv. Kasijana. Glagolitic to 1785 then Latinic, with some Italian. [24] [3] [4] [25] PB
1704–1709sign. VIII 281Arhiv HAZUVrbnik16630 x 21 cmProtokol notara Petra Petriša 1704–1709. Was part of Jerko Gršković collection in Vrbnik. [15]
1704–1715Osor collection XLVKrkKrk, Osor~700Prove di stato libero. Latinic with 20 Glagolitic legal acts as supplement, mainly from Krk. [26]
1704 (April 18)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 17Arhiv Zadarske nadbiskupijeNinLetter of Martin Dragolović bishop of Nin. Glagolitic but day is written in Cyrillic. [5]
legal1704 (October 30)Glagolitica II-47ZadarZadarski knez zabranjuje seljacima Dobre Poljane pasti marvu po zemljištu gospođe Marije, udove kneza Antuna Fafunića. Italian translation on reverse. [27] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
1704 (November 1)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 18Arhiv Zadarske nadbiskupije1Scribe: don Jive Rudić. [5]
christenings1705–1739Arhiv Zadarske nadbiskupijeDračevac Zadarski1228.5 x 10 cm [3] [4]
receipts and expenditures1705–1746Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, KrkDubašnica, Krk30122 cm [15] [9]
1705–1713Zagreb (Arhiv Provincijalata franjevaca trećoredaca)Zaglav9429.5 x 9.4 cmVječne mise Samostana sv. Mihovila. [3] [4]
marriage, christenings, confirmation1706–1781, 1706–1781, 1696–1781IX 17Arhiv HAZUDubašnica, Krk19930 x 21 cm [15] [21] [9] FS
marriages1706–1765Murvica (župni ured) Murvica 86 p29.5 x 9.6 cm [1] [3] [4]
marriages1706–1817IX 4Arhiv HAZUNovalja, Dotal9628.5 x 20.3 cmNovalja 1706–1817 and Dotal 1706–1746. Glagolitic to 24 November 1737 then Latinic then Glagolitic 7 March 1760 to 24 January 1768 then Latinic. [21] FS
ledger1706–1807Brbinj (župni ured)Brbinj232 p28.7 x 10.4 cmCompletely Glagolitic. Lost as of 2015. [1] [3] [4]
1706 (May 15)II br. 226Šibenik (Gradski muzej)Jezera (by Tisno)Štima Petra Osaranova. Scribe: don Pave Petrinov. [6]
1706 (August 25)II br. 240Šibenik (Gradski muzej)PrvićMatter of the Franciscans concerning Anton Livić and others. Scribe: unknown. [6]
1706 (November 21)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 19Arhiv Zadarske nadbiskupijeDiklo1Scribe: don Šime Meštrić vice kapelan Dikla. [5]
notes1707–1829Vrgada (župni ured)VrgadaInside a copy of the 1707 Misse za umervšie there are several Glagolitic notes. Parish priest Martin Mihić wrote a Latinic note of purchase in 1829 from Šime Jurin. The surname Jurin is synonymous with Krpetić, a family from which several priests came on Vrgada. [29]
registers1707–1727Vranj in IstriaParish records from Vranj. [30]
1707?-1776inv. br. 24Poljica (župni ured)Poljica30331 x 22 cmKapitulska knjiga: isprave. Glagolitic and Italian but Glagolitic even in 1776. [15]
1707 (February 20)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 20Arhiv Zadarske nadbiskupijeVlašići1Don Dunat Šegota parohijan od Vlašića piše viru Bari Malateštiću iz Dobrinja. Includes the Latinic signature of the bishop. [5]
1707 (May 14)Spisi Ninske biskupije, kutija 2 (džepić), br. 2aArhiv Zadarske nadbiskupijeNin1Decrees of Martin Dragolović bishop of Nin. [5] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2009)
1708 (April 3)IV 80/55Arhiv HAZUZadar archipelago120 x 10 cmProcjena štete. [14] [21]
1708 (June 12)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 21Arhiv Zadarske nadbiskupijeNin1Decree of bishop Martin Dragolović to don Anton Matešić. [5]
1708 (July 8)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 22Arhiv Zadarske nadbiskupijeNin1Decree of bishop Martin Dragolović. [5]
homiliary1707?-Ante Marija Strgačić collection (HR–DAZD–373)DaZdBrbinj86 p20.3 x 14.5 cmPropovijedi popa Antona Šegote, parohijana brbinjskoga. Two joined notebooks bound in a fragment of a Glagolitic missal from the 14th-15th century written in 2 columns of 31 rows. Scribe: Anton Šegota (župnik in Brbinj 1708–1724, 1762–1763). Found in house of Ivan Bubica Zelenko in Luka. Acquired by Ante Marija Strgačić. Bibliogaphy: [31] [32] [3] [4] [33]
1709–1821Arhiv Zadarske nadbiskupijeVrgada363 p42 x 16.5 cmImenik članova Skule sv. Ružarija. Glagolitic to 1821 then Latinic. Bibliography: [29] [34] [35] [3] [4] GL, PB
receipts and expenditures1709–1812DaZdSali3721 x 21.5 cmKnjiga troškova i dohotka obitelji Vodopija. Unbound. Scribes: don Anton Vodopija (1709–1724), others, don Petar Vodopija (1767–1789), don Ivan Vodopija (1777–1812). [23]
letter1709 (January 7)II br. 227Šibenik (Gradski muzej)Jezera (by Tisno)Pismo Pave Mihatova. Scribe: don Pave Petrinov. [6]
inventory1709 (February 2)II br. 228Šibenik (Gradski muzej)TisnoVentarij dobra pokojnoga Mate Munjina. Scribe: don Mate Maračin. [6]
1709 (April 18)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 23Arhiv Zadarske nadbiskupijeNin1Instructions of vicar Andrija Milić to don Mate Ugarković. [5]
1709 (June 25)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 24Arhiv Zadarske nadbiskupijeNin1Instructions of vicar Andrija Milić. [5]
matricula1710–1892Arhiv Zadarske nadbiskupijeBibinje468 p36.8 x 25.8 cm1 coMatrikula Gospe Začeća u Bibinjama. Glagolitic to 1805 then Latinic. [24] [36] [3] [4] GUZ, PB
1710–1750br. 7Vrbnik (župni ured)Vrbnik25731 x 21 cmKapitulska knjiga instrumenata i drugo. Completely Glagolitic. [15]
legal1711–1758R 3345NSK20Devet privatno-pravnih listina iz Omišlja. 10 separate documents. [37] [11]
protocol1711–1716, 1720br. 36Vrbnik (župni ured)Vrbnik20128.3 x 20 cmProtokol notara Petra Petriša. [15]
protocol1711–1718Glagolitica 3.3, 4.3 Croatian State Archives Krk (town)211Protokol notara Antonija Zubranich. Fire damage. [27] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
matricula1711–1808Zavičajni muzej u BiograduPolača134 p32 x 22.5 cmMadrikula bratovštine ss. Kuzme i Damjana u Polači. Brotherhood founded 11 January 1711. Glagolitic and Latinic. Facsimile published 2013. [38] [39] [4]
will1711 (September 21)II br. 231Šibenik (Gradski muzej)BetinaTaštament Jele Tomasove. Scribe: pop Mate Juroš. Photograph in Šupuk 1957. [6]
1699, 1711, 1713, 1720, 1740, 1745M. v 10bTrsat (Riznica franjevačkog samostana)Pašman, PakoštaneGlagolitic notes of ownership with dates and an aborted attempt also in Glagolitic, in addition to the names of deceased priests and monks. They are on leaves inserted into M. v 10b, the Trsat copy of the 1635 printed Ispravnik za erei. Glagolitic scribes: don Grga Zoić of Punta Pašmana to 1 March 1709, then don Mike Ljubanović of Punta Pašmana to 8 August 1750, then one other (probably the nephew of Mike Ljubanović, likewise a parish priest of Pašman, owner at least until 1769). Later, in 1826 and probably 1833 the book belonged to Matija Kostera of Pašman. Photograph of part published in Deković 1986, who had first noticed the Glagolitic notes while the book was being transferred from the library to the archive of the Franciscan monastery of Trsat in April 1985. [40] [41]
christenings1712–1823br. 1046Državni arhiv ZadarSilba648 p29 x 19.9 cm1 coGlagolitic to 1808 then Latinic. and Italian, with some Latinic before 1808. [42] [2] [3] [4] DaZd, FS
deaths1712–1839Arhiv Zadarske nadbiskupijeVisočane98 p28.5 x 10 cm1 coLatinic with Glagolitic on pages 25, 26, 28. [3] [4] [43] GUZ, PB
deaths1712–1740br. 1382Državni arhiv ZadarUgljan (town)108 p29.2 x 9.5 cm1 coOnce kept in Olib (župski ured), acquired by JAZU then by Državni arhiv in Zadar. [42] [2] [3] [4] DaZd, FS
matricula1712–1836Arhiv Zadarske nadbiskupijeBožava258 p41 x 14.5 cm1 coMadrikula s. Nedilje. Glagolitic with some Latinic. Also includes Latinic ledger for 1867–1869. Lost as of 2015. [1] [3] [4] GUZ, PB
matricula1712–1810Arhiv Zadarske nadbiskupijeVeli Iž184 p32 x 14 cm1 coMadrikula Gospe Luzarija. Glagolitic excepting a few Latinic notes. [1] [3] [4] GUZ, PB
1712 (March 4)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 25/26Arhiv Zadarske nadbiskupijeZaton2Scribe: pop Šimun Gerković. [5]
council1712 (27 September – 8 December)Krk (arhiv bivšeg Staroslavenskog instituta)14430.7 x 21.2 cmSvetosveti koncilij tridentinski. Scribe: Anton Franki. [44] [14] [15]
christenings1713–1825Arhiv Zadarske nadbiskupije Bibinje 354 p29.4 x 9.9 cm1 coGlagolitic to 1805 inclusive then Latinic. Page 188 includes Cyrillic including an abecedary. [1] [45] [3] [4] GUZ, PB
deaths1713–1846Arhiv Zadarske nadbiskupijeSilba178 p28.5 x 20.5 cm1 coGlagolitic and Latinic. [46] [3] [4] GUZ, PB, bgcolor=#F2CEEC|FS
deaths1713–1816Arhiv Zadarske biskupijeBibinje234 p29 x 10 cm1 coGlagolitic to 1802–1805 then Latinic. Includes Cyrillic abecedary on page 188. [47] [3] [4] PB
matricula1713–1850Arhiv Zadarske nadbiskupijeKožino268 p31.2 x 20.8 cmMadrikula Bratovštine Svetog Duha. Latinic with Glagolitic on cover (by Mikula Fižulić of Drage on Dugi otok, don Gašpar Šarić in Murvica and don Kadija of Turanj), page 17 (year 1770), page 260. [24] [34] [3] [4] GL
1713–1738inv. br. 4Baška (župni ured)Baška18338.5 x 27.5 cmKopijalna knjiga o pravima bašćanskog klera. Part Glagolitic part Italian. Scribes were notaries. [15]
1713–1717Zagreb (Arhiv Provincijalata franjevaca trećoredaca)Zaglav10025.1 x 9.6 cmVječne mise Samostana sv. Mihovila 1713–1717. [48] [3] [4]
will1713 (April 1)II br. 229Šibenik (Gradski muzej)TisnoTaštamenat Stipana Žarkova. Scribe: don Mate Maračin. [6]
will1713 (June 19)II br. 230Šibenik (Gradski muzej)TisnoTaštamenat Šimuna sina pokojnoga Jivana Muhića Scribe: don Mate Maračin. [6]
1713 (November 12)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 27Arhiv Zadarske nadbiskupijeDinjiška1Don Jakov Stupčić parohijan Dinjiške čini viru Mati sinu pokojnoga Antona Stupčića i Kati kćeri Jakova Vulinovića. [5]
mass register1713Arhiv obitelji Garanjin-Fanfonja, glagolitikaDržavni arhiv u SplituVeli Iž420 x 7.5 cmPopis misa ke ima reći parokijan od Iža. [4]
marriages1714–1848br. 1053Državni arhiv ZadarSilba306 p29 x 19.5 cm1 coGlagolitic to 1808 then Latin and Italian. [42] [2] [3] [4] DaZd, FS
marriages1714–1825Arhiv Zadarske nadbiskupijeBibinje164 p29.7 x 10 cm1 coGlagolitic to 1800 then Latinic. [45] [3] [4] GUZ, PB
1714–1824inv. br. 3Draga Bašćanska (župni ured)Draga Bašćanska23520 x 14.5 cmKnjiga bratovštine duša od čistilišta. Glagolitic as late as 1805 from pop Bare Tomašić then Latinic from 1807, with earliest Latinic 1751. Also Italian. [15]
1714 (December 16)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 28Arhiv Zadarske nadbiskupije1Scribe: don Mate Ugarković. Glagolitic but his signature is in Cyrillic. [5]
will1714fond Oporuke iz kancelarije zadarskih knezovaDržavni arhiv u ZadruVrana [39]
deed1715 (June 25)IV a 80/19Arhiv HAZUSali220 x 14 cmUgovor o kupnji Dunata i Šimuna Rudina. Scribe: Šime Vodopija (died 1727). [14] [21] [19]
1715 (July 8, 14, 15, 16)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 29/30Arhiv Zadarske nadbiskupijeNin, Zaton, Vir2Circular letter to Zaton, Privlaka and Vis. Italian with Glagolitic confirmations. [5]
1715I a 34Arhiv HAZU22914.5 x 10 cmPriručnik moralne teologije (skripta) Barića Mandića. Scribes: one hand f. 2-57, the varied hand of Barić Mandić of Baška (1693–1762) everything else. Note on f. 299v not by either hand. Mandić wrote it studying under Ivan Tomašić in Krk in 1715. [14] [18] [49] [15] [20] [21] [22] One photograph in Štefanić 1970.
deaths1716–1771br. 703Državni arhiv ZadarOlib195 p29 x 9.6 cm1 coFacsimile published 2011. [42] [50] [2] [3] [4] DaZd
legal1716 (May 18)Glagolitica II-48HDAZadarZadarski knez zabranjuje seljacima Dobre Poljane pasti marvu na zemljama gospođe braće Fafunića. Italian translation on reverse. [27] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
judgement1716 (October 3)Glagolitica II-49HDAZadarZadarski knez nalaže sucima Banja da zapovjede Mihi Mihoviloviću da se preseli iz Močira u mjesto Ljuto na školju Dobre Poljane. Italian translation on reverse. [27] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
1717–1831, 1868–1914GlavotokGlavotok1630.5 x 22 cmKnjiga posinovljenja (1717–1831, 1869–1914), Knjiga oblačenja (1868–1903). Glagolitic to 1831 then Latinic and Italian. [15]
christenings1717–1812Arhiv Zadarske nadbiskupijeVrsi268 p29.5 x 20 cmGlagolitic, and Cyrillic to 1721. [3] [4]
matricula1717–1807, 1857, 1857Kali (župni ured)Kali126 p29.2 x 21.5 cm1 coMadrikula sv. Križa. Glagolitic to 1807 when brotherhood abolished under Napoleon, then Latin from 1857 when reestablished. One of the last manuscripts with Glagolitic to be in use for records. [1] [3] [4] GUZ, PB
christenings1717–1824 (or 1716–1824) [3] [4] Molat (župni ured)Molat384 p28.7 x 9.9 cmGlagolitic to 1817 inclusive then Latinic. [1] [3] [4]
christenings1718–1734Inv. br. 919Državni arhiv ZadarPrkos (Škabrnja)229.6 x 15 cmGlagolitic and Latinic. Discovered inside of the 1757–1812 christenings register of Arbanasi. [2] [39] [3] [4] DaZd, FS
confirmations1718–1825Arhiv Zadarske nadbiskupijeSilba96 p29 x 20.5 cm1 coGlagolitic to 1800 then Latinic. [3] [4] GUZ, PB
confirmations1718–1797Arhiv Zadarske nadbiskupijeOlib61 p28.8 x 10 cm1 co [4] [51] GUZ, PB
1718–1764br. 24Vrbnik (župni ured)Vrbnik4021 x 16 cmKnjiga bratovštine sv. Jeronima. Mostly Glagolitic with some Italian. [15]
1718–1843br. 5Vrbnik (župni ured)Vrbnik6431 x 22 cmKapitulska knjiga legata (zadušina). Completely Glagolitic except for Italian at end. Last Glagolitic entry 12 March 1843. [15]
1718–179312Dobrinj (župni ured)Dobrinj18931 x 21 cmKnjiga bratovštine Gospe od Karmena: zadužnice. Glagolitic to 1774 then Latinic thanks to Venetian prohibition. [15]
ledger1718–1744inv. br. 14Baška (župni ured)Baška19131.5 x 21.5 cmKnjiga računa kapitulskog dižmara. [15]
1718 (February 23)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 31Arhiv Zadarske nadbiskupijeNovigrad1Vira dona Mate parokijana. Latinic with Glagolitic signature. [5]
1718 (February 26)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 32Arhiv Zadarske nadbiskupijeRažanac1Letter of don Frane Jović paroch of Ražanac to the paroch of Privlaka. Glagolitic with "Ražanac" in Cyrillic. [5]
1718 (August 5)Spisi Ninske biskupije, posebna kutija, bez signatureArhiv Zadarske nadbiskupijeNadin1Ženitbeni spis dona Ivana Milišića kurata od Nina 1718. Only the year 1718 is written in Glagolitic. [39]
1718 (October 12)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 33Arhiv Zadarske nadbiskupijePopovići1Letter of don Filip Baričić. Scribe: Filip Baričić. [5]
1718 (October 15)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 34Arhiv Zadarske nadbiskupije1Letter of don Pave Grdović paroch of Privlaka to the bishop of Nin. [5]
1718 (October 29)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 35Arhiv Zadarske nadbiskupije1Letter of don Mate Dijanić paroch of Povljana on Pag to the bishop of Nin. [5]
matricula1719–1820Brbinj (župni ured)Brbinj76 p28.5 x 20 cmGlagolitic to 1814 then Latinic. [1] [4]
christenings, confirmations, deaths, marriages1719–1757IX 13Arhiv HAZUDobrinj25131 x 21 cmChristenings (1723–1756), deaths (1719–1756), marriages (1720–1757), confirmations (1735–1753). Parish priests Ivan Uravić (1719–1732) and Ivan Baldigare (1732–1757). [15] [21] FS
marriages1719–1810DaZdNovigrad, Zadar County11630.4 x 22 cmGlagolitic on 3v, 5r, 6v, 7, 8v, 9. [3] [4]
matricula1719–1820Pašman (župni ured)Pašman (town)286 p30.2 x 21.4 cmMadrikula sv. Marije. Completely Glagolitic except for sporadic Latinic. Lost as of 2015. [1] [3] [4]
matricula1719–1778TkonTkon40.5 x 13.5 cmMatrikula Skule sv. Tome. Lost as of 2015. [52] [3] [4]
dialogue1719Sign. MS 51KošljunKošljun178 p20.5 x 14.5 cmDijalog Grgura pape (Bonifacije V). [14] [18] [15] [53]
1719 (December 19)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 37Arhiv Zadarske nadbiskupijeNadin1Letter of don Ivan Milišić parish priest of Nadin to the bishop of Nin. [5]
christenings1720–1759br. 669DaZdNovigrad14028.9 x 20.5 cmLatinic with some Glagolitic (on f. 5r-7v, 9v, 10r-12v, 14v, 15r-22v, 23r, 24, 25v, 26r). [2] [3] [4] DaZd
1720–1750Zagreb (Arhiv Provincijalata franjevaca trećoredaca)Zadar (Samostan sv. Ivana)14 p33.5 x 11 cmOd intrade pok. Orsade 1720–1750. Completely Glagolitic. [3] [4]
matricula1720–1841DaZdBiogradBiogradska madrikula Bratovštine od Uznesenja Blažene Djevice Marije. The brotherhood was founded 15 August 1720. Glagolitic to f 46 then Latinic then again Glagolitic from f 78. [54] [3] [4]
1720 (July 6, 10)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 36Arhiv Zadarske nadbiskupijePetrčane1Letter of don Šime Stanić parish priest of Petrčane to the parish priest of Ražanac don Mate Rukavina with reply from don Mate. [5]
christenings1721–1812br. 1642DaZdPosedarje90 p29.8 x 22 cmLatinic with Glagolitic 1756–1760. Once at the Franciscan monastery in Karin, now at the Državni arhiv u Zadru. [2] [3] [4] DaZd, FS
christening1721 (January 12)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 38Arhiv Zadarske nadbiskupije"Bi karšćena Mandalena hći Matija Španića i negove prave žene Jelene hćere Marka Matulića svi z Molata a karsti pokojni don Šime Šibuda parokijan". [5]
confirmations and souls1721–1825Arhiv Zadarske nadbiskupijeIst130 p29 x 9.5 cm1 coLibar od krizme i o(d) Duš u Istu. Glagolitic to 1815 then Latinic. Kept until 1947 in the župni ured in Ugljan when it was returned to Ist. [24] [3] [4] GUZ, PB
deaths1721–1828, 1876–1879Arhiv Zadarske nadbiskupijeVrsi192 p29 x 20.5 cmGlagolitic except for Latinic pages 168-172 and 175–177. [3] [4]
deaths1721–1822Arhiv Zadarske nadbiskupijePrivlaka78 p28.5 x 20 cm1 coGlagolitic and Latinic. [3] [4] [43] GUZ, PB
1721IV a 46Arhiv HAZU820.5 x 14 cmOficij B. D. Marije Karmelske. Scribe: Ivan Uravić parish priest of Dobrinj, who translated it as well, from a Latin breviary printed 1695 or 1694. He also wrote IV a 44. [14] [18] [15] [20]
christenings1722-Poljica (župni ured)Poljica20Lost. [55] [15]
christenings1722–1723Sukošan103 p FS
christenings1722–1829br. 83Državni arhiv u ZadruBiograd na More324 pGlagolitic to 1789 then Latinic. [2] [3] [4] DaZd, FS
matricula1772–1816Arhiv Zadarske nadbiskupijeTkon138 p32 x 23 cmMadrikula Bratovštine Gospe Sedam žalosti. Glagolitic and Latinic.
1722–1745II c 19 (Kuk. VII)Arhiv HAZUBaška2629 x 10.5 cmPolica od osmarije bašćanskog klera i drugo. Glagolitic then mixed Glagolitic and Latinic. [14] [15] [21]
register1722–1726Fragm. glag. 131Arhiv HAZUDobrinjFragments removed in 1960 from the Dobrinj register of 1560–1566 (sign. IX 10), dating to the 18th century but some specifically 1722–1726. They include (1) a 19.5 x 7.5 cm fragment (2) a 20 x 29.5 cm fragment 1722–1726 (3) a 20.3 x 28.5 cm bifolium from the same period (4) a 20.3 x 15 cm folio (5 and 6) very small fragments from the same period (7) a 14 x 20.5 cm fragment (8) 2 strips of a folio 21 x 14 cm. There are also 21 small pieces of paper 3 x 19 cm on which the confirmations were written (buletini) before being entered into the parish registers, which is notable because very few of these survive. [15] [21]
breviary1722?IV a 44Arhiv HAZU4020 x 14.5 cmNovi oficij – dodatak brevijaru. Largely ikavian. Scribe: Ivan Uravić parish priest of Dobrinj, matching IV a 46 which was written 1721. [14] [18] [15] [20]
cure and curse book
R 3372 (St. sign. SM.32.F.24) NSK Poljica2414.1 x 10.3 cm1 coZaklinjanja i zapisi protiv raznih bolesti i zlih duhova. By scribe Antun Brzac. Bibliography: [14] [56] [15] [22] [11] [37] NSK
deaths1723–1765Arhiv Zadarske nadbiskupijeMurvica60 p29.5 x 10.5 cm [3] [4]
matricula1723–1808, 1880–1885Banj (župni ured) Dobropoljana 250 p37 x 13.8 cmGlagolitic to 1808 when brotherhood abolished, resumed in Latinic. From Dobropoljana despite eventually being kept at Banj. [1] [3] [4]
matricula1723–1767Zavičajni muzej u BiograduTinj2430.3 x 21 cmMadrikula Bratovštine sv. Petra i sv. Ivana Krstitelja u Tinju i Bibanjima. [57] [4]
1723–1799Omišalj (župni ured)Omišalj4731 x 22 cmKnjiga bratovštine Gospe od Karmena. Glagolitic with some Italian. [15]
1723VII 163Arhiv HAZU3114.3 x 10 cmKršćanski nauk (priolov). Scribe: Mikula Lukarić deacon in Dobrinj. But uses Vrbnik dialect instead of Dobrinj dialect. Acquired by JAZU with Gršković archive in 1959. [15] [20]
ledger1723–1750Arhiv Zadarske nadbiskupijeOlib21.5 x 14.9 cm1 coRačuni Bratovštine duš od purgatorija. [3] [4] [51] GUZ, PB
ledger1724–1830Arhiv Zadarske nadbiskupijeOlib408 p32 x 13.5 cmKvateran skule Gospe od uznesenja u Olibu. Glagolitic to 1794 then Latinic. Bibliography: [42] [3] [4] [51] GUZ, PB
1724–178914Dobrinj (župni ured)Dobrinj100Knjiga bratovštine Gospe od Anđela: isprave. Scribes: Ivan Sormilić, Anton Petriš. Both notaries. [15]
1724–1725IV a 121 (IV a 152)Arhiv HAZU61318.5 x 14 cmKuzmićev zbornik crkvenih govora i kršćanskog nauka. Scribe: fra Marko Kuzmić. He wrote the first part 1724–1725 in the monastery sv. Ivan in Zadar and the second half 1725 on Školjić (the islet Galevac by Zadar). Intended for the press but unfinished. Still in Sutomišćica on Ugljan in the 18th century. Bibliography: [14] [18] [58] [20] [3] [4]
marriages1725–1803Arhiv Zadarske nadbiskupijeVrsi5929 x 20.5 cmGlagolitic except for 2 Latinic entries and several Italian notes. [3] [4]
receipts and expenditures1725–1735Zagreb (Arhiv Provincijalata franjevaca trećoredaca)Zadar (Samostan sv. Ivana)76 p33.3 x 22.2 cmDatja i prijatja Samostana sv. Ivana u Zadru. [3] [4]
receipts1725–1777DaZdZadar4519.2 x 13.3 cmLibro di riceput di S. Antonio abbate. A book of receipts of the Bratovština sv. Antuna opata in Zadar. [3] [4]
1725 (February 10)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 39Arhiv Zadarske nadbiskupijeVir1Letter of don Lovre Uglešić parish priest of Vir to the bishop of Nin. [5]
1725 (July 31)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 40/41Arhiv Zadarske nadbiskupijeOlib2Letter of pop Mate Dijanić of Olib to the bishop of Nin. [5]
1725 (October 14)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 42Arhiv Zadarske nadbiskupijeOlib1Letter of don Ive Piculić of Olib to the bishop of Nin. [5]
matricula1725–1820Arhiv Zadarske nadbiskupije Vinjerac 90 p28.8 x 11 cm1 coMadrikula Bratovštine sv. Ante u Vinjercu. Glagolitic to 1790 then Latinic from 1798 on. Bibliography: [42] [3] [4] [59] GUZ, PB
deaths1726–1803inv. br. 5Bogovići (župni ured)Dubašnica8148.5 x 14 cmCompletely Glagolitic. [15] [9]
protocol1726–1734Glagolitica 5.7 Croatian State Archives Dubašnica173Treći protokol notara Jurja Sormilića iz Dubašnice. Begins 9 March 1726. [15] [27] [9] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
questions and answers1726Arhiv Zadarske nadbiskupijeSilba56 p21.5 x 15.5 cm1 coLibar glagoljaša don Antona Garofala od Silbe. [60] [3] [4] GUZ, PB
1727–1854Arhiv Zadarske nadbiskupijeIst86 p31.4 x 21.5 cm1 coKnjiga dobara crkve sv. Nikole. Glagolitic (p 1–8, 12–15, 18–35, 65–79) then Latinic. [34] [3] [4] GL, PB
matricula1727–1822VrsiMadrikula sv. Mihovila. [61] [3] [4]
ledger1727–1729Galevac (Samostan sv. Pavla)Zadar (Samostan sv. Ivana)12 p30.2 x 22.5 cmBlagajnički dnevnik 1727–1729. [3] [4]
will1727 (November 25)fond Oporuke iz kancelarije zadarskih knezovaDaZdSaliOporuka don Antona Vodopije. [23]
will1727fond Oporuke iz kancelarije zadarskih knezova, knjiga II, br. 207Državni arhiv u ZadruSmilčić? (then under Nadin)Oporuka Mare Taraševe. Scribe: don Ivan Milišić župnik of Nadin. Possibly written in Smilčić. [39]
christenings1728–1775VIII 200Arhiv HAZUMontrilj45 (I), 26 (II)28.3 x 10 cmMostly Glagolitic (by priests Anton Milohnić and Ivan Lesica). Transition to only Italian in 1762 with final Glagolitic entry 11 February 1762. These Glagolitic scribes priests bore surnames characteristic of Krk, explaining the use of Glagolitic in Istria after its extermination from everywhere but monasteries. [21]
matricula1728–1818Arhiv Zadarske nadbiskupijeSukošan174 p42.2 x 15 cm1 coMadrikula Bratovštine Gospe od Milosrđa. Glagolitic to 1789 then Latinic. Second half of book written upside-down. [24] [3] [4] [25] GUZ, PB
1728–1767Libro Nro IIIIDobrinj (župni ured)Dobrinj18431.5 x 22 cmKapitulska knjiga: ugovori o najmovima. Glagolitic with some Italian. [15]
register1728R 3371 (old SM 32 F 23)Sveučilišna knjižnica u ZagrebuBaška94Knjiga kapitulskog dižmara Viska Tomašića. [14] [15] [37]
1728 (May 4)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 42Arhiv Zadarske nadbiskupijePoličnik1Vira dona Ive Šulića parohijana Poličnika. [5]
1728 (November 11)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 44Arhiv Zadarske nadbiskupije"u Suvarah"1Letter of Grgo Burmetić to the see of Nin. [5]
matricula1729–1807, 1858–1966Arhiv Zadarske nadbiskupijeKali96 p28.2 x 19.7 cm1 coMadrikula Gospe 7 žalosti. Glagolitic to 1807 when brotherhood abolished, then Latinic from 1858 when reestablished. One of the last manuscripts with Glagolitic to be in use for records. [1] [3] [4] GUZ, PB
matricula1729–1822Arhiv Zadarske nadbiskupijeOlib132 p29 x 10 cm1 coMadrikula Sv. Petra i Pavla u Olibu. Glagolitic to 1810 then Latinic. [42] [3] [4] [51] GUZ, PB
matricula1729–1793Arhiv Zadarske nadbiskupijeVeli Iž144 p31.1 x 10.5 cm1 coMadrikula sv. Duha. [1] [3] [4] GUZ, PB
1729–1730VII 114Arhiv HAZUBaška3814 x 9.7 cmKršćanski nauk (priolov). Translation of the Dottrina of Lorenzo Priol. Written by several hands including one hand A f. 1-26v. Hand A was a certain priest Bar[tol] whose language matches Baška. Acquired by Vjekoslav Štefanić together with VII 115 in Draga Bašćanska in the house of Juraj Derenčinović who had inherited it from his father. Given by Štefanić to Arhiv JAZU in 1958. [15] [20]
song1729IV a 75 (IV a 66)Arhiv HAZUZadar archipelago1019.7 x 15 cmMrtvačke "Šekvencije". Written on an island of the Zadar archipelago. Possibly in Sali. Possibly part of the Berčić collection. [14] [20] [3] [4] [23]
miscellanyCGrd1700s (beginning)I d 40 (Kuk. 748)Arhiv HAZU76945 x 34 cmGrdovićev zbornik. Written entirely by Ive Grdović. One of the largest Glagoitic manuscripts. Acquired by Kukuljević 1857 in Zadar. Kukuljević wrote it was written in island dialect in Poljana by Zadar and was revered by the Glagolitic priests of the region to the extent they made pilgrimages to it. One photograph in Štefanić 1970. Bibliography: [14] [18] [62] [63] [21] [22] [3] [4]
blessing1700sVII 151Arhiv HAZUBaška?8Blagoslov od polja. From the remains of Vinko Premuda. [15]
1700s (after 1729)VII 112Arhiv HAZU4014 x 9.8 cmPriručnik o crkvenim redovima. Acquired by Štefanić from Juraj Derenčinović in Draga Bašćanska, given by Štefanić to JAZU in 1958. [15] [20]
1700sXVIII C 41Prague (National Museum)219 x 18.5 cmČeská bible hlaholská, přísloví 4, 1-20. Glagolitic transcription from the XVII A 1. Scribe: Antonín Pišely (1758–1806). [64] [65]
marriages1730–1821br. 699Državni arhiv ZadarOlib164 p28.8 x 10 cm1 coGlagolitic to 1796 then Latinic. Facsimile published 2012. [42] [66] [2] [3] [4] DaZd, FS
marriages1730–1811VIII 199Arhiv HAZUMontrilj20 (I), 48 (II)28 x 9.5 cm, 28.3 x 10 cmMostly Glagolitic to 1762 then Latinic. [21]
1730–1804Vrh (Krk)Knjiga bratovštine sv. Mihovila 1730–1804. Still in the župni ured of Vrh in 1910. [67] [15]
annerversaries1730–1840Arhiv Zadarske nadbiskupijeSutomišćica2639.3 x 13.5 cmGlagolitic. [3] [4]
1730IV a 118Arhiv HAZU11018.5 x 13 cmPejkićevo zarcalo od jistine, Kuzmićevićev prijepis. Scribe: fra Marko Kuzmićević/Kuzmić, Franciscan III order of Zadar, who also wrote the miscellany of 1724–1725 (sign. IV a 121). A Glagolitic transcription of a Cyrillic original printed 1716. Acquired by Ivan Berčić, entered Arhiv JAZU 1895 with his library. One photograph in Štefanić 1970. Photocopies are kept on DVD at the HDA (DVD 13) and the Staroslavenski institut (DVD 11(HDA)). Bibliogaphy: [68] [14] [20] [21] [22] [28] [3] [4]
land register1730, 1780Samostan sv. Mihovila na ZaglavuZaglav24 p28 x 20 cmKnjiga posjeda Samostana sv. Mihovila. Glagolitic with Italian translation. Partially a transcript from a previous manuscript written 1577 onward. [31] [48] [3] [4]
christenings1731–1762br. 547DaZdKukljica140 p20.5 x 11.3 cmBegins 6 August 1731. On 9 January 1880 it was found among the belongings of the deceased Ivan Berčić and sent back to Kukljica. Facsimile published 2014. [69] [2] [3] [4] DaZd
marriages1731–1762Kukljica (župni ured) Kukljica 136 p29.8 x 11.1 cm [1] FS
deaths1731–1738Veli Rat (župni ured)Veli Rat24 p29.5 x 10 cmRegister combines Božave, Soline and Veli Rat. [1] [70] [3] [4]
annerversaries1731 – 1800s (beginning)VIII 201Arhiv HAZUMontrilj43 (I), 24 (II), 53 (III), 4 (IV)28 x 10 cmGlagolitic and Latinic mixed and alternating with last Glagolitic entries by Lesica. [21]
1731–1806inv. br. 7Baška (župni ured)Baška15828.5 x 18.8 cmKapitulska knjiga (ugovori, zapisi o legatima i drugo). Italian and Glagolitic but Croatian Latinic from 1802 at least mostly. [15]
christenings1732–1760br. 1205DaZdSukošanCompletely Glagolitic. [2] [3] [4] DaZd
protocol1732–1737br. 37Vrbnik (župni ured)Vrbnik20131 x 21.5 cmProtokol notara Antona Petriša. In arhiv krčkog kotarskog suda until after WWI. [15]
1732–1824br. 154Krk (arhiv samostana trećoredaca)Krk3718.7 x 13. 5 cmKnjiga bratovštine "Duš od purgatorija" na Vrhu. Glagolitic to 1800 then mostly Latinic. [15]
mass legates register1732-Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, KrkBaška NSK
christenings1732–1760Arhiv HAZUSukošan350 p28.4 x 9.4 cmGlagolitic with one Latin entry on page 96. [24] FS
matricula1732–1827Arhiv Zadarske nadbiskupijeOlib76 p29.7 x 11.4 cm1 coMadrikula Bratovštine svetog Roka. Glagolitic on ff. 1-37, 72r-76, Latinic on 38-52r. [3] [4] [51] GUZ, PB
1732 (June 6)II br. 232Šibenik (Gradski muzej)OlibAteštat parona Zuvana. Scribe: don Ivan Piculić. [6]
1733–1746, 1765–1767br. 3Vrbnik (župni ured)Vrbnik11+731 x 21 cmDva fragmenta kapitulskih knjiga. [15]
legal1733 (July 30)Glagolitica II-50HDAZadarGeneralni providur Dalmacije i Albanije zapovijeda na molbu doktora Ante Fafunića Jadreskima iz Mrljana da prepuste zemlju u Vodoščani dijaku Jakovu Peteriću. Italian translation on second folio. [27] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
letter1733 (November 25)II br. 233Šibenik (Gradski muzej)VrgadaPismo kapitana Ivana Slovinića. Scribe: don Jerolim Vergada. [6]
protocol1734–1737Glagolitica 5.8, 6.8, knjiga 14 Croatian State Archives Dubašnica298Četvrti protokol notara Jurja Sormilića iz Dubašnice. Begins 25 January 1734. Connected manuscript history with the 1755 Koncept protokola notara Ivana Sormilića. [15] [27] [9] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
christenings, marriages1734–1815, 1826–1855br. 1479DaZdVrpolje (Šibenik)188 pChristenings 1734–1815, 1826–1839, marriages 1826–1855. Glagolitic to 1737 then Cyrillic to 1791 then Latin (possibly also Glagolitic from 1746 on per Stošić). Italian also. [71] [6] [2] FS
protocol1734–1760Glagolitica 4.3 Croatian State Archives Krk (town)192Protokol notara Gerolama Cernizza. [27] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
marriages1734–1827inv. br. 7DaZdArbanasi156 p29.7 x 10.7 cmGlagolitic only on pages 34–35 from 1760, 88-90 from 1802 and 1803. Rest Italian (to 1759) and then Croatian Latinic. [24] [2] [3] [4] DaZd, FS
deaths1734–1828inv. br. 11DAZdArbanasi11829.8 x 10.9 cmGlagolitic only on pages 19v, 63r-66r, 87r, 88v. Rest Italian and Croatian Latinic. [3] [4] DaZd FS
1734Bijar (Samostan Sv. Marije)Ostavština fra Mateja Vodarića. [72]
1734Bijar (Samostan Sv. Marije)Troškovi pravde s Orlečanima. [72]
1734R 3369 (old SM 3 F 21)Sveučilišna knjižnica u ZagrebuBaška71Dotrina karšćanska Mika Dorčića. Translated by Dorčić from a work by L. Priuli. [15] [11]
food and wine1734–1869Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, KrkDubašnica, Krk9928 x 20 cmKnjiga ljetine (hrana i vina). Glagolitic to 1840 then Italian. [9]
movable property1734–1878Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, KrkDubašnica, Krk10328.5 x 19 cmInventari pokretne imovine. Glagolitic to 1830 then Latinic from 1840. [9]
adoptions and noviciates1734–1889Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, KrkDubašnica, Krk5028.4 x 20.2 cmKnjiga posinovljenja i novicijata. Glagolitic to 1835 then Italian. [9]
memorials for deceased brothers1734–1769Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, KrkDubašnica, Krk7828.5 x 10.3 cmKnjiga zadušnica za umrlu braću. [15] [9]
1734, 1749, 1767, 1785kutija 8HDAVrbnikKutija 8. Contains (1) Dvije notarske isprave iz Omišlja i Miholjice (1734. i 1767), (2) Fragment notarske knjige iz Dobrinja (1749) i jedna notarska isprava (1785), (3) Registar notarske knjige iz Dubašnice, (4) Italian language Notarska knjiga Krka (1692–1693). [73] [27] [9]
1734 (November 24)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 46/47Arhiv Zadarske nadbiskupije2Letter of Roko Milatović to the bishop of Nin. [5]
1734Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 49Arhiv Zadarske nadbiskupijeLetter of don Miško Dunčić chaplain of bl. Gospe od Luzarija to the bishop of Nin. [5]
1734Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 50Arhiv Zadarske nadbiskupijeLetter of don Lovre Žuović chaplain of bl. Gospe sv. Mihovila to the bishop of Nin. [5]
christenings, confirmations, marriages, deaths1735–1832IX 31Arhiv HAZUPunat19031.6 x 21.6 cmChristenings (1735–1805, 1812–1829), marriages (1735–1832), deaths (1794–1832), confirmations (1735–1831). Glagolitic to 1793 then Latinic. [15] [21] FS
miscellanyCHrž1735–1740VII 34Arhiv HAZUDubašnica (samostan sv. Mandalene)10319.2 x 14.3 cmHržić miscellany (Hržićev zbornik). Scribe: Šimun Hržić. Includes notes. Remained in the monastery it was written in until 1882 when the gvardijan Benko Žgombić gave it to Ivan Milčetić. [14] [18] [15] [20] [21] [9] One photograph in Štefanić 1970.
1735 (July 3, 10)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 51Arhiv Zadarske nadbiskupijeZadar, Starigrad1Decree of Paulo Querini count of Zadar on behalf of the Republic of Venice. In Italian and Glagolitic. Confirmed in Starigrad by Marko Katalinić on 10 July, also in Glagolitic. [5]
1735 (July 3, 10)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 52Arhiv Zadarske nadbiskupijeZadar, Visočani1Decree of Maria Moresini captain of Zadar on behalf of the Republic of Venice. In Italian and Glaolitic. Confirmed in Visočani on 10 July, also in Glagolitic. [5]
1735 (October 24)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 45Arhiv Zadarske nadbiskupijeRaštević1Letter of don Mio Gašparović paroch in Raštević to the bishop of Nin. [5]
1735 (December 2)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 48Arhiv Zadarske nadbiskupijeRaštević1Letter of don Mio Gašparević paroch in Raštević. [5]
deaths1736–1830Arhiv Zadarske nadbiskupijeRava52 p29.5 x 10.5 cm1 coGlagolitic to 1810 then Latinic from 1813. [3] [4] GUZ, PB
1736 (June 7)Spisi Ninske biskupije, kut. 2, br. 53Arhiv Zadarske nadbiskupijeVenice1Italian decree, ratified in Glagolitic in Dobrinj by pop Zan Paval, by pop Matij Štorčić and by pop Marko Grandić of Baška. Uncertain path to the Nin archives. [5]
will1736fond Oporuke iz kancelarije zadarskih knezovaDržavni arhiv u ZadruSmilčićScribe: don Marko Kadija parohijan of Smilčić. By this year, Smilčić had likely become an independent parish from Nadin. [39]
deaths1737–1830Rava (župni ured)Rava52 p29.5 x 10.5 cmGlagolitic to 1810 then Latinic (but no deaths 1811–1812). [1]
protocol1737–1741, 1746VIII 275Arhiv HAZU20731.7 x 21 cmNotarski protokol Antona Petriša. [15] [21]
ledger1737–1739Arhiv Zadarske nadbiskupijeBrbinj14 p22.5 x 15 cm1 coKvateran 1737–1739. [3] [4] GUZ, PB
ledger and election1737–178313Dobrinj (župni ured)Dobrinj16731.5 x 22 cmKnjiga bratovštine Gospe od Karmena: računi i izbor uprave. Glagolitic to 1772, Italian in 1783. The book that followed it was completely Italian. [15]
will1737fond Oporuke iz kancelarije zadarskih knezovaDržavni arhiv u ZadruVrana [39]
decree1737 (June 5)S.f.49 / c.5NUK128 x 21 cmDekret fra Lucija Šebenčanića o imenovanju gvardijana Antona Milohnića. [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2017 from NUK)
legal1737 (June 18)arhiv br. 78rTkon (župni ured)TkonGlagoljska kopija odluke zadarskoga kneza Antuna Foscarinija od 18. VI. 1737. u sporu između kmetova Tkona i rogovskog opata. Lost as of 2015. [52] [3] [4]
legal1737HR–DAZD–359 (Obitelj Lantana collection) kut. 54 sign. 924DaZd10Žalbe otočana Magistratu u Zadru u Zadru na teške namete u godinama gladi. Glagolitic with Italian translation. Part of Lantana family archive. Acquired by Državni arhiv u Zadru 1945. [12] [13]
marriages1738–1832br. 119DaZdBožava136 p43.9 x 15.7 cmGlagolitic to 1805 inclusive then Latinic. [1] [2] [3] [4] DaZd, FS
deaths1738–1832Arhiv Zadarske nadbiskupijeBožava160 p44.5 x 15.5 cm1 coGlagolitic to 1807 inclusive then Latinic. [1] [2] [3] [4] DaZd, GUZ, PB, FS
1738–1776VII 61Arhiv HAZUBaška4114 x 9.5 cmPrimici Bara Sušića od desetine. [15] [21]
1738–1804inv. br. 8Bogovići (župni ured)Dubašnica14030.5 x 21.5 cmKapitulska knjiga: vječni legati. Glagolitic with Italian interspersed. [15] [9]
christening1738 (April 6)Spisi Ninske biskupije, kutija 2, br. 54Arhiv Zadarske nadbiskupijeVinjerac1Scribe: don Šime Dadić of Vinjerac. [5]
legal1738 (July 9)arhiv br. 1/16Tkon (župni ured)TkonGlagoljski prijepis naredbe proveditura Danijela Dolfina od 9. VII. 1738. o parnici između rogovskog opata Juricea i kmetova. Lost as of 2015. [52] [3] [4]
1738, 1782HR–DAZD–359 (Obitelj Lantana collection) kut. 54 sign. 928DaZdMolat16Kolonatski odnosi. Italian with Glagolitic on f. 12. Part of Lantana family archive. Acquired by Državni arhiv u Zadru 1945. [12] [13]
1738–1778inv. br. 5Baška (župni ured)Baška22731.5 x 22 cmKopijalna knjiga o pravima klera. Glagolitic then mostly Italian. [15]
1738–1767inv. br. 11Bogovići (župni ured)Dubašnica19331.5 x 21.7 cmKnjiga kapitula dubašljanskoga. Glagolitic with some Italian. [15] Lost as of 2003 but possibly in the Biskupski arhiv u Krku. [9]
legates1738–1804Bogovići, KrkDubašnica, Krk [9]
christenings1739–1825br. 1245DaZd Sutomišćica 478 p28.8 x 10 cmGlagolitic to 1812 then Latinic. [1] [2] [3] [4] DaZd, 1: FS, 2: FS
abecedary1739IV a 81 or IV a 76Arhiv HAZU2520 x 13.5 cmBukvar slavenskij Matija Karamana. The manuscript predecessor of the Glagolitic-Cyrillic Karaman abecedary printed 1739. Written by multiple hands, one of which is thought to be Karaman's. One photograph in Štefanić 1970. [14] [21] [19]
mass register1739–1764Galevac (Samostan sv. Pavla)Galevac74 p29.3 x 11.2 cmKnjiga vječnih misa Samostana sv. Pavla na Školjiću 1739–1764. [3] [4]
ledger1739–1798Arhiv Zadarske nadbiskupijeDobropoljana166 p37 x 14 cmBlagajnički dnevnik. [4] GL, PB
protocol1739–1741Glagolitica 6.9 Croatian State Archives Dubašnica302Šesti protokol notara Jurja Sormilića iz Dubašnice. Begins 2 July 1739. [15] [27] [9] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
christenings1740–1749, 1752–1756, 1772–1778br. 1373DaZdUgljan (town)84 p30.7 x 10.1 cmCompletely Glagolitic. [74] [2] [3] [4] DaZd, FS
christenings, marriages, deaths1740–1832br. 118DaZdBožava180 p43.3 x 15.5 cm1 coGlagolitic to 1802 then Latinic. [1] [2] [3] [4] DaZd, FS
notebook1740–1799H. Morović libraryŽman296 p30 x 105 cmBilježnica popa Jurja Šibude. Includes two "štime" from 1796 and 1799 by don Luka Žuvić paroch in Žman. Several private notes on final pages. Glagolitic on pages 1–41, 251, 282–290, with some Latinic pages as well. Acquired by Mirko Didović, later by professor H. Morović. [42] [3] [4]
1740–1790HR–DAZD–359 (Obitelj Lantana collection) kut. 54 sign. 932DaZd27Kažnjavanje otočana Molata, Oliba i Premude. Italian with Glagolitic on f. 11 and f. 16. Part of Lantana family archive. Acquired by Državni arhiv u Zadru 1945. [12] [13]
1740IV a 80/29Arhiv HAZULukoran128.4 x 19.8 cmPolica don Miška Dunčića. Scribe: don Miško Dunčić. Discovered by Berčić 19 December 1851 in the monastery sv. Marije u Zadru. [14] [21]
1740IV a 80/46Arhiv HAZU220 x 14.3 cmPolica izrečenih misa. Discovered by Berčić 30 June 1852 in the monastery sv. Marije u Zadru. [14] [21]
history1740Glagolitica I-13 Croatian State Archives Ugljan (island), Dubašnica1414.5 x 9.5 cmIštoriě od dvih žen uglěnskih. Purchased by HDA from Antun Masanec. Before that part of Branko Vodnik collection, in turn an acquisition from the Milčetić collection. Acquired 1882 by Ivan Milčetić in Dubašnica. Lost as of 1960. Bibliography: [75] [15] [27] [9] [28] [3] [4] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
christenings1741–1801IX 1Arhiv HAZUNovalja37421.5 x 15 cmLatinic with Glagolitic only 1 January 1760 to 5 October 1761 and again 8 August 1764 to 13 October 1764, all by don Jive Šuljić. [21] 1: /, 2: FS
marriages, deaths1741–1825IX 7Arhiv HAZUSveta Fuska (Linardići)10431.3 x 21.7 cmDeaths 1741–1824 and marriages 1741–1825. Glagolitic to 1795 then Latinic. [15] [21] FS
deaths1741–1806br. 1381DaZdUgljan (town)236 p30.5 x 10 cmGlagolitic, cursive with majuscule title. [74] [2] [3] [4] DaZd, FS
1741–1811inv. br. 8Baška (župni ured)Baška6828 x 21 cmKopijalna knjiga dokumenata bašćanskog kapitula. Italian with Glagolitic additions by priests (not notaries). [15]
1741–1826Arhiv Zadarske nadbiskupijeZadar550 p30 x 21 cm1 coMandatorum III. Latinic with some Glagolitic (on pages 277, 319, 327, 329, 336, 342, 343, 347a, 354, 356, 358, 378). Bibliography: [76] [3] [4] GUZ, PB
1741 (November 3)Spisi Ninske biskupije, kutija 2, br. 56Arhiv Zadarske nadbiskupijeRaštević1Scribe: don Lovre paroch. Glagolitic with Italian. [5]
1741 (November 18)Spisi Ninske biskupije, kutija 2, br. 60Arhiv Zadarske nadbiskupije"Vrh"1Scribe: don Jure Kuštera paroch of Vrh. [5]
1741 (October 17)Spisi Ninske biskupije, kutija 2, br. 57/58Arhiv Zadarske nadbiskupijeSmilčić2Scribe: don Marko Kadija in service in Smilčić. Glagolitic with Italian. [5]
1741 (November 6)Spisi Ninske biskupije, kutija 2, br. 59Arhiv Zadarske nadbiskupijePolača1Letter of priest Jerolim Radinić paroch in Polača to the paroch of Korlat. Glagolitic with Italian. [5]
1741 (December 17)Spisi Ninske biskupije, kutija 2, br. 61, 62Arhiv Zadarske nadbiskupijeNadin1Letter of priest Ivan Milišić to the bishop of Nin. Scribe: don Ivan Milišić paroch of Nadin. [5]
miscellany1741I a 14 (Kuk. 1032)Arhiv HAZU3813.5 x 9.5 cmPriručnik Matija Kraljića. Scribe: Matija Kraljić of Dubašnica. Remained in Dubašnica until acquisition by Kukuljević. Bibliography: [77] [14] [18] [21] [9]
ledger1741–1774Ristro vecchioDobrinj (župni ured)Dobrinj24131.5 x 22 cmKapitulska knjiga: godišnji računi. [15]
legal1742 (January 9)Glagolitica II-51HDAZadarZadarski knez Anton Barbaro nalaže Ivi Kostiliću da doveze iz Mrljana u Zadar posječena drva što mu je platio Anton Fafunić. Italian translation and Glagolitic note on reverse. [27] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
1742 (September 30)Spisi Ninske biskupije, kutija 2, br. 63Arhiv Zadarske nadbiskupijeVrana1Letter of don Šime Torić paroch of Vrana to the paroch of Suhovare. [5]
1742 (December 2)Spisi Ninske biskupije, kutija 2, br. 64Arhiv Zadarske nadbiskupijeVrsi1Letter of don Jure Kuštera paroch of Vrsi to the bishop of Nin. [5]
christenings, confirmations1744–1840IX 8Arhiv HAZULinardići82 pGlagolitic to 13 April 1795 then Latinic from 23 May. [15] FS
christenings1742–1807br. 41Vrbnik (župni ured)Vrbnik8142.5 x 28.5 cmWritten February 1742 to 6 July 1807 when a new book was begun in Latin. [15]
1742–1807reg. br. 2Kras (župni ured)Dobrinj8431 x 21.7 cmKnjiga bratovštine sv. Antona. Originally from Dobrinj, brought to Kras after Kras in 1924 when parish founded. Includes copy of 1667–1669 book. [15]
1742inv. br. 1Poljica (župni ured)Poljica629.5 x 10.3 cmPolica vječnih obaveza poljičkog klera. Begins April 1742. [15]
1742R 3365 (old SM 32 F 17)Sveučilišna knjižnica u ZagrebuDobrinj12+8Molitve bogoljubne presvetomu imenu Isusovu (Milosti po misi). [14] [15] [11]
1742 (after)R 4545Sveučilišna knjižnica u ZagrebuBaškaBlagoslovi i zakletve. Scribe: Jivan Tranburić. [15] [11]
christenings1743–1825Arhiv Zadarske nadbiskupije Veli Iž 178 p31.2 x 21.8 cm1 coGlagolitic to 1819 then Latinic. [1] [3] [4] GUZ, PB
matricula1743–1821Arhiv Zadarske nadbiskupijeSutomišćica184 p28.5 x 9.5 cmGlagoljska madrikula Bratovštine Blažene Gospe i duš od purgatorija. Not all pages are chronological. [3] [4]
homiliary1743? - before 1770Olib (župni arhiv)Olib28.6 x 21 cmScript is that of Šime Radov Olibljanin, chaplain in Olib 1743–1777. Likely written before 1770. Contains 32 homilies, likely not his own. [42] FS
christenings1743–1805br. 692Državni arhiv ZadarOlib200 p31 x 21.8 cm1 coGlagolitic to 1797, sporadically to 1800, then Latinic. Facsimile published 2012. Bibliography: [42] [78] [2] [3] [4] DaZd
1743–1788Omišalj (župni ured)Omišalj28631.5 x 21.5 cmTreća kapitulska knjiga Omišlja. [15]
1747 (September 20)Spisi Ninske biskupije, kutija 2, br. 66Arhiv Zadarske nadbiskupijeKorlat1Letter of don Vide Martinović. Glagolitic with Latinic additions including signature. [5]
will1743 (July 30)DaZdSaliOporuka Dunata Rudića. [23]
1743 (November 19)Spisi Ninske biskupije, kutija 2, br. 65Arhiv Zadarske nadbiskupijeKorlat1Letter of don Šime Antunović of Korlat to the bishop of Nin. [5]
1741–1821Sutomišćica (župni ured)Sutomišćica27.4 x 9.2 cmSkula Gospe Karmela i Duš od Purgatorija. [1]
annerversaries1744–1855Arhiv Zadarske nadbiskupijeUgljan (town)26 p42.2 x 14.7 cmGlagoljski godovnjak. Glagolitic to 1839 then Latinic. Begun by parish priest Jure Svorcina, continued by others. Found 1942 by D. P. Vlasanović in Tkon and returned to Ugljan. [74] [3] [4] GL, PB
deaths1744–1830Diklo (župni ured)Diklo68 p29 x 10 cmGlagolitic to 1824 inclusive then Latinic. [1] [3] [4]
christenings1744–1816, 1824Diklo (župni ured)Diklo144 p27.6 x 9.5 cmGlagolitic to 1816. Only 1791–1793 Latinic. [1] [3] [4]
souls1744–1810, 1821–1837br. 1042DaZdSestrunj36 p26.7 x 9.1 cmLibar duš. Glagolitic to 1810 inclusive then Latinic. [1] [2] [3] [4] DaZd, FS
protocol1744–1746Glagolitica 6.10, 7.10 Croatian State Archives Dubašnica99Dio protokola notara Jurja Sormilića iz Dubašnice. [15] [27] [9] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
protocol1744–1777Glagolitica 4.5 Croatian State Archives Krk (town)185+35Protokol notara Antonija dalla Nave. [27] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
ledger1744–1772br. 10Vrbnik (župni ured)Vrbnik4128 x 19.5 cmKapitulska knjiga računa. [15]
ritual1745–1750 (about)III a 8Arhiv HAZU2014.5 x 10 cmEvanđelja i molitve o užašću. Glagolitic with Latinic table at end. Glagolitic part written by Frane Tancabelić, who also wrote the Polica od osmarije in Baška to 1741 (II c 19). Tancabelić became curate in Sveta Fuska (Linardići) near Krk. Language with ikavisms and some cakavism. Includes notes on f. 1. [14] [15] [20]
matricula1745–1821Arhiv Zadarske nadbiskupijeSutomišćica30.6 x 21 cmCatalogued by Cvitanović. Possibly a duplicate of Cvitanović's 1741–1821 matricula. Scribes: 2 or maybe 3 hands. From 1754 to 1802 the handwriting matches that of don Jure Vlakić. [3] [4]
matricula1745–1818VIII 155Arhiv HAZUSukošan2227 x 18 cmOdlomak matrikule bratovštine duša u Sutkošanu 1745–1818. Completely Glagolitic. Purchased by JAZU in 1958 from the antikvarijat Poljoprivrednoga nakladnog zavoda in Zagreb. [21] [3] [4]
1745–1762, 1776br. 13Vrbnik (župni ured)Vrbnik17521.5 x 15.3 cmKapitulska knjiga instrumenata (zajmovi i zakupi). [15]
1745–1800Arhiv Zadarske nadbiskupijeSutomišćica46 p32 x 22.5 cmSkula "Corpus Domini" (Tila Isusova). [1] [3] [4]
protocols1745–1818Glagolitica 10 + 11 + 12 + 13 + 14 + 15 + 16 HDA DubašnicaKoncepti notarskih protokola Dubašnice. Kutija 1, omot 1-10+11-22+21-22 contains 22 concepts: Notarski koncepti Jurja i Ivana Sormilića (3 June 1745 – 21 September 1770). Kutija 2, omot 1-9+9-20-20-21 contains 19 concepts: Notarski koncepti Ivana Sormilića, in addition to Razne izane isprave u razdoblju 1767–1791. godine and Koncepti notarskih zapisa u Dubašnici i Omišlju 1771–1772. Kutija 3, omot 1-8+8-20+20-21 contains 21 concepts: Notarski koncepti većinom Pavla Sormilića (21 November 1793 – 1 January 1818). [27] [9] [28]
matricula1745–1806Sukošan?Sukošan48 p27 x 18.8 cmMatricula of Souls of purgatory. Glagolitic to 1788 then Latinic. Lost as of 2015. [24] [3] [4] FS
ledger1745–1764inv. br. 15Baška (župni ured)Baška19531.5 x 21.5 cmKnjiga računa kapitulskog dižmara. [15]
marriages1746–1827Arhiv Zadarske nadbiskupijeGorica (Gornje Raštane)94 p28.5 x 10 cm1 coGlagolitic to 1809 then Latinic. [3] [4] [43] GUZ, PB
receipts and expenditures1746–1804Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, KrkDubašnica, Krk39037.8 x 24.8 cmCompletely Glagolitic. [15] [9]
homiliary1746–1756IV a 94Arhiv HAZU14419.5 x 14 cmZbirka propovijedi Nikole Belića. Scribe: Nikola Belić of Ugljan. One photograph in Štefanić 1970. Bibliography: [79] [80] [58] [14] [20] [21] [3] [4]
1746–1753VII 166Arhiv HAZUBaška1213.7 x 9.5 cmKomad gospodarske bilježnice. [21]
homiliary1744-IV a 80/14b, 14c, 16Arhiv HAZU19 + 28 + 3Zbirka propovijedi don Ante Škifića. Scribe: Ante Škifić (main scribe) who began to write it in 1744. Probably on Dugi otok, possibly the same Ante Škifić who was the keeper of the parish register u Savru on Dugi. The br. 14b contains 19 folia of size 18.4 x 14 cm. The br. 14c contains 28 folia of size 19.3 x 14 cm. The br. 16 contains 3 folia of size 18 x 14 cm. [14] [20] [3] [4]
will1746fond Oporuke iz kancelarije zadarskih knezovaDržavni arhiv u ZadruIslam Latinski [39]
christenings1747–1816IX 22Arhiv HAZUBaška23032.5 x 21.7 cmGlagolitic to 23 December 1793 then Latinic from 1794. [15] [21] FS
christenings, marriages, deaths1747–1901Inv. br. 347Islam Latinski (župni arhiv)Islam Latinski401 pChristenings 1747–1874, marriages 1825–1874, deaths 1826–1901. Latinic with one Glagolitic entry 18 February 1767 (p 29). [3] [4] DaZd, FS
marriages1747–1838Arhiv Zadarske nadbiskupijeVisočane78 p28.5 x 10 cm1 coLatinic with Glagolitic on pages 16–18, 22 and 23. [3] [4] [43] GUZ, PB
marriages1747–1825br. 1248/A (br. 1248A)DaZdSutomišćica132 p28.4 x 10 cmGlagolitic to 1806 then Latinic. [1] [2] [3] [4] DaZd, FS
deaths1747–1812HDABeli (Cres)65 pItalian with some Glagolitic at beginning. FS
1747–1794inv. br. 12Baška (župni ured)Baška13632 x 22 cmKnjiga računa kapitulskih prokuradura i drugo. Glagolitic with some Latinic. [15]
1747–1820Pašman (župni ured)Pašman (town)188 p27.3 x 9.4 cmLibar dobitka sv. Marije. Almost completely Glagolitic with very little Latinic. [1] [3] [4]
1747 (November 22)Spisi Ninske biskupije, kutija 2, br. 67Arhiv Zadarske nadbiskupijeVinjerac1Scribe: don Šime Dadić paroch of Vinjerac. [5]
1747 (after or before)sign. 27520Zadar (Sveučilišna knjižnica)22Glagoljski rukopis uz latinički tekst don Luke Terzića "Pokripglenie umiruchi", 1747. 6 pages of Glagolitic + 2 of Latinic + 11 of Glagolitic + 3 empty. Two 1982 partial photocopies (F 370, F 371) was brought to the Staroslavenski institut by Petešić. [28]
christenings1748–1825IX 37Arhiv HAZUĆunski (Lošinj)5229.5 x 18.5 cmItalian with 7 Glagolitic entries from 27 April 1751 to 27 June 1759. [21]
confirmations, deaths1748–1818IX 23Arhiv HAZUBaška13931.7 x 21.5 cmDeaths 1748–1816 and confirmations 1753–1818. Glagolitic to 1773 then Latinic from 1784. [15] [21]
marriages, souls1748–1816IX 21Arhiv HAZUBaška15932.5 x 22 cmMarriages (1748–1816), souls (1750–1786). Glagolitic to 1784 then Latinic. [15] [21]
souls1748–1783br. 1207DaZdSukošan208 p28.2 x 9.5 cmGlagolitic soul count 1748–1783 (pages 183–208) together with Latinic christenings 1812–1827. [24] [2] [3] [4] DaZd
protocol1748–1750br. 38Vrbnik (župni ured)Vrbnik7831.5 x 21.5 cmProtokol notara Antona Petriša. [15]
matricula1748–1804Arhiv Zadarske nadbiskupijeSutomišćica21.4 x 21.7 cmMatica sv. Fume (Eufemije). Glagolitic except for Latinic on pages 52–54. [1] [3] [4]
1748 (September 26)Spisi Ninske biskupije, kutija 2, br. 68Arhiv Zadarske nadbiskupijeSlivnica1Scribe: don Frane Jović paroch of Slivnica. [5]
marriages1749–1824IX 36Arhiv HAZUĆunski (Lošinj)2031 x 18 cmLatinic then Italian but with one Glagolitic entry 10 February 1759. [21]
1749–1755inv. br. 6Baška (župni ured)Baška300Kopijalna knjiga o pravima klera. Italian with some Glagolitic marginal notes and Glagolitic decree of bishop Zuccheri (f. 280v-281). [15]
marriages1749–1812IX 34Arhiv HAZUBeli (Cres)4042 x 15 cmItalian with 11 Glagolitic entries from 3 February 1749 to 8 November 1750. [21] FS
1749br. 14Vrbnik (župni ured)Vrbnik1618 x 14 cmPolice desetine janjaca. [15]
1700s (first decades)III a 5 (Kuk. 436)Arhiv HAZU2614.4 x 10.8 cmKvadirnica egzorcizama Antona Frankija. Scribe: Anton Franki of Omišalj, who also wrote Svetosveti koncilij tridentinski in 1712 and was mentioned in 1711 and 1741. Acquired by Kukuljević. [14] [15] [20]
register1700s (first half)R 3371 (St. sign. SM.32.F.23) NSK Baška9415.4 x 11 cm1 coKnjiga Viska Tomašića dižmara bašćanskog kapitula. [11] NSK
1700s (first half)IV a 67Arhiv HAZUŠibenik area?1028 x 20.3 cmČudesa koja su se dogodila onim ki se nisu pravo ispovidali. The Štokavskoikavski dialect may point to an origin in the Šibenik area. [81] [14] [20]
1700s (first half)inv. br. 16Poljica (župni ured)Poljica1227.3 x 9.5 cmEvidencija vječnih obaveza poljičkog klera. Year 1721 on f. 1 and 1724 on f. 5. [15]
calendar1700s (first half)br. 13Krk (arhiv samostana trećoredaca)Krk3920 x 14 cmLiturgijski kalendar-direktorij "žunta". Somewhat older than 1752. [15]
1700s (second quarter)VII 115Arhiv HAZU6914 x 19.8 cmKršćanski nauk (Priolov). Scribes: hamd A f. 1-14 (possibly more than one person), hand B f. 17, 27–29, 30v-41, 42v-47v, hand C f. 17v-26v, 29v-30, 31v-42, 48-67v, hand D 68v-69v. The name of the scribe of hand D was Matij according to his note on f. 4. Hand B writes in the dialect of Vrbnik (or maybe Omišalj). Hand C may have been from Baška on dialectal evidence, which also places hand A in Draga Bašćanska where the manuscript was found. The work may have been the collective work of the clerical school in Krk (town). Acquired by Štefanić who gave it to Arhiv JAZU in 1958. [14] [15] [20]
1750 (before)VII 111Arhiv HAZU1914.3 x 9.5 cmZaklinjanje protiv nevremena i Večernja za mrtve. Scribes: hand A wrote f. 1-16v likely a little before 1750, then by 1750 the book was in the hands of hand B (possibly Mikula Tomašić) who wrote the Večernja za mrtve. Already 1753 it was owned by Frane Frančić who was the desetinar in Baška 1777. Acquired by Vjekoslav Štefanić 1929 in the house of Jure Derenčinović in Draga Bašćanska, donated by him to JAZU in 1958 together with several other manuscripts. [15] [20]
christenings1750–1812IX 35Arhiv HAZUBeli (Cres)9842 x 15 cmItalian with some Glagolitic from 4 hands 13 May 1750 to 6 September 1752. [21] FS
matricula1750–1826Arhiv Zadarske nadbiskupije Soline, Sali 60 p21.3 x 15.4 cm1 coGlagolitic to 1812 then Latinic. Bibliography: [24] [19] [82] [34] [3] [4] GUZ, PB
1750–1776Omišalj (župni ured)Omišalj11227.5 x 20 cmKnjiga prokulatora klera Omišlja. [15]
1750 (February 17)Spisi Ninske biskupije, kutija 2, br. 69Arhiv Zadarske nadbiskupijeVinjerac1Letter of don Šime Kovačević of Vinjerac to archdeacon Ive Vlatković of Nin. [5]
masses served1750IV a 80/43Arhiv HAZU228.3 x 20 cmPolica izrečenih misa. Glagolitic one Italian note from 17 July 1750 by priest don Pere Petešić. Glagolitic portion begins 13 June. [14] [21] [3] [4]
homiliary1750 (about)Arhiv Zadarske nadbiskupijeOlib21 x 18.6 cmLibar propovijedi. Contains 32 homilies. Scribe: likely Šime Radov of Olib (chaplain 1743–1777). [3] [4]
legal1751 (June 23)br. 782Tkon (župni ured)TkonGlagoljska pogodba od 23. VI. 1751. između Tome Papešića p. Stipe iz Murtera i seljana Tkona. Scribe: parish priest Nikola Kolanović. Lost as of 2015. [52] [3] [4]
christenings1751–1752Arhiv Zadarske nadbiskupijePrivlaka3 p28.5 x 19.5 cm1 co [3] [4] [43] GUZ, PB
matricula1751–1818SukošanSukošan30.6 x 21.6Matricula of the Holy Cross. Glagolitic to 1788, then Latinic. Old matricula lost. Now this one is also lost, as of 2015. [24] [3] [4]
liturgical calendarCalDub1751n/aMonastery of Saint Mary Magdalene in Porat, Krk Dubašnica, Krk6114.5 x 10.5 cmLiturgijski kalendar-direktorij 1751. [15] [9]
ledger1752–1797Arhiv Zadarske nadbiskupijeOlib56 p29.2 x 10.2 cm1 coKvateran skule gospe Luzarija i gospe Karmena. Glagolitic to 1791 then Latinic. Includes 1 page 20 x 15 cm from a separate lost codex. [42] [3] [4] GUZ, PB
1752–1857VIII 164Arhiv HAZUDraga Bašćanska11828 x 18.8 cmKnjiga bratovštine "od duš od prkatorija" Drage Bašćanske. Glagolitic to 1807 then Latinic. [15] [21] One photograph in Štefanić 1970.
receipts and expenditures1752–1800Arhiv Zadarske nadbiskupijeSutomišćica48 p20.5 x 15 cmMadrikula Bratovštine svete Fume (prihodi i rashodi). Glagolitic except Latinic on pages 10, 23, 42, 43. [3] [4]
1752–1753III a 13 (Kuk. 337)Arhiv HAZUKoper9917.2 x 10.7 cmŽunta za govoriti oficij. Scribe: Dominik Zec. After the closure of the Franciscan monastery in Koper in 1806 it was brought to Krk by a monk. Includes several notes by a later hand in Latinic and Glagolitic by Mate Linardić (i.e. Latinic on f. 91). So specifically brought to the monastery in Dubašnica. Acquired by Kukuljević on Krk from Petar Bogović. One photograph in Štefanić 1970. Bibliography: [14] [83] [84] [18] [20] [21]
protocol1752–1754Glagolitica 7.11 Croatian State Archives Dubašnica202Drugi protokol notara Jurja Sormilića iz Dubašnice. [15] [9] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
calendar1752sign. 5 (old F VIII 37/7)Krk (arhiv samostana trećoredaca)Krk8317.2 x 11 cmLiturgijski kalendar-direktorij sa "žuntom". [15]
matricula1753 – after 1949Arhiv Zadarske nadbiskupijeKukljica116 p31.5 x 21.8 cm1 coMadrikula sv. Duha. Glagolitic to 1821 then Latinic. One of the last manuscripts with Glagolitic to be used for records. Lost as of 2015. [1] [3] [4] GUZ, PB
miscellany1753, 1762Košljun or Deković libraryKošljun5120.3 x 14 cmKazuistički zbornik Bara Fargačića (Bartola Frgačića). Scribe: Bare Fargačić. Acquired by Deković family of Rijeka from the remains of the Jakominić family of Dobrinj. [14] [15] [53] [85] [16]
deaths1753–1823Arhiv Zadarske nadbiskupijeGorica (Gornje Raštane)1753–182350 p28.3 x 10 cmGlagolitic to 1809 then Latinic. [3] [4] [43] GUZ, PB
receipts and expenditures1753–1820Arhiv Zadarske nadbiskupijeSutomišćica56 p20.5 x 15 cmGlagoljska madrikula Bratovštine duš od purgatorija (prihodi i rashodi). [3] [4]
matricula1753–1862Arhiv Zadarske nadbiskupijeŽman62 p23.8 x 16.5 cm1 coMadrikula Bratovrštine svetoga Sakramenta. Glagolitic then Italian. Discovered among the writings of Nedo Grbin. [3] [4] GUZ, PB
matricula1753–1818Arhiv Zadarske nadbiskupijeSukošan118 p33 x 15 cm1 coMatricula of Saint Martin. Glagolitic to 1783 then Latinic. Brotherhood was not abolished by French administration. Bibliography: [24] [3] [4] [25] GUZ, PB
matricula1753–1810Arhiv Zadarske nadbiskupijeVeli Iž88 p32.5 x 11 cm1 coMadrikula sv. Roka. Glagolitic excepting a few Latinic in a few places. [1] [3] [4] GUZ, PB
christenings1754–1829Arhiv Zadarske nadbiskupijeGorica (Gornje Raštane)124 p28.4 x 10 cm1 co [3] [4] [43] GUZ, PB
protocol1754–1759Glagolitica 7.12 Croatian State Archives Dubašnica296Treći protokol notara Jurja Sormilića iz Dubašnice. Begins 6 December 1754. [15] [27] [9] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
1754Krk (arhiv stolnog kaptola)Krk8038.7 x 14.3 cmAbecedary of Ivan Kraljić (Slovnik Ivana Kraljića). Scribe: Ivan Kraljić. [86] [87] [15]
1754VII 22Arhiv HAZU2614.3 x 10 cm"Činь umrvšimь". Uses Karaman orthography. Latin note 15 October 1754 shows the manuscript was intended for the press. Acquired by JAZU with Milčetić remains in 1948. Acquired by Milčetić on Krk. Milčetić acquired it from Vinko Premuda. [14] [20] [21] One photograph in Štefanić 1970.
matricula1755 – after 1949Kukljica (župni ured)Kukljica13 p31.5 x 20 cmMadrikula Duš Purgatorija. Glagolitic to 1810 then Latinic. One of the last manuscripts with Glagolitic to be used for records. Lost as of 2015. [1] [3] [4]
mass legates register1755–1874Arhiv Zadarske nadbiskupijeOlib140 p43.3 x 15.8 cm1 coLibar legatov u Olibu. Glagolitic to 1795 then Latinic. [42] [3] [4] [51] GUZ, PB
matricula1755–1818Arhiv Zadarske nadbiskupijeDragove104 p27 x 9.3 cm1 coMatricula of the Brotherhood of Souls of Purgatory (Skula Duš Purgatorija). Glagolitic to 1801 then Latinic. [1] [3] [4] GUZ, PB
1755 (January 11)Spisi Ninske biskupije, posebna kutija, bez signatureArhiv Nadbiskupije zadarskeComplaint of the people of Nadin against priest Marko Magazin. [39]
protocol1755Glagolitica 8.13 Croatian State Archives Dubašnica28Koncept protokola notara Jurja Sormilića iz Dubašnice. 11 May – 11 November 1775. [15] [27] [9] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008: shared with 8.14)
confirmations1756–1848Arhiv Zadarske nadbiskupijeKožino168 p30.8 x 10 cm1 coGlagolitic to around 1784 then Latinic. Earliest transition to Latinic in Zadar bishopric. [1] [3] [4] GUZ, PB
christenings, confirmations, marriages, deaths1756–1793IX 11Arhiv HAZUDobrinj23231 x 21.5 cmChristenings (1757–1792), confirmations (1756–1790), marriages (1757–1793), deaths (1758–1793). Glagolitic with some Latinic in 1790. [15] [21]
confirmations1756–1840, 1843–1850br. 44Vrbnik (župni ured)Vrbnik2942.5 x 30 cmGlagolitic to 1802 then Italian. [15]
marriages1756–1784Arhiv Zadarske nadbiskupijePrivlaka828.5 x 19.5 cm1 co3 entries at the start Glagolitic, rest Latinic. [3] [4] [43] GUZ, PB
protocol1756–1761Glagolitica 9.17 Croatian State Archives Dobrinj276Notarski protokol notara Ivana Prašnića iz Dobrinja. Fire damage. [15] [27] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
curses1756?VII 49Arhiv HAZUBaška3614.5 x 10.2 cmSveščić zaklinjanja. Main scribe named Petar. Probably written 1756. Acquired by Milčetić after 1911. Entered JAZU 1948 with remains of Premuda to whom Milčetić must have loaned it. [15] [20]
christenings1757–1813inv. br. 1Državni arhiv u ZadruArbanasi29.6 x 10.5 cmGlagolitic on pages 1–4 (christenings of the church of Saint Luke in Prkos by Škabrnja), corresponding to 1760–1761, and on pages 105–117, corresponding to 1801–1814. Rest in Croatian Latinic except for Glagolitic on pages 6–8 (years 1760 and 1761), 105-117 (years 1801–1814). [24] [2] [3] [4] DaZd, FS
mass legates register1757–1803inv. br. 19Bogovići, KrkDubašnica, Krk14938.5 x 14.5 cmRegistar misnih legata dubašljanskoga kapitula. Completely Glagolitic with some Italian interspersed. [9]
1757–1843DaZdŽman28 p25 x 19 cmKvateran crkve sv. Ivana Krstitelja. Glagolitic with some Latinic. [3] [4]
1757 (June 15)Spisi Ninske biskupije, kutija III, br. 54/55Arhiv Zadarske nadbiskupijeNadinPrvi ženidbeni spis popa Marka Kadia 1757. [39]
1757 (September 16)Spisi Ninske biskupije, kutija III, br. 58/59Arhiv Zadarske nadbiskupijeNadinDrugi ženidbeni spis popa Marka Kadia 1757. [39]
1757 (September 20)Spisi Ninske biskupije, kutija III, br. 60/61Arhiv Zadarske nadbiskupijeNadinTreći ženidbeni spis popa Marka Kadia 1757. [39]
1757 (November 12)Spisi Ninske biskupije, kutija III, br. 65Arhiv Zadarske nadbiskupijeNadinŽenidbeni spis popa Marka Kadia o Petru i Matiji. [39]
1757 (about)Spisi Ninske biskupije, kutija V, br. 56Arhiv Zadarske nadbiskupijeNadinŽenidbeni spis popa Marka Kadia o Pavlu i Jerci. [39]
1757 (about)Spisi Ninske biskupije, kutija V, br. 55Arhiv Zadarske nadbiskupijeNadinŽenidbeni spis popa Marka Kadia 1757 o Jurju i Anici. [39]
legal1758 (March 5)R 3358Zagreb (NSK)Dubašnica1Mikula Galante pok. Jure zamjenjuje svoj vrt za dva kusa zemljišta vlasništvo Ivana Devčića pk. Antona. Scribe: Ivan Sormilić. GHR, NSK
legal1758 (October 11)Glagolitica II-52HDAZadarZadarski knez nalaže sucima Dobre Poljane da seljaci urede masline i obrađuju zemlje što ih drže u zakupu od Fafunića, a koje su zapustili obrađivati. Italian translation and Glagolitic note on reverse. [27] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
1758 (November 19)Spisi Ninske biskupije, kutija III, br. 76Arhiv Zadarske nadbiskupijeNadinŽenidbeni spis popa Marka Kadia 1758. [39]
1758 (before December 25)VIII 183Arhiv HAZUBaška430 x 10..5 cm [88] [15] [21]
marriages, deaths1759–1763, 1767–1816br. 42Vrbnik (župni ured)Vrbnik8831.5 x 22 cmMarriages 1767–1816, deaths 1767–1816. Glagolitic to 1807 then Latinic. [15]
1759–1801br. 11Vrbnik (župni ured)Vrbnik15830.2 x 21.8 cmKapitulska knjiga instrumenata. Mostly Glagolitic, some Italian. [15]
protocol1759–1763HDAČetvrti notarski protokol Ivana Sormilića. [9]
1759 (November 4)Spisi Ninske biskupije, kutija III, br. 82/83Arhiv Zadarske nadbiskupijeNadinŽenidbeni spis popa Marka Kadia 1759. [39]
annerversaries1760–1818Arhiv Zadarske nadbiskupije Ždrelac 21.6 x 12.5 cmLibar godova. Completely Glagolitic. Transcribed by parish priest Pave Maras from chronicle with oldest entry 1750. Most records for Ždrelac made at Banj. [1] [3] [4]
ledger1760–1798Galevac (Samostan sv. Pavla)Zaglav (Samostan sv. Mihovila)86 p31 x 22.5 cmBlagajnički dnevnik 1760–1798. Completely Glagolitic. [3] [4]
directoryDirAnt1760 (about)R 3377 NSK Krk48+11914 x 9.8 cm1 coŽunta Antuna Šintića. By scribe Antun Šintić. [11] [37] NSK
1760Spisi Ninske biskupije, kutija III, br. 94Arhiv Zadarske nadbiskupijeNadinŽenidbeni spis popa Marka Kadia 1760. [39]
christenings1761–1826, 1819Inv. br. 1138Državni arhiv ZadarSlivnica88 pGlagolitic to 1771, Latinic from 1769. [2] [3] [4] DaZd, FS
christenings1761–1805, 1808, 1818br. 1206DaZdSukošan332 p27.8 x 10 cmGlagolitic to 1783 then Latinic, with some Latinic from 1769, and Italian in 1767, 1771, 1774. Cyrillic sometimes used in 1779 and 1780. Sporadic Glagolitic until 1792. [24] [2] [3] [4] DaZd, FS
christenings1761–1793Arhiv Zadarske nadbiskupijePoličnik76 p31 x 23 cm1 coLatinic with 1 Glagolitic entry on p 45 from 1783. [3] [4] GUZ, PB
deaths1761–1833Arhiv Zadarske nadbiskupijeVrgada112 p28 x 10.4 cm1 coGlagolitic to 1811 then Latinic from 1812. Deaths from 23 October 1761 to 14 October 1777 discovered first, previously placed inside christenings register. In 1959 the rest was found. Parish priest was Martin Mihić during the transition to Latinic. The part through 1777 survives, but the part discovered in 1959 that continues to 1833 has been lost as of Kero 2015. [29] [35] [43] [3] [4] 1761–1777: GUZ, PB, FS, 1777-: ?
calendar1761br. 7Krk (arhiv samostana trećoredaca)Krk6014 x 9 cm"Žunta", Liturgijski direktorij i drugo. Three hands: A p. 1-30, B p. 31-96, C end. [15]
notice1761 (before April 26)R 6756 NSK Prvić Luka1Obavijest braći franjevcima da će se kongregacija provincije održati u samostanu sv. Ivana u Zadru 26.IV.1761. By Karlo Antun Radić. [11] [37] NSK, GHR
christenings, marriages, deaths1762, 1766–1835Arhiv Zadarske nadbiskupijePoljica11927.5 x 19.5 cmChristenings 1762 and 1766–1835, marriages 1786–1832, deaths 1792–1835. Latinic with Glagolitic on 1, 8r, 11r, 19v, 23r. [3] [4]
christenings1762, 1821Arhiv Zadarske nadbiskupijeSuhovare4 p23.5 x 9.5 cm1 coGlagolitic in 1762 but Latinic in 1821. [3] [4] GUZ, PB
deaths1762–1817Arhiv Zadarske nadbiskupijeIslam Latinski45 p28 x 16 cm1 coLatinic with Glagolitic on 2v, 3r, 7v, 8, 9v, 104. [4] GUZ, PB
1762–1818br. 12Vrbnik (župni ured)Vrbnik23332 x 23.3 cmKapitulska knjiga instrumenata o zakupima. Glagolitic and Italian. [15]
1762–1789Zagreb (Arhiv Provincijalata franjevaca trećoredaca)Zaglav1829.4 x 9.8 cm [3] [4]
1762 (May 9)Spisi Ninske biskupije, kutija III, br. 105Arhiv Zadarske nadbiskupijeNadinŽenidbeni spis popa Marka Kadija 1762. [39]
1762 (about)Spisi Ninske biskupije, kutija V, br. 28Arhiv Zadarske nadbiskupijeNadinŽenidbeni spis popa Marka Kazia o Matiji i Marku. [39]
ledger1762?VII 65Arhiv HAZUBaška18814 x 9.7 cmDižmarska knjiga bašćanskog kapitula. Scribe mainly priest Miho Čubranić of Jurandvor. First noticed by Štefanić 1934 in the archive of the župni ured in Draga Bašćanska, transferred 1948 to JAZU together with Premuda library. [15] [21]
1762 (February 28)IV a 80/56Arhiv HAZU119.5 x 14 cmPriznanica Kalcinovih. [14] [21]
protocol1763–1769br. 39Vrbnik (župni ured)Vrbnik17931 x 21 cmTreći protokol notara Antona Petriša (mlađeg). In arhiv krčkog kotarskog suda until after WWI. [15]
1763inv. br. 11Baška (župni ured)Baška6Azbučni indeks II i III kapitulske knjige. [15]
will1763R 3358NSK1Juštaman dice pok. Ivana Uravića kod diobe baštine. Scribe: priest Mikula D. GHR, NSK
matricula1764–1892Arhiv Zadarske nadbiskupijeRava24 p26.5 x 10.5 cm1 coGlagoljska Madrikula sv. Roka. Glagolitic to 1811 then Latinic. [1] [3] [4] GUZ, PB
ledger1764–1813, 1828inv. br. 24Baška (župni ured)Baška16630.8 x 21.5 cmKnjiga računa Gospoje od Karmene. Glagolitic to 1796 then Latinic then Italian. [15]
1764 (November 13)Spisi Ninske biskupije, kutija III, br. 125Arhiv Zadarske nadbiskupijeNadinŽenidbeni spis viceparoka dona Vida Martinovića. [39]
homily1764R 4344 NSK Croatia629 x 20 cmPredika za mladu mašu. [11] NSK
intended masses1764–1777Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, KrkDubašnica, Krk4228.8 x 9.3 cmA part of the book. [15] [9]
deed1764 (March 3)Glagolitica II-53HDADubašnicaLuca, žena pok. Gamete iz Poljida, prodaje Dolac Pavlu Milčetiću. Two later notes added. [27] [9] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
legal1764 (April 8)R 3358NSK11 coJuštamenat, baštinika pok. Ivana Uravića i žene mu Lucije o zemljišnom posjedu. Scribe: deacon Mikula Ilić. GHR, NSK
christenings1765–1855br. 793DaZdPašman (town)436 p29.3 x 9.6 cmGlagolitic to 1821 inclusive then Latinic. [1] [2] [3] [4] DaZd, FS
christenings1765–1830Arhiv Zadarske nadbiskupijeMurvica86 p40 x 14.5 cmGlagolitic on pages 3–40 then Latinic from 1805 on. [3] [4]
christenings1765–1802, 1834–1837br. 1038DaZdSestrunj28.9 x 10.4 cmGlagolitic to 1802 then Latinic from 1834, with gap. [1] [2] [3] [4] DaZd, FS
christenings1765–1836 [3] [4] (or 1765–1827)br. 870DaZd Preko 316 p27.7 x 9.9 cmGlagolitic to 1822 then Latinic. Latinic also 1786–1788. [1] [2] [3] [4] DaZd, FS
marriages1765–1815IX 5Arhiv HAZUPonikve (Kornić-Vrh)31 pGlagolitic then Latinic. [15] FS
marriages1765–1827Arhiv Zadarske nadbiskupijeMurvica48 p38.4 x 14 cmGlagolitic on pages 1–18 then Latinic. [3] [4]
marriages1765–1824Arhiv Zadarske nadbiskupijeGrusi (Briševo)30 x 10.8 cmGlagolitic f 1-31, 40, remainder Latinic. [89] [3] [4]
deaths1765–1815IX 6Arhiv HAZUPonikve (Kornić-Vrh)4228.8 x 19 cmGlagolitic to 1792 then Latinic. [15] [21] FS
deaths1765–1799br. 1213DaZdSukošan152 p27.8 x 9.8 cmGlagolitic to 1784 then Latinic, with some Latinic 1778–1780. Final Glagolitic entry 1792. [24] [2] [3] [4] [90] DaZd, FS
deaths1765–1825br. 1251DaZdSutomišćica210 p27.9 x 9.9 cmGlagolitic to 1812 then Latinic. Covered Preko as well until 1770. [1] [2] [3] [4] DaZd, FS
marriages1765–1826Arhiv Zadarske nadbiskupije Mali Iž 44 p29.1 x 10 cm1 coGlagolitic to 1806 then Latinic. [1] [3] [4] [43] GUZ, PB
receipts and expenditures1765–1803Arhiv Zadarske nadbiskupijeSutomišćica80 p20 x 7.5 cmKnjiga primitaka i izdataka Bratovštine Sv. Sakramenta. [3] [4]
1765–1847Galevac (Samostan sv. Pavla)Galevac67 p28.4 x 11.2 cmKnjiga zadušnica za preminule redovnike Samostana sv. Pavla na Školjiću (Galevac). Glagolitic with one Italian note. [3] [4]
protocol1765–177320Dobrinj (župni ured)Vrbnik, Baška, Dobrinj11331 x 22 cmNotarski protokol Antona Petriša. Scribe: Anton Petriš. [15]
ledger1765VII 62Arhiv HAZUBaška19115.5 x 10 cmDižmarska knjiga bašćanskog kapitula. [15] [21] One photograph in Štefanić 1970.
1765–1782br. 9Vrbnik (župni ured)Vrbnik1831 x 21.5 cmFragment kapitulske knjige instrumenata. [15]
ledger1765–1776inv. br. 16Baška (župni ured)Baška20031.5 x 22 cmKnjiga računa kapitulskog dižmara. [15]
ledger1765–1766Krk (arhiv bivšeg Staroslavenskog instituta)Vrbnik4028 x 10 cmDižmarska bilježnica (polica) vrbanskog klera. Paper. Wrapped in parchment folio of a 14th-century Glagolitic breviary. [15]
1765–1838Porat (samostan)Dubašnica2028.5 x 9.5 cmGospodarska bilježnica o stoci. Completely Glagolitic. [15] [9]
mass register1766–1801Galevac (Samostan sv. Pavla)Rava110 p28.2 x 10.5 cmKnjiga izrečenih misa za pok. Lombarda Soppe. [3] [4]
ledger1766–1784Arhiv Zadarske nadbiskupijeOlib32 p29 x 10 cm1 coKvateran prokuraturov župne crkve u Olibu. Glagolitic to 1776 then Latinic. [42] [3] [4] GUZ, PB
christenings1766–1825Arhiv Zadarske nadbiskupije Seline 154 p29 x 10 cm1 coGlagolitic to 1778 then Latinic. [42] [3] [4] GUZ, PB
souls1766–1825Arhiv Zadarske nadbiskupijeMurvica44 p38 x 14 cmGlagolitic on pages 1–6 and Latinic on 6–7. [3] [4]
deaths1766–1824Arhiv Zadarske nadbiskupijeMurvica44 p38.4 x 14 cmGlagolitic on pages 1 and 3-39 inclusive then Latinic. [3] [4]
1766–1809Pašman (župni ured)Pašman (town)128 p28.3 x 10 cmCompletely Glagolitic. [1] [3] [4]
matricula1766–1815inv. br. 26Baška (župni ured)Batomalj4334 x 11.5 cmKnjiga bratovštine duša od čistilišta u Batomlju. Glagolitic to 1800 then Latinic and Italian from shortly after that. [15]
1766–1798inv. br. 6Draga Bašćanska (župni ured)Draga Bašćanska3327.5 x 20 cmKnjiga isprava bratovštine duša od čistilišta. Glagolitic notes dated 1768, 1774, 1776–1780, 1781, 1796–1798. [15]
1766br. 12Krk (arhiv samostana trećoredaca)Krk1914.8 x 10 cmLiturgijski dodatak: molitve novim svecima. Paper. Same hand as one of the hands of br. 5 of same archive. [15]
ritual1767, 1773VIII 114Arhiv HAZUKrk (island)1019.5 x 14 cmNeki franjevački obredi. Scribe: fra Mikula Milohnić on Krk. Glagolitic with Latinic on f. 6–8 by a different hand in 1828, not by Vicenc Hrabrić of Baška who did own it (and also owned VII 21 as a deacon in 1808). Acquired by Milčetić in Baška. Given to JAZU by Milčetić. [14] [15] [20]
protocol1767–1768IV a 109Arhiv HAZU3128.5 x 20 cmKomad notarskog protokola (koncepta) Ivana Sormilića. [14] [15] [21] [9] [28]
1767–1858Libro VDobrinj (župni ured)Dobrinj13331.5 x 22 cmKapitulska knjiga: isprave (g. 1767–1786) i Evidencija prihoda (1793–1858). Glagolitic to 1804 then Italian. [15]
matricula1767–1816Arhiv Zadarske nadbiskupijeBanj82 p28 x 18.6 cm1 coMadrikula s. Križa. Completely Glagolitic. [1] [3] [4] GUZ, PB
matricula1767–1818Pašman (župni ured)Pašman (town)102 p35.8 x 26.9 cmMadrikula s. Antona opata. Includes transcription of 1519 Pravila. Glagolitic to 1810 then Latinic. Lost as of 2015. [1] [3] [4]
matricula1767–1817Pašman (župni arhiv)Pašman386 p25.5 x 19 cmMadrikula Sv. Marka u Pašmanu. Completely Glagolitic. Copied around 1767 from original begun 1703. [42] [3] [4]
1767–1801inv. br. 4Draga Bašćanska (župni ured)Draga Bašćanska20221.7 x 15.5 cmKnjiga bratovštine duša od čistilišta: primici i izdaci. Completely Glagolitic. [15]
debts1767–1804Arhiv Zadarske nadbiskupijeSutomišćica76 p24.4 x 8.5 cmLibar di se pišu oni ki fale i ki ostaju dužni. [3] [4]
protocol1769–1792Glagolitica 8.14 HDA Dubašnica258Notarski protokol notara Ivana/Jurja Sormilića iz Dubašnice. Begins 25 January 1769. [15] [27] [9] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008: shared with 8.13)
protocol1769–1771HDAVrbnikKomad notarskog protokola Antona Petriša mlađeg. It was in the Kotarski sud in Krk until it was given to the Državni arhiv Zagreb in 1931. [15]
protocol1769–1772, 1774–1775knjiga 15–16HDADubašnica30Notarski protokol notara iz Dubašnice Ivana Sormilića (1769–1772) and Koncept protokola notara Ivan Sormilića iz Dubašnice (24. studenoga 1774. - 1. svibnja 1775). [27] [9] [28]
1769–1785, 178916Dobrinj (župni ured)Dobrinj15028 x 30 cmKnjiga bratovštine Gospe od Loreta. Glagolitic to 1789 but with some Italian translations of prior material after 1780. [15]
matricula1769–1819inv. br. 27Baška (župni ured)Batomalj4234 x 11.5 cmDruga knjiga bratovštine duša od čistilišta u Batomlju. Glagolitic to 1807 then Latinic, with Italian. [15]
christenings1768–1801Arhiv Zadarske nadbiskupijeGalovac86 p28.3 x 9.6 cm1 coGlagolitic to 1789 then Latinic to the end of 1796 then Glagolitic April 1797 to 1801. [3] [4] GUZ, PB, FS
matricula1768–1829inv. br. 25Baška (župni ured)Jurandvor5931 x 22 cmKnjiga bratovštine duša od čistišta u Jurandvoru. Glagolitic to 1805 then Latinic with some Italian. [15]
matricula1768–1803Arhiv Zadarske nadbiskupijeDiklo3429.5 x 20.5 cmMadrikula Bratovštine Gospe od Lužarija. Glagolitic and Latinic. [4]
1768Spisi Ninske biskupije, kutija 2, br. 55Arhiv Zadarske nadbiskupijeVrsi1Kopija od karsta na 1768 u Varsi. A 1768 copy by don Frane Jivosić paroch in Vrsi of a christening from 10 August 1739. [5]
memorials for deceased brothers1769–1860Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, KrkDubašnica, Krk8528.5 x 10.3 cmKnjiga zadušnica za umrlu braću. Glagolitic to 1840 and even 1843. Then Latinic and Italian. [15] [9]
births1769–1836inv. br. 2DaZdArbanasi116 p28 x 10 cmLatinic with Glagolitic for 1802–1804 (pages 21–27). [24] [2] [3] [4] DaZd,
1769–1849Arhiv Zadarske nadbiskupijeRava242 p27.2 x 19.9 cmGlagoljska Kopija iz libra kvaterna. Glagolitic to 1810 then Latinic and Italian. Some transcriptions from earlier (1481 and 1666). [1] [3] [4] GUZ, PB
marriages1770–1826br. 873DaZdPreko63 p27.5 x 9.8 cmGlagolitic to 1821 then Latinic. Latinic also 1787–1788. [1] [2] [3] [4] DaZd, FS
annerversaries~1770 – 1845Silba (župni arhiv)Silba30.6 x 22 cmLibar godov u Silbi. Transcribed around 1770 by Matij Soko of Silba from a chronicle begun 1601. Continued in Glagolitic to 1809 then Latinic. [42]
matricula1770–1819Arhiv Zadarske nadbiskupijePreko126 p28.2 x 20.3 cm1 coMatricula of the Brotherhood of Souls of Purgatory (Skula duš od Purgatorija). Glagolitic to 1804 then Latinic. Latinic also sporadically 1794–1804. [1] [82] [34] [3] [4] GUZ, PB
deaths1770–1827br. 875DaZdPreko202 p27.9 x 9.7 cmGlagolitic to 1821 then Latinic (Latinic also 1786–1788). [2] Latinic also 1786–1788. [1] [3] [4] DaZd, FS
deaths (of children)1770–1824Sutomišćica116 pUmrli dijetovi. FS
1770Arhiv Zadarske nadbiskupijeKožino31.2 x 20.8 cm1 coBratovštine Kotara Duha Svetoga 1764–1850. Latinic with Glagolitic confirmations in 1770 from don Gašpar Šarić in Murvica on page 16 and together with don Mark on 17. [3] [4] PB
1770–1791, 1812–1821VII 51Arhiv HAZUBaška1614.5 x 10 cmGospodarska bilježnica iz Baške. Glagolitic to 1791 then Latinic from 1812. Glagolitic scribe: priest Pere Hrabrić. Acquired by JAZU with Premuda library in 1948. [15] [21]
miscellany/annerversariesCOlb1771–1860Arhiv Zadarske nadbiskupijeOlib394 p27 x 19.5 cmKnjiga godova. Rebound by I. Pulišić in 1938. Original for first part began 1480, but it was transcribed into the present codex in 1771 by chaplain I. Petričević of Olib. Glagolitic to 1829 then Latinic except for Glagolitic in 1851 and 1852. Bibliography: [42] [3] [4] [51] 1: GUZ, PB, 2: GUZ, PB
register1771–1779Glagolitica I-9 Croatian State Archives Porozina 127.5 x 19.5 cmBilješke o vraćenim starim dugovima samostana Sv. Mikule na Porozini. Acquired by HDA from Fanfogna-Garagnin library. [27] Microfilm made April 1985 by Arhiv Hrvatske (which kept a copy G-1 (ZM 30/17)) for Staroslavenski institut. [28] [72] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
1771–1783II d 119/2 (Kuk. 316)Arhiv HAZU6527.7 x 19 cmKopijalna knjiga Ivana Sabljića (notar Ivan Sormilić) 1771–1783. [14] [15] [21] [9] One photograph in Štefanić 1970.
christenings1772–1828Arhiv Zadarske nadbiskupijeRava128 p28 x 10 cm1 coGlagolitic to 1813 then Latinic, but in 1800 and 1801 there is also Latinic. [1] [3] [4] [91] GUZ, PB
matricula1772–1816Arhiv Zadarske nadbiskupijeTkon138 p32 x 23 cm1 coMadrikula Bratovštine Gospe sedam žalosti. Glagolitic with some Latinic on pages 4, 5–7. [52] [3] [4] GUZ, PB
cadastre1772–1818br. 17Vrbnik (župni ured)Vrbnik3731 x 22.5 cmKatastik kapele sv. Mavra. Latinic, Italian, Glagolitic. Generally Glagolitic earlier. [15]
song1772IV a 71 (IV a 103)Arhiv HAZUZadar2814 x 10.5 cmPlač Blažene Gospe (Divkovićev). Scribe: Ante Raspović of Zadar (the Glagolitic part). Includes Latinic names of students written in the first years of the 19th century in Lukoran on Ugljan and a Glagolitic note from 25 December 1812 by Martin Milin. [14] [20] [21] [28] [3] [4] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
1772–1784inv. br. 3Bogovići (župni ured)Dubašnica2028.5 x 20 cmKapitulska knjiga: kupoprodaje i najmovi. Begins 28 May 1772, ends 21 September 1783. Scribe: Ivan Sormilić. [15] [9]
1772–1822inv. br. 5Draga Bašćanska (župni ured)Draga Bašćanska7821.7 x 15.5 cmKnjiga bratovštine duša od čistilišta: primici i izdaci. Glagolitic to 1804, Latinic from 1808. [15]
christenings1773Arhiv Zadarske nadbiskupijeMurvica128 x 10 cmGlagolitic on page 1 and half of page 2 then Latinic. [3] [4]
1773, 1776Osor collection CVIIKrkOsor~150Miscellanea. Latinic volume with 2 Glagolitic letters from 1773 and 1776. [26]
marriages1773–1825Inv. br. 275DaZdSveti Filip i Jakov36 pGlagolitic to 1779, Latinic from 1780. [2] [3] [4] FS
1773–1806, 181421Dobrinj (župni ured)Dobrinj1928 x 19.8 cmKomad kopijalne knjige Mikule Šaltori. Glagolitic to 1806 with Italian note 1814. Scribes: Ivan Prašnić, Ivan Sormilić, Ivan Kirinčić. [15]
1773–1793inv. br. 2Draga Bašćanska (župni ured)Draga Bašćanska3829 x 10 cmRegistar zakladnih misa bratovštine duša od čistilišta. [15]
inventory1773Garanjin-Fanfonja fond, GlagolitikaDržavni arhiv u SplituBožava424.7 x 19.7 cmRazni popisi (žita, sira ...). [4]
homily1773 (September 24)IV a 80/40Arhiv HAZU220 x 14.5 cmNacrt propovijedi o praštanju. Scribe: Šimun Lantanović in Zadar. Written for don Ive Vlahić who was the vice parish priest or parish priest in Sutomišćica. [14] [20]
deed confirmation1773Omišalj (župni arhiv)Krk (town)Knez Ivan VII Frankapan potvrđuje da je Omišljanima prodao livadu i pasište Rt. [8] [7] Original dated 29 October 1453, lost. Survives in Glagolitic copy from 1773 on page 1 of the 44 folio Comun di Castel Muschio contro La Scuola di S. Ma. Maggiore di dto Luogo. [10]
register1774Glagolitica I-8 HDA Porozina627.7 x 18.9 cmBilješke o svim livelima po mjesecima samostna Sv. Mikule na Porozini. Acquired by HDA from Fanfogna-Garanin library. [27] Microfilm made April 1985 by Arhiv Hrvatske (which kept a copy G-1 (ZM 30/17)), given to Staroslavenski institut (M 222/17h). [28] [72] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
christenings, confirmations1774–1806IX 25Arhiv HAZUOmišalj10032 x 21.5 cmChristenings 1774–1806 and confirmations 1780. Completely Glagolitic. [15] [21] FS
marriages1774–1815IX 27Arhiv HAZUOmišalj7031 x 21.7 cmGlagolitic to 1812 then Latinic. [15] [21] FS
deaths1774–1815IX 28Arhiv HAZUOmišalj9631 x 21.6 cmGlagolitic to 1812 then Latin. [15] [21]
annerversaries1774–1833inv. br. 22Baška (župni ured)Baška1532 x 11 cmKnjiga godova. Glagolitic (Karaman orthography) to transitional period 1810–1812 then Latinic to 1833. [15]
protocol1774.XI.24-1.V.1775Glagolitica 8.15-16, 9.15-16 HDA Dubašnica30Koncept protokola notara Jurja Sormilića iz Dubašnice. [9] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
homily1774br. 37Krk (arhiv samostana trećoredaca)Krk1019.5 x 14 cmPropovijed "Od griha" fra Jacinta Milohnića. Glagolitic with Latin quotations. Štokavised language. [15]
letter1774 (September 17)II br. 234Šibenik (Gradski muzej)ŠepurinaPismo Tomice, žene Mate Petkovića. Scribe: fra Juraj Tomić. [6]
homily1700s (third quarter)inv. br. 29Baška (župni ured)421.5 x 15 cmPropovijed na blagdan B. D. Marije. [15]
registry of completed masses1775–1787inv. br. 20Bogovići, KrkDubašnica, Krk6244 x 16Registar izrečenih misa dubašljanskog klera. [9]
1775 (before)IV a 108 (Kuk. XIXb 471)Arhiv HAZU1119 x 12 cmOficij od sedam žalosti i pjesma o tri kralja. Scribe Franciscan, likely Pavao Livić. Includes note of ownership by Andrija Grubelić of Prvić (by Šibenik) on 20 May 1775 who still owned it 15 May 1786. Later brought to Franciscan monastery in Krk. Acquired by Kukuljević in the monastir fratarah male bratje u gradu Krku. [14] [49] [20]
ledger1775–18118Dobrinj (župni ured)Dobrinj29231 x 21.5 cmGlagolitic to 1806 then Latinic. [15]
deed1775 (March 17)Vrgada?Vrgada2Kupoprodajni ugovor Anice Vukojeve. Scribe: don Pere Radović. Lost as of 2015. [29] [3] [4]
1775 (after)inv. br. 14Poljica (župni ured)Poljica2025.5 x 9 cmEvidencija vječnih obaveza poljičkog klera. Written not long after 1775. [15]
christenings1776–1826br. 1210DaZdSukošan190 p29.1 x 10.3 cmGlagolitic to 1783 then Latinic then Italian, with some Latinic from 1777. Includes Latinic christenings 1786–1825. This codex, along with 7 others from Sukošan, includes an Italian index of names added in 1908 by Giovanni Battista de Krekich-Strassoldo (who could evidently read Glagolitic and Cyrillic cursive), the viši savjetnik Namjetništva u Trstu, whose ancestors were in part from Sukošan. [24] [2] [3] [4] DaZd
matricula1776–1825Arhiv Zadarske nadbiskupije Ljubač 196 p31 x 22.2 cm1 coMadrikula skule sv. Josipa u Ljupču. Glagolitic in 1776, Latinic in 1805 and elsewhere. Bibliography: [42] [3] [4] [59] GUZ, PB
song1776VII 60Arhiv HAZUBaška1614 x 10 cm"Versi duhovne meju ohtabu sv. Tela". Scribe: Petar Hrabrić of Baška. Attached to cover of 1709 book "Nac̨in za dobro umriti posctovanoga Otcza Ivana Iesu Maria". Acquired by Milčetić and loaned to Vinko Premuda. Entered JAZU with Premuda library in 1948. [15] [20]
1776–1800Omišalj (župni ured)Omišalj17234 x 23 cmČetvrta kapitulska knjiga Omišlja. Glagolitic and Italian. Paper. [15]
matricula1777–1896Arhiv Zadarske nadbiskupijeSestrunj204 p44 x 15.8 cm1 coGlagoljska Madrikula Gospe od Prikazanja (Zdravlja). Glagolitic to 1819 then Latinic. [1] [3] [4] GUZ, PB
1777–1812Omišalj (župni ured)Omišalj7427.5 x 19.5 cmDruga knjiga prokuratora klera Omišlja. Glagolitic to 1794 then Latinic and Italian. [15]
ledger1777–1834inv. br. 17Baška (župni ured)Baška19532.5 x 22.5 cmKnjiga računa kapitulskog dižmara i evidencija travarine. Completely Glagolitic. [15]
1777, 1780Garanjin-Fanfonja fond, GlagolitikaDržavni arhiv u SplituBibinje827 x 9.4 cmLiveli za vartli u Bibinju Svete Marije. Scribes: Dominik Bersić (at least in 1777). [4]
constitutionCnIad1777 (November 1)F. 67, No. 10 Russian National Library ZadarUstav zadarskoga sjemeništa (Statut Bogoslovije u Zadru). [4] NLR
protocol1777–1784Glagolitica 4.5, 5.6 Croatian State Archives Krk (town)269Protokol notara Ivana Baffo iz Omišlja. [27] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
1777Fragm. glag. 127Arhiv HAZUNorth Dalmatia215 x 11 cmNagovor mladencima. Acquired by JAZU in 1959 with Gršković library. [15] [21]
blessings and curses~1777R 4545 NSK Croatia5014.1 x 10.3 cm1 coBlagoslovi i zakletve. NSK
ledger1778–1845, 1861–1865Arhiv Zadarske nadbiskupijePreko48 p31.7 x 21.4 cm1 coKvateran Bratovštine Gospe od Luzarija. Glagolitic to 1821 then Latinic. [1] [92] [3] [4] GUZ, PB
1778–1827IV a 80/10Arhiv HAZUSali3420 x 14.5 cmBilježnica Mate Šimoncina Puhova. Glagolitic with some Latinic but Glagolitic to the end. Scribes: Mate Šimoncin and Mate Puhov, though the two could be the same person. A rare example of a manuscript written by a literate villager along with IV a 80/41 and IV a 80/17. Acquired by Ivan Berčić. [14] [21] [22] [19] [3] [4]
1778–1793inv. br. 9Baška (župni ured)Baška19828 x 21 cmKopijalna knjiga dokumenata bašćanskog kapitula. Italian with Glagolitic additions mainly in the margins. [15]
matricula1778–1857Arhiv Zadarske nadbiskupijeUgljan (town)209 p29 x 9.5 cm1 co14 pages Glagolitic, rest Latinic. [74] [34] [3] [4] GUZ, PB
inventory1778–1784Garanjin-Fanfonja fond, GlagolitikaDržavni arhiv u SplituBrbinj628.7 x 20.7 cmNote od vina u Brbinju, Božavi, Ižu, Lukoranu, Kukljici 1778–1784. [4]
marriages1779–1882Arhiv Zadarske nadbiskupijeRava94 p30 x 11 cm1 coGlagolitic to 1812 then Latinic. [1] [3] [4] [93] 1779–1828: GUZ, PB
matricula1779–1858Tkon35 p32 x 22.5 cmMadrikula Bratovštine sv. Ante. Catalogued in the Tkon parish archive as br. 3, but lost as of 2015. [3] [4]
will1779ZaglavOporuka Mihe Bažoke od Korlata. Written in Zaglav where he died. [39]
rule1700s (middle)III a 22 (Kuk. 350)Arhiv HAZU2820 x 14.5 cmKonstitucije Franjevaca III reda. Scribe: Aguštin Keršić. Translated from the Roman printed edition of 1734 by fra Ivan Krizostom Keršić Cresanin made in December 1734. This is a copy of that by Aguštin Keršić made much later. Given by Roman Gršković of Porta to Kukuljević. [14] [94] [18] [15] [21] [9]
1700s (middle)inv. br. 18Poljica (župni ured)Poljica2026 x 9.7 cmEvidencija vječnih obaveza poljičkog klera. Dated to middle 18th century despite "1682" on f. 4 on palaeographic grounds and evidence of "1734" and "1748" on f. 8. Earlier date taken as transcribed. [15]
calendar1700s (middle)br. 4Krk (arhiv samostana trećoredaca)Krk3813.7 x 7.5 cmLiturgijski kalendar-direktorij. Same hand as br. 5 of same archive. [15]
constitution1700s (middle)br. 55Krk (arhiv samostana trećoredaca)Krk2620 x 14.7 cmKonstitucije Franjevaca III reda od 1734. Scribe likely fra Aguštin Keršić Cresanin, who also wrote Arhiv HAZU sign. III a 22. [15]
homiliary1700s (middle)IV a 104Arhiv HAZUKukljica?19820 x 14 cmZbornik propovijedi. Probably written on the mainland between Zadar and Šibenik, because the dialect is mixed Shtokavian-Chakavian. Written by multiple hands. Includes 55 homilies. It mentions a don Stipan Kurić, a surname found in Kukljica. [14] [58] [20] [3] [4]
godovi mrtvih1780–1873DaZdKali42.3 x 14.8 cmGodovi Mrtvih od Kali 1680–1873. Completely Glagolitic down to 1873. The last Glagolitic writing in a parish register in the Zadar diocese. The earlier portions were transcriptions in 1780 by don Šime Mašina (exactly 100 years back). [24] [3] [4] GUZ, PB
deed1780 (December 21)Sali1Kada ja Miha Matu prodajen Miki Armaninu maslin. Scribe: don Ante Ušalj. Discovered in Sali in 2007, facsimile published 2015. [23]
1780Kraj (Samostan sv. Duje)Pašman124 p19.5 x 14 cmLibar od nauka mladoga misnika. Glagolitic with some Latinic and Italian towards the end. In 1934, a certain Belini of Pašman gave it to the monastery with the note that it came to Belini from their house and ultimately from a certain don N. M. [4]
christenings, deaths1781–1815IX 9Arhiv HAZUMiholjice (Sveti Vid)7630.7 x 22.2 cmChristenings 1781–1815 and deaths 1781–1815. Mostly Glagolitic, with last Glagolitic entry 2 October 1815. [15] [21] FS
protocol1781–1806Glagolitica 10.19 Croatian State Archives Krk (town)133Protokol notara Fiosfata Staniceo (1781), Biasio Antonio Franco (1781–1794), Antonio Girolamo Calergi (1794), Marco Franco (1794–1798), Pietro Moretti (1798), Mattio Giuriceo (1799–1801), Marco Franco (1801), Antonio Purga (1802–1804), Marco Franco (1805–1806). [27] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
ledger1781–1806inv. br. 1Draga Bašćanska (župni ured)Draga Bašćanska40829 x 10 cmRačuni bratovštine duša od čistilišta. Glagolitic with sporadic Latinic and Italian. [15]
protocol1781–1814Glagolitica 9.18 Croatian State Archives Dubašnica207Notarski protokol notara Pavla Sormilića iz Dubašnice. Part Glagolitic part Latinic, part Italian. Part 1 (1796–1804) has 44 folia, part 2 (1781–1814) has 152 folia. [27] [9] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
deed1781 (May 1)Sali1Kada ja Frane Dvornića prodajen Miki Armaninu stup maslin. Scribe: don Ante Ušalj. Discovered in Sali in 2007, facsimile published 2015. [23]
1781inv. br. 9Poljica (župni ured)Poljica5029.5 x 10.3 cmPolica vječnih obaveza poljičkog klera. [15]
intended masses served1782–1798Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, KrkDubašnica, Krk628.8 x 10 cmKnjiga odsluženih misa za obitelj Cekuta. For the Cekuta family. [15] [9]
masses served1782 (or 1732) [37] R 3357 (old SM 32 F 8)Sveučilišna knjižnica u ZagrebuBaška47Registar odsluženih misa ("Miše kantane i male"). [14] [15] [37] [11]
christenings, marriages, confirmations1782–1815, 1782–1815, 1790–1823IX 18Arhiv HAZUDubašnica, Krk13231 x 22 cmChristenings (1782–1815), marriages (1782–1815), confirmations (1790–1823). Mostly Glagolitic. [15] [21] [9]
book for Our Lady of Mount Carmel 1782–1860inv. br. 6Bogovići, KrkDubašnica, Krk17830.5 x 22.5 cmKnjiga Majke Božje Karmenske. [9] She was the patron of the Bogović family. Glagolitic as late as 25 February 1808 by Pavao Sormilić then Latinic from 1814. [9]
1782IV a 80/31Arhiv HAZU420 x 14 cmOficij "Od spasitelja". Written by a scribe in a Franciscan monastery. [14] [20]
homiliary1783–1830Galevac (Samostan sv. Pavla)Galevac?397 p22.2 x 15.3 cmPropovijedi 1783–1830. Includes 36 homilies: 32 in Latinic, 3 in Italian, 1 in Glagolitic (ff. 117–120). There is also Glagolitic on other pages. [3] [4]
ledger1783–1822Galevac (Samostan sv. Pavla)Galevac287 p31.7 x 23 cmBlagajnički dnevnik 1783–1822. [3] [4]
1783–1849br. 93Krk (arhiv samostana trećoredaca)Krk9428 x 10 cmKnjiga prihoda ljetine. Glagolitic to 1849 with some Latinic at end. [15]
1783–1815br. 95Krk (arhiv samostana trećoredaca)Krk12939 x 14 cmKnjiga evidencije zakupa i zajmova. Completely Glagolitic. [15]
deed1783 (February 21)Sali1Matij Pazina sa ženom i svastjom Justinom prodaju šior Nikoletu Armaninu jedan stup maslina na Krševanu polju. Scribe: parish priest don Petar Vodopija. Discovered in Sali in 2007, facsimile published 2015. [23]
deed1783 (March 1)Sali1Kada ja Mate Mihič s mojimi sini prodajen šior Miki Armaninu maslin. Scribe: don Ante Ušalj. Discovered in Sali in 2007, facsimile published 2015. [23]
deed1783 (March 5)Sali1Kada ja don Petar i Miha Matu prodajemu šior Miki Armaninu maslin. Scribe: don Ante Ušalj. Discovered in Sali in 2007, facsimile published 2015. [23]
deed1783 (March 16)Sali1Kada ja Luca Smolapova nahodeći sa u velikoje mizeriji, zapušćena od mojih sinov Gašpara i Luke, da mene netje da hrane u moje starosti, a sada prodajen za hraniti se jedan stup maslin šior Mihi Armaninu u Grušina. Scribe: don Ante Ušalj. Discovered in Sali in 2007, facsimile published 2015. [23]
deaths1784–1839Arhiv Zadarske nadbiskupijePakoštane132 p39 x 15 cm1 coGlagolitic to 1807 then Latinic. [42] [35] [43] [3] [4] GUZ, PB
1784–1826Libro VIDobrinj (župni ured)Dobrinj26631 x 22 cmKapitulska knjiga: isprave. Glagolitic to 1807 then Italian. Final Glagolitic note by notary Ivan Kirinčić. [15]
ledger1784–1795Arhiv Zadarske nadbiskupijeRadošinovci128 p29 x 11 cm1 coKvateran Župe svetog Ante. Completely Glagolitic. [3] [4] [95] [39] [23] [59] GUZ, PB
annerversaries1784Biograd (Zavičajni muzej)Poljica186 p22 x 15 cmGlagolitic and Latinic, with a Cyrillic note by don Dujo Radović of Vir. [3] [4]
annerversaries1785 (March) – 1846Samostan sv. Mihovila na ZaglavuZadar, Zaglav95 p23.8 x 15.8 cmKnjiga godova župe Zaglav. Begins March 1785 when a transcription of an older book was made by brother Bonaventura Dragozetić Cresanin living in Zadar at the time. The older book began 1 September 1660. Glagolitic to 1826 then Latinic, with Latinic 1814 for the Zaglav christening register 1814–1840. [31] [48] [4]
masses register1785–1800Arhiv Zadarske nadbiskupijeSali15 p32 x 22 cmNamirnice za izgovorene mise. [3] [4] [23] GUZ, PB
hymnal1785–1799Vrbnik (knjižnica "Vitezić")Vrbnik1914.5 x 10 cmZbirčica pjesama Franića Juranića. Scribes: Frane Juranić and Jure Vitezić, both of Vrbnik. [15]
intended masses1785Državni arhiv u ZadruZadar1438 x 13 cmKnjiga misnih intencija. Glagolitic and Latinic. Includes description Libro ove si anoteranno le Messe d' obbligo della Scuola di S. Antonio Abate, che si celebreranno dal Rev. Capellano, principia sotto il priorato di me Gio. Grisogono Franceschi. [3] [4]
christenings1786–1839Arhiv Zadarske nadbiskupijeVisočane64 p1 co [3] [4] GUZ, PB
receipts and expenditures1786–1809Arhiv Zadarske nadbiskupijeSutomišćica19 p31 x 20.5 cmRazni doprinosi, primitci i rashodi. [3] [4]
receipts and expenditures1787–1816br. 96Krk (arhiv samostana trećoredaca)Krk19832.7 x 21.2 cmBlagajnička knjiga primitaka i izdataka. Completely Glagoitic. [15]
ledger1787?VII 64Arhiv HAZUBaška10919.5 x 11 cmDižmarska knjiga bašćanskog kapitula. Scribe possibly Petar Hrabrić. Acquired by JAZU in 1948 with Premuda library. [15] [21]
mass register1788–1808Galevac (Samostan sv. Pavla)Galevac156 p29.4 x 10.5 cmCompletely Glagolitic. [3] [4]
ledger1788–1856, 1863inv. br. 18Baška (župni ured)Baška27630 x 22 cmKnjiga računa kapitulskog dižmara. Glagolitic to 1793 then Latinic and Italian in 1863. [15]
1788–1789inv. br. 20Poljica (župni ured)Poljica4829 x 10 cmPolica vječnih obaveza poljičkog klera. Completely Glagolitic. [15]
deaths1789–1843Arhiv Zadarske nadbiskupijeDračevac Ninski38 p30.8 x 11 cm1 coGlagolitic on pages 3 and 4. [3] [4] GUZ, PB
annerversaries1789–1973Arhiv Zadarske nadbiskupije Nadin 188 p22.2 x 15 cm1 coKnjiga godova. Glagolitic then Latinic in 19th and 20th centuries. Scribe: raštevićki župnik don Martin Beram (Glagolitic part), župnik don Dujo Radović (a Glagolitic note at the end). [39] [3] [4] GUZ, PB
1789–1827br. 89Krk (arhiv samostana trećoredaca)Krk3231.8 x 21 cmInventari samostana sv. Franje u Krku. Italian then Glagolitic as early as 1745 or before. Glagolitic to 1827. [15]
1789–1855br. 26Vrbnik (župni ured)Vrbnik531 x 22 cmImenik bratovštine Gospe od Karmena. Glagolitic to 1808 then Latinic. [15]
decree1789 (April 22)fond Petricioli, sign. K. V. f. 45, l. 188DaZdSaliIsprava o zaštiti prava Saljana na ribanje u uvali Statival (Tumačenje mandata providura Anzuo Memo Četvrti). A translation of a decree. Facsimile in Glagoljica u Salima 2015. Within a group of 195 folia of documents related to fishery in Sali, organised by G. Petricioli and his son Ernesto. [96] [23]
notebook1789IV a 80/37Arhiv HAZU220 x 14.5 cmKleričke bilješke. [14] [21]
annerversaries1790–1886Pašman (župni ured)Pašman (town)32.8 x 11.8 cmGlagoitic to 1868 then Latinic. Begins with 1790 transcription from earlier material by parish priest Burić. Last cursive Glagolitic written in Zadar bishopric. [1] [3] [4]
annerversaries1790–1862Arhiv Zadarske nadbiskupijeVeli Iž104 p39.2 x 13.6 cmGlagoljski Libar godov. Glagolitic to 1831 then Latinic. Transcribed from older manuscript 1790 by parish priest Ive Košta. [1] [3] [4] GUZ, PB
annerversaries1790-Arhiv Zadarske nadbiskupijePreko118 p45 x 16 cmGodovnik. Transcribed 1790 and continued. Glagolitic to 1854. A few Latinic names with pencil. One of the last Glagolitic manuscripts from Zadar bishopric. [1] [3] [4] GUZ, PB
deaths, burials1790–1838br. 122Krk (arhiv samostana trećoredaca)Krk1928 x 9.5 cmKnjiga ukopanih u crkvi sv. Franje u Krku (1790–1816), Knjiga umrlih redovnika sv. Franje u Krku (1824–1838). 22 December 1790 to 19 May 1838. Completely Glagolitic. [15]
receipts1790–1837Zagreb (Arhiv Provincijalata franjevaca trećoredaca) Martinšćica (Samostan sv. Jeronima)Brought to Zagreb just before the Italian occupation during WWI. [72]
1790–1830Zagreb (Arhiv Provincijalata franjevaca trećoredaca)Zaglav6027.4 x 9.9 cmKnjiga vječnih misa Samostana sv. Mihovila 1790–1830. Mostly Glagolitic. [48] [3] [4]
homily1790R 4368 NSK Plomin 7221.1 x 15 cm1 coO ljubavi prema neprijatelju. One Glagolitic homily but rest are Latinic. NSK
1790inv. br. 19Baška (župni ured)Baška828.5 x 10.5 cmIskaz o podjeli desetine janjaca. Glagolitic and Latinic. [15]
1791–1901GlavotokGlavotok8729 x 20.5 cmKnjiga novicijata i zavjetovanja. Glagolitic to 1816 then Italian to 1884 then Croatian Latinic. [15]
mass register1791–1820Arhiv Zadarske nadbiskupijeSutomišćica16 p31 x 11 cmGlagoljske misne tablice. Completely Glagolitic. [3] [4]
1791–1852br. 117Krk (arhiv samostana trećoredaca)Krk8938 x 14 cmRegistar vječnih misa. Completely Glagolitic. [15]
hymnal1791Omišalj (župni ured)Omišalj4014 x 10 cm"Pisme duhovne". [15]
matricula1791–1816Arhiv Zadarske nadbiskupije Banj 216 p27 x 18.2 cm1 coMadrikula Sv. Sakramenta u Banju. Completely Glagolitic except for a few rows of Latinic. [42] [3] [4] GUZ, PB
transactions1791–1803, 1834–1875Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, KrkDubašnica, Krk4028.5 x 9.5 cmBlagajnička knjiga (1791–1803) then records of livestock rental for 1834–1875. Glagolitic to 1839 then Italian. [9]
completed masses1791–1801sign. F. 119Sali (župni ured)Sali15 p29.5 x 19.3 cmEntries from 14 October 1791 to 1 November 1801. Scribe: parish priest Pero Vodopija. Manuscript once belonged to Petrizioli family. [31] [19]
ledger1792–1802Galevac (Samostan sv. Pavla)Glavotok, Galevac18 p39.3 x 28.5 cmBlagajnički dnevnik Samostana Sv. Marije na Glavotoku i Samostana sv. Pavla na Školjiću (Galevac). Completely Glagolitic. [3] [4]
ledger1792–1813Galevac (Samostan sv. Pavla)Glavotok, Galevac, Bijar59 p39.6 x 28.5 cmBlagajnički dnevnik Samostana Sv. Marije na Glavotoku, sv. Pavla na Školjiću (Galevac) i Sv. Marije na Bijaru. Completely Glagolitic. [3] [4]
christenings, confirmations, marriages1793–1812, 1830–1858IX 14Arhiv HAZUDobrinj25444.8 x 15.5 cmChristenings (1793–1812, 1830–1858), marriages (1793), confirmations (1795–1812, 1831–1850). Glagolitic to 1812 then Latin and Italian. [15] [21]
christenings1793–1863br. 1149DaZd Soline (Dugi otok) 100 p39.2 x 13.5 cmGlagolitic to 1812 then Latinic. In 1793–1813 it also served for Veli Rat. In 1861–1863 it was Italian. [1] [2] [3] [4] DaZd, FS
receipts and expenditures1793–1846Zavičajni muzej u BiograduTkon256 p29 x 21 cmKnjiga primitaka i izdataka 1793–1846. Glagolitic and Latinic. [4]
1793inv. br. 21Poljica (župni ured)Poljica10131.5 x 10.9 cmEvidencija vječnih obaveza poljičkog klera. Glagolitic except for one Latinic note at end. [15]
deaths, marriages1794–1812, 1824–1850IX 15Arhiv HAZUDobrinj29644.5 x 15.5 cmDeaths (1794–1812, 1839–1850) and marriages (1794–1812, 1824–1850). Glagolitic to 11 May 1812 then Latin and Italian. [15] [21] FS
annerversaries1794-Arhiv Zadarske nadbiskupijeSestrunj118 p28.5 x 9.5 cmLibar godov. Transcribed 1794 from a book whose first entry was 1624. Glagolitic to 1845 then Latinic. The annerversaries from 20 to 30 April were missing, but parish priest don I. Finka filled them in. [1] [3] [4] GL, PB
ledger1794–1796Galevac (Samostan sv. Pavla)Zaglav (Samostan sv. Mihovila)99? p31.2 x 21.7 cmBlagajnički dnevnik 1794–1796. [3] [4]
1794–1827Libro EBogovići (župni ured)Dubašnica828.5 x 20 cmKapitulska knjiga: kupnje, najmovi i zajmovi. Glagolitic and Italian. Last Glagolitic legal act 28 January 1814 by Pavao Sormilić. [15] [9]
1794Škofijski arhiv in LjubljanaDubašnica19Oficij za mrtve fra Petra Turčića. Scribe: fra Petar Turčić Once in library of the hospice in Brezje (pri Radovljici). [15] [30] [9]
deaths1795–1830br. 805DaZdPetrčane28 p38 x 13 cmGlagolitic to 1812 then Latinic. [74] [2] [3] [4] DaZd, FS
ledger1795–1802Arhiv Zadarske nadbiskupijeSutomišćica8 p30 x 11 cmRačuni Bratovštine Gospe od Karmena i duša od purgatorija. Glagolitic except for a few Latinic entries on pages 1 and 4 [3] [4]
1795–1852br. 27Vrbnik (župni ured)Vrbnik4231.8 x 22.5 cmKnjiga bratovštine duša "od purgatorija". Parts from 1770 to 1794 copied. Glagolitic and Latinic, with Glagolitic 1796, 1805, 1816, 1821, 1828. [15]
ledger1795–1849inv. br. 13Baška (župni ured)Baška4631 x 22.5 cmKnjiga računa kapitulskih prokuradura 1795–1849. Only part of beginning (f. 2) Glagolitic, in 1795. Latinic 1795 forward. Scribe: Petar Hrabrić. [15]
masses1795-Sali (župni ured)Sali56 pSpomen mise. FS
receipts and expenditures?1795Arhiv Zadarske nadbiskupijeMurvica4 p28.4 x 10 cmDvolist iz Murvice. Completely Glagolitic. [3] [4]
1795 (February 9, 25, March 5, 15)fond Petricioli, sign. K. V. f. 47, l. 1DaZdSaliUpozorenje prokaratura crkve sv. Marije upućeno prcinigulima i ribarima da su zanemarili davati svoje obveze. [23]
will1795 (August 13)R 6757 NSK Dobrinj 228.2 x 19.5 cm1 coOporuka Mikule Črnčića kod Dobrinja. Scribe: notary Ivan Kirinčić [11] [37] NSK
1795inv. br. 20Baška (župni ured)Baška428.5 x 10.5 cmIskaz o primanju desetine žitarica. Completely Glagolitic. [15]
receipts and expenditures1795–1797Arhiv Zadarske nadbiskupijeSutomišćica58 p20.5 x 15.5 cmMadrikula Bratovštine Svetoga Tila (prihodi i rashodi). [3] [4]
loans1795–1798Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, KrkDubašnica, Krk10231.5 x 11 cmKnjiga zajmova fra Antona Sabljića. Scribe: friar Anton Sabljić. [15] [9]
registers1796–1830Glagolitica 16 Croatian State Archives Dubašnica, Krk (town)Kutija 4: Notarski zapisi Dubašnice i Krka. Includes Glagolitic and Latinic. Contains (1) Notarski zapisi na talijanskom jeziku (1796–1823), (2) Notarska knjiga notara Jure Milčetića, pisana hrvatski latinicom (3 February 1804 – 15 February 1808) with f. 48, (3) Notarski spisi na talijanskom s izvornim popisom (1775–1830).
1796inv. br. 2Poljica (župni ured)Poljica2229.5 x 10.3 cmPolica vječnih obaveza poljičkog klera. [15]
marriages1797–1825br. 803DaZdPetrčane20 p38 x 12 cmGlagolitic to 1811 then Latinic. Scribes: parish priests of Petrčane. [74] [2] [3] [4] DaZd, FS
1797–1831HR–DAZD–359 (Obitelj Lantana collection) kut. 11 sign. 173DaZd91Razna imovinsko-pravna dokumentacija. Latinic with some Glagolitic folia (ff. 85–90). Part of Lantana family archive. Acquired by Državni arhiv u Zadru 1945. [12] [13]
will1797 (October 30)fond Oporuke iz kancelarije zadarskih knezovaDaZdSaliOporuka Jure Rakara. [23]
legal1797Kukljica (Ljubo Martinović Lonićev library)Scribe: don Lovre Peštić of Lukoran, parish priest of Kukljica. [97] [41]
1797inv. br. 19Poljica (župni ured)Poljica2228 x 9.7 cmPolica vječnih obaveza poljičkog klera. Completely Glagolitic. [15]
abecedary1797Cod. Kop. 13Ljubljana (Narodna in univerzitetska knjižnica)Ljubljana4821.8 x 17.5 cmZvezek Valentina Vodnika za slovansko paleografijo. Latin with Glagolitic abecedary. [98] [28] DKS (28 September 2015)
1797, 1799Arhiv obitelji Garanjin-Fanfonja, glagolitikaDržavni arhiv u SplituVeli Iž6414.4 x 10.5 cmŠtima od maslina u Ižu i Žvirincu. [4]
christenings1798–1864inv. br. 26DaZdBanj220 p28 x 9.7 cm1 coGlagolitic to 1815 inclusive then Latinic. [1] [3] [4] DaZd, FS
1798 – after 1828Ante Strgačić collectionDaZdSali68 p19.6 x 14.3 cmLibar skule Milosrđa. School began 1693, book survived in transcription from 1798 by don Šime Rakar of Sali, final entry after 1828. Found in house of Ivan Bibica Zelenko in 1924. [31] [19] [3] [4] [23]
1798Garanjin-Fanfonja fond, GlagolitikaDržavni arhiv u SplituBibinje, Sukošan4Štima od maslin crkve Sv. Marije i sv. Nikole u Bibinjama i Sukošanu. [4]
deaths1799–1863inv. br. 32DaZdBanj304 p28 x 9.5 cmGlagolitic to 1812 then after gap from 1816 is Latinic. [1] [2] [3] [4] DaZd, FS
marriages1799–1864inv. br. 28DaZdBanj222 p27.8 x 9.6 cmGlagolitic to 1810 inclusive then after gap from 1816 is Latinic. Banj and Ždrelac shared parish registers. [1] [3] [4] DaZd, FS
matricula1799–1858arhiv br. 3Tkon (župni ured)Tkon35 p32 x 22.5 cm1 co [52]
registry of completed masses1799–1817inv. br. 18Bogovići, KrkDubašnica, Krk 10945 x 16 cmRegistar izrečenih misa dubašljanskog klera. [9]
intended masses1799–1806Monastery of Saint Mary Magdalene in Porat, KrkDubašnica, Krk1431.5 x 10.8 cmOdlomak knjige misnih intencija. A part of the book. [15] [9]
ledger1799–1826Arhiv Zadarske nadbiskupijeSestrunj154 p43.2 x 15.6 cmBlagajnički dnevnik župne crkve svetog Petra. Glagolitic to 1819 then Latinic. [1] [3] [4] GUZ, PB
1799, 1801Arhiv obitelji Garanjin-Fanfonja, glagolitikaDržavni arhiv u SplituZverinac819.2 x 14 cmNota od mis i štima od maslin za Zverinac. Begins October 1799. [4]
1799–1857br. 25Vrbnik (župni ured)Vrbnik1831 x 22 cmImenik bratovštine presv. Ruzarija. Glagolitic to 1791 then Latinic then Glagolitic 1792–1797 then Latinic 1798 then Glagolitic 1799 and 1805 then Latinic 1806–1807 then Glagolitic 1808 then Latinic. [15]
prayer1700sZagreb (Arhiv Provincijalata franjevaca trećoredaca u Zagrebu)Zaglav (Samostan sv. Mihovila)814.7 x 10.4 cmVečernja molitva. Scribe: fra Mate Šešela of Zaglav. [48] [3] [4]
1799Arhiv obitelji Garanjin-Fanfonja, GlagolitikaDržavni arhiv u SplituRava619 x 13.5 cmNota od mis koje je govorio pop Ivan Bobić u Ravi. [4]
1700sIV a 80/54Arhiv HAZURažanac122.8 x 15 cmList raznih zapisa. Glagolitic and Latinic. Belonged to Jure Miletić of Ražanac in 1769. Later to Mate Gačić of Tribanj. [14] [21]
miscellany1700sIX H 6Prague (National Museum)CroatiaNikodemovo evangelium hlaholským písmem. Includes a Gospel of Nicodemus in verse. [99]
prayer book1700sIV a 126Arhiv HAZUNorth Dalmatia1014 x 9.5 cmFragmenat molitvenika. Written by 2 alternating hands. [14] [49] [20]
ritual1700sR 4566 NSK Croatia1620.6 x 14.5 cmObrednik ređenja novaka. [11] NSK
handbook1600s/1700sR 3373 (St. sign. SM.32.F.25) NSK Croatia1414.3 x 9.5 cm1 coGovorenja o sakramentima. [11] [9] NSK
officium defunctorum1700sR 6742 NSK Croatia1616.8 x 11.8 cm2 coČin umrvšim'. [11] NSK
1700sArhiv Zadarske nadbiskupijeSutomišćica14 p29 x 11 cmPopis dužnika. [3] [4]
1700sGalevac (Samostan sv. Pavla)Galevac30 p28.7 x 20.5 cmLibar od razlikih pisam i kartulinov od intrade mostira sv. Pavla. Completely Glagolitic excepting two Italian notes. This book was used in the administration of the monastery property on Puntamika in Zadar. [3] [4]
1700s?IV c 9176Gorizia (Biblioteca del Seminario Teologico)Teološki priručnik. A photocopy F 221 made 1985 exists at the Staroslavenski institut. [100] [28]
prayer book1700sR 4230 NSK Baška1815 x 11 cm1 coMolitveni priručnik. Glagolitic and Latinic. NSK
Dottrina Cristiana by Lorenzo PriuliDcChrist1700sR 3369 NSK Krk7115 x 11 cm1 coDotrina karšćanska. By scribe Miko Dorčić. NSK
legal1700sGlagolitica II-1HDAKrk [101] Knez Ivan VIII. Frankapan daje u patronat svom upravitelju i činovniku (faturu) Marinu Gujašiću crkvu Sv. Ivana na Sužanu kod Omišlja. Original dated 15 August 1464. [27] [8] [56] Survives only in Glagolitic transcription together with transcriptions of documents from 10 November 1465 (Demarcation by Ivan Frankopan of Vlach lands of Kras) and August 1468 (Knez Ivan Frankapan zabranjuje vlahom oko Omišlja). This was a translation from the Italian translation of P. Petriš. [27] [10] [28] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
legal1700s (February 16)R 3358NSK16Nagodba o isplati duga pred sucem Jurom Žuvićem od Omiša. Scribe: pop Ivan Pindulić. Includes 5 documents written in Glagolitic and Cyrillic, with transcriptions [11] GHR, NSK
1700sKuzma Vučetić collection (HR–DAZD–376), kut. 12, sign. 3.5.6DaZd6Dekret na hrvatskom jeziku glagoljicom. [102]
prayer1700sR 4376 NSK Croatia414.5 x 9.5 cm1 coMolitva koja se kanta nad mrtvacem. [11] NSK, GHR
office for iiiOfIII1700sR 4375 NSK 1618.5 x 12.5 cm1 coOficij za mjesec ožujak. [11] NSK
prayer book1700sR 3367 (St. sign. SM.32.F.19) NSK Croatia1515.2 x 11 cm1 coZbirčica molitava (Kratki razlogi). From Poljica or Ponikve or Punat. Acquired by Fran Kurelac. [14] [15] [11] NSK [37]
1700sR 4377NSK28+11Žunta za govoriti oficii i misse. 7 documents. [11]
register1700sGlagolitica I-16 Croatian State Archives Vrbnik120.1 x 14 cmList of Money Given to Vrbnik Priests (Popis novca dano vrbničkim popovima). Donated to HDA by Branko Kursar in 1962. [27] [28] [16] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
dialogue1700sR 4348 NSK Croatia4219.5 x 14.5 cmRazgovaranje od kriposti bogoslovnih. [11] NSK, GHR
1700sinv. br. 11Poljica (župni ured)Poljica2429.5 x 10.3 cmEvidencija misnih obaveza poljičkog klera. For April. [15]
1700sinv. br. 7Poljica (župni ured)Poljica2429.5 x 10.3 cmEvidencija misnih obaveza poljičkog klera. For August. [15]
1700sinv. br. 21Baška (župni ured)Baška2928.7 x 10 cmEvidencija dužnika bašćanskoga klera. Completely Glagolitic. [15]
homiliary1700sOlib (Ivan Pulišić library)Sutomišćica28 p20.5 x 15.1 cmGovorenja duhovna. Scribe: Ivan Vlahić, born around 1733 in Sutomišćica on Ugljan, parish priest 1765–1803 in Sutomišćica, died 25 July 1803. [42] [3] [4]
homiliary1700sKraj (Samostan sv. Duje)Pašman24 p18 x 13 cmNekoliko propovijedi. Glagolitic except for Latinic on pages 26–27. Scribe: don Grgo Burić of Pašman. [4]
homily1700sArhiv Zadarske nadbiskupijeSali296 p22 x 17.7 cmGovorenje od posluha. Once belonged to Šimun Grando according to a note from 1822 or possibly 1892. The beginning was transcribed by don Leonard Rinko Finka in 1954 (pages 79–93). Catalogued in the župni ured of Sali as R 3. [19] [3] [4] [23] GL, PB
Dormition and Ascension of the Blessed Virgin Mary1700sAnte Strgačić library Dugi otok 23 p23.5 x 17.5 cmDormitio et ascensio B. M. Virginis. Written in Zadar island dialect. Glagolitic but with influence from Italian orthography. Found in Luka on Dugi otok in house of Ivan Bubica Zelenko in 1924. Acquired by Ante Strgačić. [31] [3] [4]
homily1700sAnte Strgačić libraryDugi otok8 p20.6 x 14.8 cmGovo o kleveti i laži. Written in Zadar island dialect. Found in Luka on Dugi otok in house of Ivan Bubica Zelenko in 1924. Acquired by Ante Strgačić. [31]
homily1700sAnte Strgačić libraryDugi otok8 p20.6 x 14.2 cmOproštajna propovijed nekoga glagoljaša. Written in same hand and dialect as the Dormitio et ascensio. Found in Luka on Dugi otok in house of Ivan Bubica Zelenko in 1924. Acquired by Ante Strgačić. [31] [3] [4]
1700sbr. 15Vrbnik (župni ured)Vrbnik7+2428 x 19 cm, 28.5 x 19.5 cmSpisi vrbničkog klera. A fascicle with two bindings. The first includes copies from earlier but begins 14 July 1721. The second is Italian and Latinic from 1809 because Vrbnik priests had switched to writing their native language mainly in Latinic by then. [15]
prayer book1700sVII 162Arhiv HAZUBaška?1816 x 11 cmMolitvenik. Cakavisms may point to an origin in Baška, as with Tomašićev molitvenik (sign. VII 161). Acquired by JAZU in 1959 through Gršković collection. [14] [15] [20] [22]
miscellanyCDor1700sVII 113Arhiv HAZUBaška5813.3 x 5.5 cmPriručnik Mika Dorčića. Scribe: Miko Dorčić of Baška. A younger hand wrote in the empty pages in the first half of the 19th century. Miko Dorčić also wrote the 1734 Kršćanski nauk (sign. R 3369). He died in Baška 1772. Manuscript discovered 1928 in a villager's house in Draga Bašćanska by Štefanić, who donated it to Arhiv JAZU 1958. [14] [15] [21]
homiliary1700sIV a 132Arhiv HAZU3420 x 14.2 cmZbirka propovijedi Nikole Belića. Scribe: Nikola Belić. Not to be confused with the larger homiliary of Nikola Belić or the smaller Korizmene propovijedi or the Deset propovijedi or any of the 2 or more others by the same. [14] [20] [3] [4]
homiliary1700sIV a 132 (IV a 154)Arhiv HAZU1320 x 14 cmKorizmene propovijedi Nikole Belića. Scribe: Nikola Belić. [14] [20] [3] [4]
homiliary1700sIV a 127Arhiv HAZU2420 x 14.2 cmDeset propovijedi Nikole Belića. Scribe: Nikola Belić. [14] [20] [3] [4]
homiliary1700sIV a 137Arhiv HAZU1620.3 x 14.3 cmZbirčica propovijedi (Nikole Belića?). Scribe: probably Nikola Belić. [14] [20] [3] [4]
homiliary1700sIV a 80/22Arhiv HAZU320 x 14 cmOdlomci korizmene propovijedi (Nikole Belića?). Scribe probably Nikola Belić. Possibly once part of IV a 137. [14] [20] [3] [4]
homiliary1700sIV a 80/2Arhiv HAZU1219.5 x 14 cmKomad zbirke propovijedi. Acquired by a collector in Sukošan on 2 September 1857. [14] [20] [3] [4]
homily1700sIV a 80/42Arhiv HAZU420 x 14.2 cmPropovijed o molitvi. Hand identical to IV a 80/2. [14] [20] [3] [4]
homily1700sIV a 80/5Arhiv HAZUNorth Dalmatia120 x 14.2 cmOdlomak propovijedi na čistu srijedu. Scribe: don Ive Vlahić parish priest of Sutomišćica. [14] [20] [3] [4]
homily1700sIV a 80/28Arhiv HAZUNorth Dalmatia619.8 x 14 cmPropovijed o grijehu i kazni. [14] [20]
1700sArhiv obitelji Garanjin-Fanfonja, GlagolitikaDržavni arhiv u SplituUgljan22 p14 x 10.8 cmIz Katekizma Mihe Vukojevića rečenog Milina iz Ugljana. Scribe: Mihe Milin of Ugljan. [4]
1700sIII a 7Arhiv HAZU7314.5 x 10 cmDio teološkog priručnika (skripta). Hand similar to that of Barić Mandić (sign. I a 34), probably also by him. [14] [15] [20]
masses served1700sIV a 80/52Arhiv HAZUVeli Iž116 x 14 cmPolica izrečenih misa. [14] [21]
prayer book1700sIV a 79Arhiv HAZU3718.2 x 14 cmMolitveni zbornik (šekvencije). Main hand is of don Anton Vodopija (parish priest in Sali in 1710). Two other hands wrote in it not long after 1724. Later it was owned by student Vid Grbin of Sali (later parish register scribe in Žman 1769–1770) who wrote on f. 37v. Given to possibly Berčić by a certain Petešić in 1866. Entered Arhiv JAZU in 1894 with Berčić archive. [14] [20] [19] [3] [4] [23]
1700sI a 99Arhiv HAZU2914 x 10 cmDio teološkog priručnika (O ženidbi i drugo). Scribe same as sign. III a 7 and I a 34, so Barić Mandić of Baška. [14] [15] [20]
1700sVII 52Arhiv HAZUBaška914.3 x 10 cmKratki kazuistički pregled. Written in Baška dialect. Acquired by JAZU with Vinko Premuda library in 1948. [15] [20]
1700sIV a 130Arhiv HAZUIž (island)1621 x 15 cmPriručnik za ispovjednika. The parish priests' surnames help localise it. Acquired 1854 from Veli Iž. [14] [20] [3] [4]
1700sIV a 80/24Arhiv HAZUNorth Dalmatia127.3 x 19.2 cm [14] [20]
1700sIV b 14 (Kuk. 1023)Arhiv HAZU4 (I), 2 (II), 10 (III)22 x 15 cm, 21 x 14.5 cm, 21 x 16.7 cmMiscellanea. Document I written by same hand as IV a 108 (from 1775), containing Krnja legenda o sv. Roku. Document II is a bifolium for the Great Week. Document III is a Latinic transcription from Glagolitic by Jakov Volčić in Veprinac on 19 September 1854. [21]
1700sbr. 47Vrbnik (župni ured)Vrbnik1020.8 x 14.7 cmOficij sedam žalosti Majke Božje. [15]
1700sVrbnik (Ivan Volarić library)Vrbnik3814.3 x 10.3 cmKnjižica egzorcizma. Inherited by Ivan Volarić from his grandfather. [15]
1700sDraga BašćanskaBlagoslovi i zakletve (egzorcizmi). Discovered by Ivan Koštal in (Slovene) Gorica, today lost. [103] [104] [15]
1700sIV a 80/20Arhiv HAZUNorth Dalmatia?228 x 20 cmKarta sv. Bonifacija. Entered JAZU together with the rest of the manuscripts with sign. IV a 80. [14] [20]
1700sinv. br. 16Bogovići (župni ured)Dubašnica13231.2 x 22.2 cmKapitulska knjiga: isprave. [15] [9]
1700sOmišalj (župni ured)Omišalj48Akti procesa između omišaljske općine i bratovštine sv. Marije velike. Includes transcriptions of older legal acts. Glagolitic and Italian. [15]
homily1700sIV a 135Arhiv HAZUZadar area?419.5 x 13.5 cmPropovijed za mladu misu. Written in Dalmatia, maybe from the environs of Zadar. [14] [20] [3] [4]
homiliary1700sFragm. glag. 116Arhiv HAZUKvarner1020 x 14.5 cmOdlomci crkvenih propovijedi. Written on a Kvarner island. [20]
1700sFragm. glag. 126Arhiv HAZU121.5 x 15.3 cmNajava blagdana i nedjeljna pobožnost. Written in one of the following years: 1750, 1761, 1767, 1778, 1789, 1795. Written shortly before September 20. Acquired by JAZU in 1959 with the Gršković library. [15] [21]
1700sIV a 80/38Arhiv HAZU420.2 x 14.3 cmDjelo vjere, ufanja i skrušenja. Štokavskoikavski dialect. [14] [21]
notebook1700sIV a 80/44Arhiv HAZU120 x 14.5 cmList kleričke bilježnice. [14] [21]
exorcism1700sIV a 134Arhiv HAZUNorth Dalmatia620 x 14 cmExorcism against wherewolves (Egzorcizam protiv vukodlaka). Possibly came to JAZU through Berčić remains. Two photographs in Štefanić 1970. Bibliography: [14] [44] [20] [21] [22] [3] [4]
curses1700sVII 21Arhiv HAZUBaška6214.3 x 10.4 cmZaklinjanje protiv nevremena. Scribe: Mate Hrabrić f. 1-43v, a different hand 44-55v and 58-60v and possibly 56v-57. Includes language from Kašićev Ritual Rimski. Mate Hrabrić mentioned in a list 1782. Acquired by Ivan Milčetić, who loaned or gave it to Vinko Premuda. Entered JAZU upon the death of Premuda. [14] [20] [22]
psalter1700sNo IX.F.38 Prague National Museum Russia236Glagolitic interlinear variants. [105]
prayer book1700sVrbnik (knjižnica "Vitezić")Vrbnik1715.5 x 11 cmMolitveni priručnik. [15]
prayer book1700sArhiv obitelji Garanjin-Fanfonja, glagolitikaDržavni arhiv u SplituZadar1015 x 10 cmKnjiga molitava u stihu. [4]
prayer book, hymnal1700sArhiv obitelji Garanjin-Fanfonja, glagolitikaDržavni arhiv u SplituZadar1614.5 x 10 cmKnjiga pjesama i molitava. [4]
1700sFragm. glag. 117Arhiv HAZU120.4 x 14.5 cmOdlomak Pouke o čistoči. Given by Gršković, guardian in Glavotok, to the Kukuljević collection. [14] [21]
missalMVat₇1700sBorgiano illirico 7 Vatican Library 484Vatikanski misal Illirico 7. [106]
breviary1700sVII 58Arhiv HAZUBaška1019 x 13 cmOficij slavnoga okupitelja. Language matches Baška. Text follows that of the Latin language Venetian Breviarium Romanum of 1757, connecting the manuscript with the Franciscan monasteries. Acquired by JAZU in 1948 with the remains of Vinko Premuda of Baška. [15] [20]
ritual1700sVIII 138/8Arhiv HAZUBaška210 x 6.8 cmOdlomak sprovodnog obreda. Acquired by Milčetić in Baška. [14] [15] [20]
mirror1700sGlagolitica I-19 Croatian State Archives Croatia1510 x 14.7 cmZrcalo od ispovidi. Donated to HDA by Branko Kursar in 1962. [27] [28] [16] IzSt [ permanent dead link ] Lock-gray-alt-2.svg (2008)
dialogue1700s (second half)VII 120Arhiv HAZUKrk (island)3019.7 x 14 cmRazgovaranje o ljudskim djelima. Scribe likely from Vrbnik on dialectological grounds. Acquired by Štefanić on Krk. Štefanić gave it to Arhiv JAZU in 1958. [15] [20]
1700s (second half)IV a 73 (IV a 86)Arhiv HAZUNorth Dalmatia619.5 x 14.2 cm"Pištula gospodina našega Isukrsta". Dated to after 1740–1750 on watermark grounds. Štokavskoikavski used but with čakavisms. Paper. Manuscript history unknown before JAZU. [14] [20]
1700s (second half)IV a 81 (IV a 122)Arhiv HAZUSali?4419.7 x 14.2 cmPriručnik moralne teologije. Scribes: hand A f. 1-2v, hand B f. 3-22v and 25–42, hand C on f. 13, f. 22v-24, f. 44v. Hand C is similar to hand B but with major differences, and was identified by Nedo Grbin as the hand of don Šime Rakar of Sali. Language is štokavskoikavski throughout. Written after the end of the reign of pope Benedict XIV in 1758. Certainly written in the territory of the Zadar archbishopric, possibly in Sali. Purchased by Ivan Berčić in 1848 from the Arbanasi parish priest. Acquired by JAZU with Berčić library One photograph in Štefanić 1970. Bibliography: [14] [20] [21] [19] [3] [4] [23]
1700s (second half)VII 121Arhiv HAZUVrbnik6517 x 14.4 cmDvije moralističke rasprave. Written by 6 alternating hands of the same school: hand A f. 2-9 and f. 14, hand B f. 9v and f. 55, hand C f. 9v-13, f. 15–23, hand D f. 23–35, hand E f. 36v-38v, hand F f. 39–40. All young clerics from Vrbnik. Written not long after the composition of the text during the papacy of Benedikt XIV (1740–1758). In 1757 the book belonged to Ivan Volarić (dižmar of Vrbnik 1765–1766) and the next note is from 1764. Acquired by Štefanić on Krk many years before 1969 and donated by him to JAZU in 1958. [15] [20]
1700s (second half)IV a 93Arhiv HAZUBrbinj?3221.3 x 14.5 cmKršćanski nauk iz moralke. Written by 1797. Acquired by Ante Rančić parish priest of Brbinj in 1793. Anton Petrov of Brbinj was an owner just before Ante Rančić. Acquired by Berčić in Brbinj in 1851. [14] [20] [3] [4]
directory1700s (second half)Gradska knjižnica in ZagrebDubašnica15Liturgijski direktorij s dodacima oficija. Translated from Latin by Bare Kraljić of Sv. Anton in Dubašnica. Acquired by Josip Brunšmid (died 1929) [18] [15] [30] [9]
legendarium1700s (second half)R 3375 (St. sign. SM.32.F.27) NSK Croatia3120.3 x 14.5 cm1 coZbirčica legenda. By Dume Grego. [14] [107] [108] [15] [11] [37] NSK
1700s (second half)Dubašnica137"Oficiji" (per Strohal). More likely a Direktorj s dodacima (per Štefanić). Acquired by Brunšmid, not found among his remains. [18] [15] Still lost as of 2003. [9]
1700s (second half)inv. br. 10Baška (župni ured)Baška1728 x 18.5 cmAzbučni indeks I i IV kapitulske knjige. [15]
1700s (second half)inv. br. 30Baška (župni ured)2318.5 x 13.5 cmSkripta iz moralke. [15]
dialogue1700s (second half)R 4348Sveučilišna knjižnica u ZagrebuBaškaRazgovaranje od kriposti bogoslovnih i drugo. [15]
legal1700s (second half)Dobrinj (župni arhiv)DobrinjPavao Banić i njegov brat Dminić prodaju zemlje i drmune plovanu Mavru od Dobrinja. Original dated 12 March 1379. [8] Kept at Arhiv HAZU. Glagolitic transcription by Antun Cutinis from second half of 18th century discovered in the same book in the župni arhiv in Dobrinj in which the 1100 grant survives, but it seems to be a back-translation from Latin or Italian. [10] Also survives in 18th century Latin transcription by Antun Cutinis, which preserves the Glagolitic year and one I. Acquired by Kukuljević. [109]
1700s (second half)VIII 182Arhiv HAZUDubašnica631.7 x 22.3 cmVečernje i slavoslovija na najveće blagdane. Written with Karaman orthography on Venetian paper by a Franciscan. Probably in the monastery sv. Marije Magdalene u Dubašnici (Portu) on Krk. Acquired by JAZU in 1948 with Premuda archive. [14] [20] [21] [9] One photograph in Štefanić 1970.
1700s (second half)IV a 80/39Arhiv HAZUSali1120 x 15 cmMiscellanea. Glagolitic and Latinic. Part of the notebook of Mate Puhov who wrote it. [14] [21] [19] [3] [4]
homiliary1700s (second half)Fragm. glag. 114Arhiv HAZU228.5 x 19.5 cmDvije korizmene propovijedi. Once part of manuscript IV b 96. [20]
homiliary1700s (second half to end)IV b 96Arhiv HAZUBanj?5830.5 x 22 cmZbirka propovijedi. Acquired by JAZU after 1911. [20] [3] [4]
prayer book1700s (end or second half)I a 1Arhiv HAZU497.4 x 5.5 cmSvećenički molitvenik. Written by a single hand. Language more influenced by Russian Church Slavonic than even the 1688 and 1791 printed breviaries. Donated to JAZU by parish priest Granić of Muć. Paper. [14] [20] [21] [22] One photograph in Štefanić 1970.
homily1700s (end)Arhiv Zadarske nadbiskupijePosedarje10 p21 x 15 cmPropovijed. Discovered in the župni ured of Posedarje on 12 May 2009. [3] [4]
ledger1700s (end)Arhiv Zadarske nadbiskupijeKvateran župe Radošinovci. [39]
ritualFg(Ri)Dub1700s (late) [15] n/aMonastery of Saint Mary Magdalene in Porat, Krk Dubašnica, Krk1819.6 x 14.2 cmDubašljanski odlomak rituala. [15] [9]
breviary1700s (end)Fragm. glag. 93Arhiv HAZU219.4 x 14.3 cm2 coDodatak brevijaru. Written by hand with Latinic ductus. Franciscan of III order. Possibly in Zadar considering commemoration of Saint Simeon. [14] [20] [3] [4]
breviary1700s (end)Fragm. glag. 125Arhiv HAZU223 x 16 cm2 coDvolist brevijara. Letters imitate those of the Propaganda fide of Rome. Uses Karaman orthography. Acquired by JAZU with the remains of Jerko Gršković of Vrbnik in 1959. [14] [15] [20]
miscellany1700s (end)IV a 72 (IV a 65)Arhiv HAZUNorth Dalmatia4214 x 9.5 cmMolitveni zbornik. Written by 3-4 hands. Mostly by that of student Šime Calović of Tkon. [14] [21] One photograph in Štefanić 1970.
homily1700s (end)IV a 80/3Arhiv HAZUNorth Dalmatia230.8 x 21.7 cm [14] [20]
homily1700s (end)IV a 80/21Arhiv HAZU820.3 x 14.3 cmPropovijed na Uznesenje. Scribe: don Ive Vlahić. [14] [20] [3] [4]
homily1700s (end)IV a 80/27Arhiv HAZU620 x 14 cmOdlomak propovijedi. Scribe was likely a Franciscan of the Zadar area. [14] [20]
masses served1700s (end)R 3347 (St. sign. SM.32.F.5) NSK Omišalj4927.2 x 19.3 cm2 coRegistar služenih misa omišaljskoga klera. One year span. [14] [15] [11] NSK, GHR
homiliary1700s (end)Arhiv Zadarske nadbiskupijePosedarje20 p21 x 15 cm1 co [3] [4] GUZ, PB
1700s (end)inv. br. 17Poljica (župni ured)Poljica9625.2 x 9.5 cmEvidencija misnih obaveza poljičkog klera. [15]
homiliary1700s-1800sR 4346NSKKvarner, Istria64Osam propovijedi iz Kvarnera i Istre na hrvatski i talijanski. [11]
legal1700s (second half) / 1800s (beginning)Jablanac (Karlobag)Priest Luka Mikulanić of Jablanac swears before witnesses to repay his debt of 150 libra [8] [56] Original dated 11 April 1485 lost. Survives only in this Glagolitic transcription. [10]
annerversaries1700s (middle) – 1800s (early)VIII 238Arhiv HAZUBeli (Cres)Glagolitic then Latinic. Condensation damage from being hidden during Italian rule 1918–1945. Brought to Zagreb in 1951 by Leo Košuta. [21]
annerversaries1700s/1800sArhiv Zadarske nadbiskupije Žman 318 p35 x 11.2 cm1 coKnjiga godova. Glagolitic and Latinic. [3] [4] GUZ, PB
blessings and curses1700s/1800sR 3378NSK21Blagoslovi i zaklinjanja. Glagolitic and Cyrillic. [11]
abecedary1700s/1800sIX F 28 (2559)Prague (National Museum)4017 x 20.5 cmStaré i nové tvary kyrilské a hlaholské. Cyrillic and Glagolitic alphabet tables. Scribe: Vlach. Acquired by National Museum from estate of K. J. Erben on 2 October 1872. [64]
miscellany1700s/1800sVIII 269Arhiv HAZU1327.5 x 19.5 cmKomad crkvenog zbornika. Acquired by Vinko Premuda of Baška, transferred by Štefanić from his remains to Arhiv JAZU in 1951. [14] [15] [21]
blessings and curses1700s/1800sR 33378 NSK Croatia2114.1 x 9.8 cm1 coBlagoslovi i zaklinjanja. Both Glagolitic and Cyrillic. NSK
curses (exorcisms)1700s/1800sIV a 80/13aArhiv HAZUNorth Dalmatia920.6 x 14.7 cmZaklinjanja (egzorcizmi). [14] [20] [22]
miscellanyCČub1700s/1800sR 4737 NSK Baška23 + 14914 x 10 cmČubranićev zbornik (Čubranić miscellany). [11] [37] NSK
homily1700s/1800sIV a 80/32Arhiv HAZU228 x 19.5 cmPropovijed o ljubavi božjoj. [14] [20]
receipts and expenditures1700s/1800sArhiv Zadarske nadbiskupijeMurvica84 p28 x 10.5 cmKnjiga prihoda i rashoda župe Murvica. Glagolitic on pages 1–3, 5–7, 11–13, 40, 65–67, 69, 71–74, 77–78, remainder Latinic. [3] [4]
Bogoljubne molitve prisvetome imenu Isusovu by Bartolomeo Cambi da Saluzzo1700s, 1800sR 3365 (St. sign. SM.32.F) NSK Croatia1214 x 10 cm1 coBogoljubne molitve. Translated by Jiurij Malateštinić. NSK
miscellany1700sIX H 6Prague (National Museum)7715.5 x 10.5 cmPjesmarica Jura Marecića. Glagolitic but ff 44a-49b Latinic. [65]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Glagolitic script</span> Oldest known Slavic alphabet

The Glagolitic script is the oldest known Slavic alphabet. It is generally agreed that it was created in the 9th century for the purpose of translating liturgical texts into Old Church Slavonic by Saint Cyril, a monk from Thessalonica. He and his brother Saint Methodius were sent by the Byzantine Emperor Michael III in 863 to Great Moravia to spread Christianity there. After the deaths of Cyril and Methodius, their disciples were expelled and they moved to the First Bulgarian Empire instead. The Cyrillic alphabet, which developed gradually in the Preslav Literary School by Greek alphabet scribes who incorporated some Glagolitic letters, gradually replaced Glagolitic in that region. Glagolitic remained in use alongside Latin in the Kingdom of Croatia and alongside Cyrillic until the 14th century in the Second Bulgarian Empire and the Serbian Empire, and later mainly for cryptographic purposes.

<span class="mw-page-title-main">Nicholas Tavelic</span> Christian saint

Nicholas Tavelic, OFM was a Croatian Franciscan friar and missionary who died a martyr's death in Jerusalem on November 14, 1391. He was beatified with his companions, who included friars from Italy and France. All four members of his group have been declared saints by the Catholic Church, making Tavelic the first canonized Croatian saint.

<span class="mw-page-title-main">Šime Budinić</span>

Petar Šimun "Šime" Budinić Zadranin was a 16th-century Venetian-Croatian Catholic priest and writer from Zadar, Venetian Dalmatia. He was a translator of psalms and catechetical texts, promoter of post-Tridentine Catholicism, and a poet.

Tribanj is a village in the municipality of Starigrad, Zadar County, north Dalmatia. The village consists of seven hamlets: Kozjača, Kruščica, Lisarica, Ljubotić, Običaj, Sveta Marija Magdalena, and Šibuljina. In a geopolitical context, Tribanj was the border of Austrian Kingdom of Dalmatia in the 19th century, and is still viewed as a cultural border between Dalmatia and Croatian Littoral. It is situated on the southern slopes of Velebit mountain, also known as Podgorje.

Pavao Zorčić, O.S.B.M. was a Croatian Greek Catholic hierarch. He was the titular bishop of Plataea and Vicar Apostolic of Marča from 1671 to 1685.

Kamilo Dočkal was a Croatian church and art historian, cultural worker and a violinist.

<span class="mw-page-title-main">Angular Glagolitic</span> Form of the Glagolitic script

Angular Glagolitic, also known as Croatian Glagolitic, is a style of Glagolitic book hand, developing from the earlier Rounded Glagolitic. Many letters present in Rounded Glagolitic were gradually abandoned: ⱏ, ⱐ, ⱔ, ⱘ, ⱙ, ⱚ, ⱛ and to a large extent ⰿ and ⱗ. Others were introduced, like ⱜ.

<span class="mw-page-title-main">Greek Catholic Seminary in Zagreb</span> Oldest Greek Catholic seminary in the world

The Greek Catholic Seminary in Zagreb is the oldest Greek Catholic seminary in the world outside Rome. This Major seminary has been in continuous operation since 1681. It is the major education institution of the Greek Catholic church in Croatia, Bosnia and Herzegovina and Slovenia. Historically it played an important role in the Illyrian movement.

Anton Franki was a Croatian church historian who was politically active in the Illyrian movement, which made him a victim of the Magyarization of the Ban Károly Khuen-Héderváry. He was professor in Zadar and Zagreb and was rector of the Greek Catholic Seminary in Zagreb.

Joško Ćaleta is a Croatian ethnomusicologist, music pedagogue, conductor, composer, record producer and klapa singer.

References

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 Cvitanović, Vladislav (1949). "Popis glagoljskih kodeksa u zadarskoj biskupiji" [List of Glagolitic Codices in the Zadar Bishopric]. Starine (in Croatian). 42. JAZU: 349–370.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Burić, Ivana; Modrinić, Edi (2014). Zbirka matičnih knjiga [The Collection of Parish Registers](PDF) (in Czech). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 Kero, Pavao; Sučić, Božo (2008). Popis glagoljskih kodeksa Zadarske nadbiskupije. Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 Kero, Pavao (2015). ⰒⰑⰒⰋⰔ ⰃⰎⰀⰃⰑⰎⰌⰔⰍⰋⰘ ⰍⰑⰄⰅⰍⰔⰀ ⰈⰀⰄⰀⰓⰔⰍⰅ ⰐⰀⰄⰁⰋⰔⰍⰖⰒⰋⰌⰅ (in Church Slavic) (2nd ed.). Zagreb. ISBN   978-953-331-073-2.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 Franov-Živković, Grozdana; Dundović, Zdenko; Vigato, Ivica; Kero, Marija; Sikirica, Miroslav (2020). Glagoljski spisi ninske biskupije 1634. - 1750[Glagolitic Letters of the Nin Bishopric 1634. - 1750.] (in Croatian). Zadar. ISBN   978-953-331-313-9.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Šupuk, Ante (1957). Šibenski glagoljski spomenici (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  7. 1 2 Milčetić, Ivan (1884). "Arkeologično-istorične crtice s hrvatskih otoka". Vjesnik Hrvatskog arkeološkog društva (VI).
  8. 1 2 3 4 5 Šurmin, Đuro (1898). Hrvatski spomenici. Monumenta historico-juridica Slavorum Meridionalium (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 Galović, Tomislav. "Inventar i stanje glagoljskih rukopisa u arhivu župe Sv. Apolinara mučenika – Dubašnica na otoku Krku" [Inventory and Status of Glagolitic Manuscripts in the Archive of the Parish of St. Apollinaris the Martyr – Dubašnica on the Island of Krk]. Arhivski vjesnik (in Croatian). 46 (1): 209–220.
  10. 1 2 3 4 5 Bratulić, Josip; Ivšić, Stjepan (2017). Hrvatske glagoljične i ćirilične isprave iz zbirke Stjepana Ivšića 1000.-1527. Acta Croatica – Hrvatski spomenici (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Nazor, Anica. Popis glagoljskih rukopisa u NSB u Zagrebu (typescript).
  12. 1 2 3 4 5 Kolić, Dubravka. "Inventar fonda obitelji Lantana" [The Inventory of the Lantana Family]. Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru (in Croatian). 49: 355–437.
  13. 1 2 3 4 5 Kolanović, Josip (2014). Vodič Državnog arhiva u Zadru I-II (in Croatian). Zadar. ISBN   978-953-7434-14-4.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  14. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Milčetić, Ivan (1911). Hrvatska glagoļska bibliografija [Croatian Glagolitic Bibliography] (in Croatian). Vol. I. Zagreb: Arhiv HAZU.
  15. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 Štefanić, Vjekoslav (1960). Glagoljski rukopisi otoka Krka[Glagolitic Manuscripts of the Island of Krk] (in Croatian). Zagreb: Croatian Academy of Sciences and Arts.
  16. 1 2 3 4 Deković, Darko (2011). Istraživanja o riječkome glagoljskom krugu. Hrvatska jezična baština (in Croatian). Zagreb: Matica hrvatska. ISBN   978-953-150-908-4.
  17. Strohal, Rudolf. "Folkloristički prilozi iz starije hrvatske knjige" [Folkloristic Contributions from Older Croatian Books]. Zbornik za narodni život i običaje (in Croatian). XV: 120–160.
  18. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Strohal, Rudolf (1915). Hrvatska glagolska knjiga.
  19. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Grbin, Nedo; Finka, Božidar; Filipi, Amos-Rube; Filipi, Leonard-Riko; Basioli, Josip; Rudić, Josip; Špralja, Izak; Frka-Petešić, Srećko; Petrov, Srećko (1981). Župa Sali: o 400. obiljetnici dogradnje župne crkve Svete Marije 1581–1981. Sali.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  20. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 Štefanić, Vjekoslav (1969). Glagoljski rukopisi Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti[Glagolitic Manuscripts of the Yugoslav Academy of Sciences and Arts] (in Croatian). Zagreb: Yugoslav Academy of Sciences and Arts.
  21. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 Štefanić, Vjekoslav (1970). Glagoljski rukopisi Jugoslavenske Akademije[Glagolitic Manuscripts of the Yugoslav Academy] (in Croatian). Vol. 2. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  22. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Nazor, Anica; Fučić, Branko; Jurić, Šime; Pančoka, Ivan; Balić, Branko; Krtelj, Ljerka (1978). Zagreb – Riznica glagoljice: katalog izložbe[Zagreb – Treasury of Glagolitic: Exhibit Catalogue] (in Croatian). Zagreb: National and University Library.
  23. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Beverin, Ante; Armanini, Jerolim; Frka Petešić, Mauricij (2015). ⰃⰎⰀⰃⰑⰎⰌⰋⰜⰀ Ⱆ ⰔⰀⰎⰋⰮⰀ. Zadar. ISBN   978-953-247-072-7.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  24. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Cvitanović, Vladislav (1951). "Popis glagoljskih kodeksa u zadarskoj biskupiji" [List of Glagolitic Codices in the Zadar Bishopric]. Starine (in Croatian). 43. JAZU: 259–270.
  25. 1 2 3 Franov-Živković, Grozdana (2015). "Život i djelo glagoljaša don Jerolima Kuzmića Šimića (Župa Sutomišćica, oko . – 4 December 1793.)". Croatica Christiana Periodica (in Croatian). 39 (75): 89–102.
  26. 1 2 Štefanić, Vjekoslav; Košuta, Leo (1951). "Arhiv bivše osorske biskupije" [Archive of the Former Osor Bishopric]. Starine (in Croatian). 43. JAZU: 289–332.
  27. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Kolanović, Josip (1983). "Glagoljski rukopisi i isprave u Arhivu hrvatske". Slovo (32–33). Zagreb: 131–187. doi:10.31745/s. ISSN   0583-6255.
  28. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Čunčić, Marica; Mokrović, Ljiljana; Magdić, Antonio; Ferenčak, Ivan; Botica, Ivan. "Izvori Staroslavenskog instituta" (in Croatian).
  29. 1 2 3 4 Jurišić, Blaž (1949). Petar Guberina (ed.). "Glagoljski spomenici otoka Vrgade" [Glagolitic Monuments of the Island of Vrgada]. Rad (in Croatian). 327. JAZU: 85–184.
  30. 1 2 3 Allisandratos, Julia; Beynen, Bert; Bogdanović, Dimitrije; Capaldo, Mario; Cazacu, Petǎr; Džurova, Aksinija; Dujčev, Ivan; Fine, John; Fullerton, Sharon; Gribble, Charles; Huntley, David; of Holy Trinity Monastery Jordanville, Ioannikos; Kasinec, Edward; Kožuharov, Stefan; Kuev, Kujo; Lebo, Maxine; Lunt, Horace; Matejić, Mateja; Matejić, Predrag; Matejka, Ladislav; Mathiesen, Robert; McDaniel, Gordon; Mutafčieva, Vera; Nedić, Vera; Naumow, Aleksandr; Olmsted, Hugh; Picchio, Ricardo; Poirier, Paul-Hubert; Pope, Richard; Robinson, Andrej; Robinson, David; Rusek, Jerzy; Šarova, Krumka; Shashko, Philip; Slaveva, Lidija; Stolz, Benjamin; Tachiaos, Antoine-Emile; Thomson, Francis; Twarog, Leon; Van den Baar, Anton; Veder, William; Velčeva, Borjana; Waugh, Daniel; Worth, Dean (October 1981). "Лѣтопись: 11-13 April 1981: Columbus, OH. Hilandar Monastery and Other Repositories of Medieval Slavic Manuscripts: Research Needs and Opportunities". Polata Knigopisnaia. 5. Postbus: William R. Veder: 43–90. hdl:1811/91960.
  31. 1 2 3 4 5 6 7 8 Strgačić, Ante (1951). "Popis glagoljskih kodeksa u zadarskoj biskupiji" [List of Glagolitic Codices in the Zadar Bishopric]. Starine (in Croatian). 43. JAZU: 280–288.
  32. Ivančev, Ante (1995). "Svećenici glagoljaši Brbinjci i župnici Brbinja". Brbinj kroz povijest (in Croatian). Brbinj. pp. 23–38.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  33. Mijoč, Marina (2016). Jezične značajke glagoljskoh rukopisa "Propovijedi popa Antona Šegote": prilog istraživanju rukopisne ostavštine Ante Marije Strgačića. Rijeka.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  34. 1 2 3 4 5 6 Franov-Živković, Grozdana (2011). "Bratovština (skula) župe sv. Ivana Krstitelja u Tinju i župe sv. Petra i Pavla u Bubnjanima u 18. stoljeću". Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru (in Croatian) (53): 163–187.
  35. 1 2 3 Franov-Živković, Grozdana (2013). "Prezimena mjesta Pakoštane u 17. i 18. stoljeću na temelju glagoljske knjige duša". Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru (in Croatian) (55): 59–92.
  36. Kero, Pavao; Galić, Pavao; Franov Živković, Grozdana; Kero, Marija (2013). Glagoljični dio madrikule Bratovštine Blažene Gospe od Začeća u Bibinjama. Monumenta glagolitica archidioecesis Iadertinae (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  37. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Jurić, Šime. "Rukopisna građa u Nacionalnoj i sveučilišnoj biblioteci u Zagrebu koja se tiče Istre, kvarnerskih otoka, Hrvatskog primorja, Podgorja i Gorskog kotara". Vjesnik historijskih arhiva u Rijeci i Pazinu (in Croatian).
  38. Kero, Pavao; Galić, Pavao; Franov Živković, Grozdana; Kero, Marija (2013). Glagoljska madrikula Bratovštine ss. Kuzme i Damjana u Polači 1711. - 1808. Monumenta glagolitica archidioecesis Iadertinae (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  39. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Franov-Živković, Grozdana (2014). "Nadinski glagoljski spomenici". Croatica et Slavica Iadertina (10, 1).
  40. Deković, Darko (1986). "Novopronađeni glagoljski rukopis u franjevačkom samostanu na Trsatu". Croatica Christiana Periodica (in Croatian). 10 (17): 168–172.
  41. 1 2 Crnić, Mirjana (2010). "Glagoljica u djelu mr. sc. Darka Dekovića" [The Glagolitic Script in the Work of M.Sc. Darko Deković]. Problemi sjevernog Jadrana (in Croatian). 10: 133–140.
  42. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Cvitanović, Vladislav (1957). "Popis glagoljskih kodeksa u zadarskoj biskupiji" [List of Glagolitic Codices in the Zadar Bishopric]. Starine (in Croatian). 47. JAZU: 197–222.
  43. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Franov-Živković, Grozdana (2015). "Zapreke za sklapanje braka u glagoljskim matičnim knjigama i ostalim dokumentima sa zadarskoga područja od 1565. do sredine 19. stoljeća". Povijesni prilozi (in Croatian). 34 (49): 275–312.
  44. 1 2 Strohal, Rudolf (1910). "Exorcismi contra aëris tempestates". Zbornki za narodni život i običaje. XV. Zagreb.
  45. 1 2 Franov-Živković, Grozdana; Kero, Pavao; Galić, Pavao (2010). Glagoljska Matica vjenčanih župe sv. Roka u Bibinjama 1714. – 1825. Monumenta glagolitica archidioecesis Iadertinae (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  46. Vigato, Ivica (2009). "Stil silbenskih dopreporodnih spomenika". Croatica et Slavica Iadertina (in Croatian). 5 (5): 137–156. doi:10.15291/csi.643.
  47. Kero, Pavao; Franov-Živković, Grozdana (2010). Glagoljska matica umrlih župe sv. roka u Bibinjama 1713. - 1825. Monumenta glagolitica archidioecesis Iadertinae (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  48. 1 2 3 4 5 Grbin, Nedo (1998). Glagoljica crkve i samostana sv. Mihovila na Zaglavu.
  49. 1 2 3 Strohal, Rudolf (1916). Zbirka starih hrvatskih hrvatskih pjesama (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  50. Kero, Pavao; Galić, Pavao; Franov Živković, Grozdana; Kero, Marija (2011). Tri glagoljske matice umrlih župe Uznesenja BDM na Olibu. Monumenta glagolitica archidioecesis Iadertinae (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  51. 1 2 3 4 5 6 7 Franov-Živković, Grozdana (2017). "Glagoljski libar propovijedi olipskog kapelana don Šime Radovića iz 18. stoljeća". Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru (in Croatian). 59 (59): 225–229. doi:10.21857/y6zolb85pm.
  52. 1 2 3 4 5 6 Vlasanović, Petar (1951). "Popis glagoljskih kodeksa u zadarskoj biskupiji" [List of Glagolitic Codices in the Zadar Bishopric]. Starine (in Croatian). 43. JAZU: 276–279.
  53. 1 2 Bonifačić, Andrija (1972). "Popis građe arhiva Franjevačkog samostana-Košljun". Vjesnik historijskih arhiva u Rijeci i Pazinu (in Croatian). 17 (1972): 427–0.
  54. Kero, Pavao; Galić, Pavao; Franov Živković, Grozdana; Perović, Milan; Kero, Marija (2012). Biogradska glagoljska madrikula Bratovštine od Uznesenja Blažene Djevice Marije 1720. - 1841. Monumenta glagolitica archidioecesis Iadertinae (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  55. Štefanić 1960: "MATICA KRŠTENIH, vođena od g. 1722. glagoljicom (isp. "Status personalis et localis dioecesis Veglensis pro anno 1895", str. 20, kao i drugi "pro anno 1935", str. 27) zametnuta je g. 1949".
  56. 1 2 3 Strohal, Rudolf (1910). "Glagoljski spomenici u Kr. zemaljskom arhivu". Vjesnik kr. hrvatsko-slavonsko-dalmatinskoga Zemaljskog arhiva (in Croatian) (XII).
  57. Kero, Pavao; Galić, Pavao; Franov Živković, Grozdana; Kero, Marija (2011). Madrikula Bratovštine sv. Petra i sv. Ivana Krstitelja u Tinju i Bubnjanima. Monumenta glagolitica archidioecesis Iadertinae (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  58. 1 2 3 Strohal, Rudolf (1918). ""Prilike" iz stare hrvatske glagolske knjige" ["Prilike" from Old Croatian Glagolitic Books]. Zbornik za narodni život i običaje (in Croatian). XXXIII: 64–124.
  59. 1 2 3 Franov-Živković, Grozdana (2018). "Prilozi istraživanju svakodnevnog života Vinjerca na temelju glagoljske knjige bratovštine sv. Antuna Padovanskog i ostalih glagoljskih vrela od kraja 17. do početka 19. stoljeća". Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru (in Croatian). 60 (60): 213–219. doi:10.21857/y54jofprkm.
  60. Sambunjak, Slavomir (2004). Libar glagoljaša Don Antona od Silbe. Demetra: Filološka biblioteka Dimitrija Savića. Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  61. Cvitanović, Vladislav. "Glagoljska madrikula sv. Mihovila u Vrsima (1727. - 1822.)". Radovi Instituta Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti u Zadru (in Croatian). XIX. Zadar: 187–243.
  62. Strohal, Rudolf (1915). Vjesnik Zemaljskog arhiva (in Croatian). XVII: 350.{{cite journal}}: Missing or empty |title= (help)
  63. Kukuljević Sakcinski, Ivan (1857). "Ljetopisi fratra Šimuna Glavića". Politička povjestnica [Chronicles of Brother Šimun Glavić]. Arkiv za povjestnicu jugoslavensku (in Croatian). Vol. IV. Zagreb. pp. 36–84.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  64. 1 2 Bartoš, František Michálek (1926–1927). Soupis rukopisů Národního musea v Praze I a II[Catalogue of Manuscripts of the National Museum in Prague I and II] (in Czech). Melantrich.
  65. 1 2 Vašica, Josef; Vajs, Josef; Bohactová, Mirjam (1957). Soupis staroslovanských rukopisů Národního musea v Praze. Prague.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  66. Kero, Pavao; Galić, Pavao; Franov Živković, Grozdana; Kero, Marija (2012). Glagoljska matica vjenčanih župe Uznesenja BDM na Olibu 1730. - 1821. Monumenta glagolitica archidioecesis Iadertinae (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  67. Premuda, Vinko (1913). "Glagolski pabirci" [Glagolitic Pickings]. Vjesnik Staroslavenske akademije u Krku za g. 1912 (in Croatian). Krk.
  68. "Ljetopis Jugoslavenske akademije" (in Croatian). X. Zagreb. 1895.{{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  69. Kero, Pavao; Vigato, Ivica; Franov Živković, Grozdana; Kero, Marija; Perović, Milan (2011). Glagoljska matica krštenih župe Obraćenja sv. Pavla Apostola u Kukljici 1731–1762. Monumenta glagolitica archidioecesis Iadertinae (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  70. Uglešić, Ante; Faričić, Josip (2013). Veli Rat. Zadar. ISBN   978-953-331-047-3.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  71. Stošić, Krste (1941). Sela Šibenskoga kotara. Šibenik.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  72. 1 2 3 4 5 Prole, Milica; Jensch, Zrinka; Krupić, Lara; Jensch, Erna (2013). Glagoljica na Cresu i Lošinju[The Glagolitic Script on Cres and Lošinj] (in Croatian). Osijek. ISBN   978-953-57649-0-8.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  73. Unclear from Kolanović 1983 if kutija 6 i 7 which have "Croatian" texts have any texts in Glagolitic. They were written in the 17th to 19th centuries.
  74. 1 2 3 4 5 6 Filipi, Amos-Rube (1951). "Popis glagoljskih kodeksa u zadarskoj biskupiji" [List of Glagolitic Codices in the Zadar Bishopric]. Starine (in Croatian). 43. JAZU: 271–275.
  75. Milčetić, Ivan (1887). "Ein glagolitisch-kroatisches Gedicht". Archiv für slavische Philologie. 10: 484–495.
  76. Glagolitic on 277, 319, 327-329, 337, 341-348B, 355-359, 379, AI, CI.
  77. Strohal, Rudolf (1911). "Jedna bilježnica ili kvadirnica žakana glagolaša". Kršćanska škola (in Croatian). Zagreb: 196.
  78. Kero, Pavao; Galić, Pavao; Franov Živković, Grozdana; Kero, Marija (2012). Glagoljska matica krštenih župe Uznesenja BDM na Olibu 1743. - 1805. Monumenta glagolitica archidioecesis Iadertinae (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  79. Strohal, Rudolf (1911). "Hrvatski pisac Nikola Belić". Nastavni vjesnik (in Croatian). XIX: 28–31.
  80. Rudolf, Strohal (1910–1911). "Jedna propovijed popova glagoljaša". Kršćanska škola: 79–83.
  81. Strohal, Rudolf (1909). Školski vjesnik. Sarajevo: 904–913.{{cite journal}}: Missing or empty |title= (help)
  82. 1 2 Živković, Grozdana (2009). "Glagoljska madrikula sv. Jakova u Solinama (Dugi otok) od 1750. do 1826". Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU Zadru (in Croatian) (51): 149.
  83. Strohal, Rudolf (1912). "Fra Dumenigo Zec". Prosvjeta (in Croatian). XX. Zagreb: 1012.
  84. Strohal, Rudolf (1912). "Fra Dumenigo Zec". Javor: 173–176.
  85. Deković, Darko (1989). "Glagoljički prijepis "Szvitlosti" iz 1762.". Zbornik radova o Franji Glaviniću (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  86. Štefanić, Vjekoslav (1940). "Ivan Kraljić i njegov glagoljski rječnik". Građa za povijest knjiž. hrv. XV. Zagreb: 151–181.
  87. Štefanić, Vjekoslav (1941). "O glagoljašu Ivanu Kraljiću". Krčki kalendar. Zagreb: 41–45.
  88. Premuda, Vinko (1928). "Bašćanska božićnica". Sv. Cecilija (in Croatian). XXII. Zagreb: 262–264.
  89. Kero, Pavao; Galić, Pavao; Franov Živković, Grozdana; Kero, Marija; Ušalj, Svetko (2014). Glagoljske matice krštenih i vjenčanih župe Gospe od Ružarija u Grusima 1613. - 1824. Monumenta glagolitica archidioecesis Iadertinae (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  90. Kero, Pavao; Faričić, Josip; Dundović, Zdenko; Bogović, Tonka; Kero, Marija (2018). Glagoljske matice umrlih župe sv. Kasijana u Sukošanu 1765. - 1826 (in Croatian). Zadar. ISBN   978-953-331-183-8.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  91. Franov-Živković, Grozdana; Kero, Pavao (2016). "Riznica glagoljaške kulture i hrvatske pismenosti otoka Rave". Glagoljske matične knjige Župe Uznesenja Blažene Djevice Marije na Ravi 1613. - 1830. Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  92. Franov-Živković, Grozdana (2010). "Bratovštine (skule) župe Blažene Gospe od Luzarija u Preku na otoku Ugljanu u 18. i 19. stoljeću". Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru (in Croatian) (52): 231–259.
  93. Živković, Grozdana; Kero, Pavao (2016). "Riznica glagoljaške kulture i hrvatske pismenosti otoka Rave". Glagoljske matične knjige Župe Uznesenja Blažene Djevice Marije na Ravi 1613. - 1830. Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  94. Strohal, Rudolf (1913). "Konstitucioni fratrov tretoga reda iz 1734" [Constintutions of the Brothers of the Third Order from 1734]. Serafinski Perivoj (in Croatian). Sarajevo.
  95. Franov-Živković, Grozdana; Kero, Pavao; Galić, Pavao; Kero, Marija (2013). Glagoljski kvateran župe Sv. Ante u Radošinovcima 1784. - 1795. Monumenta glagolitica archidioecesis Iadertinae (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  96. Martinović, Denis (2010). HR – DAZD – 497: Obiteljski fond Petricioli 1637. - 1963 (in Croatian). Zadar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  97. Deković, Darko (1999). "Dvije kasne glagoljičke isprave iz Kukljice". Dometi (in Croatian). 9 (7–12): 57–58.
  98. Mošin, Vladimir (1971). Kopitarjeva zbirka slovanskih rokopisov in Zoisov cirilski fragment iz Narodne in univerzitetne knjižnice v Ljubljani=La collection des manuscripts slaves de Kopitar et le fragment cirillique de Zois de la Bibliothègue nationale et universitaire de Ljubljana, Kopitarjeva zbirka slovanskih kodeksov (NUK, Cod. Kop. 1-33) (in Slovenian). Ljubljana.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  99. Národní muzeum v Praze (29 August 2022). Prozatímní katalog rukopisů Knihovny Národního muzea (v2022-08-29) [Provisional Catalogue of Manuscripts of the Library of the National Museum (version 2022-08-29)](PDF) (in Czech).
  100. Zor, Janez (1985). "Glagolska pričevanja na Slovenskem". Bogoslovni vestnik (in Slovenian). 45. Ljubljana: 183–191.
  101. Modruš according to Šurmin, rejected by Ivšić.
  102. Dokoza, Serđo (2002). "Inventar fonda don Kuzme Vučetića u Državnom arhivu u Zadru". Prilozi povijesti otoka Hvara (in Croatian). XI (1): 221–261. ISSN   0353-0957.
  103. Koštial, Ivan (1914). "Čakavska "Duhovna bramba" iz Bašćanske Drage" [Chakavian "Duhovna bramba" from the Baška Valley]. Vjesnik Staroslavenske akademije (in Croatian). II. Krk: 68–71.
  104. Strohal, Rudolf (1928). "Priručna knjiga "Duhovna obrana" u hrv. glagolskoj knjizi" [Manual "Duhovna obrana" in Croatian Glagolitic Books]. Zbornik za narodni život i običaje. XXVI. Zagreb: 342–346.
  105. Miltenov, Yavor (2009). "Кирилски ръкописи с глаголически вписвания (Част пръва)" [Cyrillic Manuscripts with Glagolitic portions](PDF). Wiener Slavistisches Jahrbuch (in Bulgarian). 55. Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften: 191–219.
  106. Nazor, Anica (1995). "Osvrt na novija proučavanja hrvatskoglagoljskih rukopisa". Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru (in Croatian).
  107. Strohal, Rudolf (1911). Vijenac. II. Zagreb: 22–23. ISSN   1849-451X.{{cite journal}}: Missing or empty |title= (help)
  108. Strohal, Rudolf (1917). Stare hrvatske apokrifne priče i legende. Bjelovar.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  109. Kukuljević Sakcinski, Ivan (1863). Acta Croatica (in Croatian). Zagreb.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)

Further reading