List of UK interpreting and translation associations

Last updated

There are numerous associations within the United Kingdom aiming in various ways to assist local translators, interpreters and/or translation/interpreting companies/agencies, as shown below (in approximate order of age).

Contents

General organizations

Charity founded 1910; around 7,000 members. Name changed from IoL to CIOL in 2005.

Former part of the IoL; broke away to form the ITI (see below).

Trade union founded in 1958, as part of the Society of Authors. For literary translators.

Founded 1974. See http://www.apciinterpreters.org.uk/

Founded in 1976; around 180 member companies.

Founded in 1976; around 140 members, of whom 75% are translators.

Non-profit organization founded in 1986; over 3000 members.

See https://www.nrpsi.org.uk/

An independent regulator for interpreters working with public services, founded in 1994 and administered by the CIOL until 2011. Around 2000 registrants. See also SPSI (below).

Founded in 2001. Part of Unite, the largest trade union in the UK; around 100 members. See http://www.unitetheunion.org/nupit

Formed in 2009 to represent Metropolitan Police interpreters. Its purpose is to make representations on behalf of its members, to advocate for their rights and interests, and to liaise and negotiate with work providers and official bodies. See http://www.somiukltd.com/

Founded in 2009 (incorporated in 2010) [1] primarily due to concern about the effect of arrangements between Applied Language Solutions and certain police forces regarding the hiring of interpreters. Around 300 members. See http://profintal.org/ (previously profintal.org.uk and rpsi.name), and see also PI4J below.

Formed in April 2011 as successor to some of the functions of the NRPSI. [2] Website dead since 2013 (archive copy)

Umbrella group formed in 2012 by 10 interpreters’ organizations to campaign against the new Ministry of Justice framework agreement for public service interpreting. See NUPIT page and https://twitter.com/united4justice

Founded in 2013 to "bring professionals and users of translators and interpreters together". In 2016 became ACCI (see below) - website dead since that time (archive copy)

Successor to AQTI, renamed in 2016 as a "global not-for-profit body for professional interpreters" (but still clearly UK-centric). See https://acciglobal.org

A scheme introduced by the National Police Chiefs' Council in 2021, for interpreters and translators carrying out police assignments across England and Wales. See NPCC explanation.

Sign language and Lipspeakers

Founded in 1981, becoming independent the next year. Around 50 members (registered British Sign Language/English interpreters). Holds the public register of BSL/English Interpreters for Scotland. See http://www.sasli.co.uk/

Registers used since 1982, although only formally founded in 2009. Administered by Signature (previously CACDP, the Council for the Advancement of Communication with Deaf People). Operates the Registered Sign Language Interpreter (RSLI) scheme. See http://www.nrcpd.org.uk/

Founded in 1987, and formerly administered from the same premises as ITI. Around 500 members. [3] See http://www.asli.org.uk/

Founded in 2010. Includes not only sign language interpreters but also deafblind communicators, BSL/English translators and lipspeakers. See http://www.vlp.org.uk/

Founded in 2014 as part of Unite, to represent BSL/English interpreters/translators. Represents approximately 30% of registered BSL interpreters in the UK. See http://nubsli.com

The ALS is the professional body that represents lipspeakers in the UK. We aim to promote lipspeaking and its good practice, and encourage the further development of lipspeaking as a communication service. See http://www.lipspeaking.co.uk

Tourist guides

Not all Blue Badge tourist guides have to have interpreting skills, but many do, taking language exams administered by the Institute of Tourist Guiding and tested to CIOL or Foreign and Commonwealth Office standards. [4]

Founded in 1950 as the Guild of Guide Lecturers (renamed in 1995). Over 1700 members. See http://www.britainsbestguides.org

An autonomous group within Unite, partly rebranded as Guide London. Around 470 members. See http://www.guidelondon.org.uk/ (previously http://www.touristguides.org.uk/). Date of founding unclear: '1980', [5] 'the 1980s', [6] '1998' [7] or '2000'. [8]

Over 400 members. Date of founding unclear: 'over 50 years ago' [9] or '1996'. [10] See http://www.stga.co.uk/

Miscellaneous

Not strictly a professional association, although sometimes described that way. The AIT became part of a unified Tribunals framework (see tribunals.gov.uk, although in 2011 this merged with HM Courts Service to form HM Courts & Tribunals Service). What is now the Central Interpreters Unit (CIU) was established in September 2000, with a central database used by ports and UK Visas & Immigration (UKVI) agency offices, and a remit that does include interpreter training. [11]

Founded 1953. Not UK-centric, but lists over 130 interpreters based in the UK / Ireland (as part of a global network of 3000).

Related Research Articles

British Sign Language Sign language used in the United Kingdom (UK)

British Sign Language (BSL) is a sign language used in the United Kingdom (UK), and is the first or preferred language among the Deaf community in the UK. Based on the percentage of people who reported 'using British Sign Language at home' on the 2011 Scottish Census, the British Deaf Association estimates there are 151,000 BSL users in the UK, of which 87,000 are Deaf. By contrast, in the 2011 England and Wales Census 15,000 people living in England and Wales reported themselves using BSL as their main language. People who are not deaf may also use BSL, as hearing relatives of deaf people, sign language interpreters or as a result of other contact with the British Deaf community. The language makes use of space and involves movement of the hands, body, face, and head.

Interpreting is a translational activity in which one produces a first and final translation on the basis of a one-time exposure to an expression in a source language.

The American Translators Association (ATA) is the largest professional association of translators and interpreters in the United States with nearly 10,000 members in more than 100 countries.

The Institute of Translation & Interpreting (ITI) is a professional association representing translators, interpreters and language services businesses in the United Kingdom. ITI is affiliated with the International Federation of Translators (FIT).

New Zealand Sign Language or NZSL is the main language of the deaf community in New Zealand. It became an official language of New Zealand in April 2006 under the New Zealand Sign Language Act 2006. The purpose of the act was to create rights and obligations in the use of NZSL throughout the legal system and to ensure that the Deaf community had the same access to government information and services as everybody else. According to the 2013 Census, over 20,000 New Zealanders know NZSL.

The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd is the national standards and accreditation body for translators and interpreters in Australia. NAATI's mission, as outlined in the NAATI Constitution, is to set and maintain high national standards in translating and interpreting to enable the existence of a pool of accredited translators and interpreters responsive to the changing needs and demography of the Australian community. The core focus of the company is issuing certification for practitioners who wish to work as translators and interpreters in Australia.

South African Translators Institute

The South African Translators' Institute (SATI) is the largest association in South Africa representing professional, academic and amateur translators and other language practitioners.

A certified translation is one which fulfills the requirements in the country in question, enabling it to be used in formal procedures, with the translator accepting responsibility for its accuracy. These requirements vary widely from country to country. While some countries allow only state-appointed translators to produce such translations, others will accept those carried out by any competent bilingual individual. Between these two extremes are countries where a certified translation can be carried out by any professional translator with the correct credentials.

Telephone interpreting connects human interpreters via telephone to individuals who wish to speak to each other but do not share a common language. The telephone interpreter converts the spoken language from one language to another, enabling listeners and speakers to understand each other. Interpretation over the telephone most often takes place in consecutive mode, which means that the interpreter waits until the speaker finishes an utterance before rendering the interpretation into the other language.

Signature is a United Kingdom national charity and awarding body for deaf communication qualifications. Signature attempts to improve communication between deaf, deafblind and hearing people, whilst creating better communities.

Blue Badge tourist guide Professional Tourist Guides in the United Kingdom

Blue Badge Tourist Guides are the official, professional tourist guides of the United Kingdom. They wear a Blue Badge to indicate their professionalism. They are recognised by local tourist bodies throughout the UK, and by Visit Britain as Britain’s official tourist guides. There are over 2000 Blue Badge guides in England, Scotland, Wales, and Northern Ireland, who guide at Britain's tourist attractions and cities. Some guides run guided walking tours on themes such as Jack the Ripper and The Beatles.

Austin Area Translators and Interpreters Association (AATIA) is a professional organization based in Austin, Texas, and affiliated with the American Translators Association. The AATIA was founded in 1985 and incorporated as a non-profit organization in 1994. It promotes the translation (written) and interpretation (spoken) services of its members through advertising and community outreach. It also educates the public about these language-based professions.

Founded as the Institute of Linguists in 1910, the Chartered Institute of Linguists (CIOL) received its Royal Charter in 2005, and is a professional association for language professionals. CIOL supports linguists throughout their careers, and promotes proficiency in modern languages worldwide.

International Association of Professional Translators and Interpreters

The International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) is an international professional association of translators and interpreters based in Argentina.

Public service interpreting in the UK is used by police, courts, immigration services, solicitors, local government, health providers and every other part of the public services that has a language need.

The Association of Translators and Interpreters of Alberta (ATIA) is the not-for-profit professional association of certified translators and interpreters in the province of Alberta, Canada. The ATIA is the only certifying body for translators and interpreters in Alberta as the provincial member of the CTTIC.

Judith Collins was a university lecturer and researcher at Durham University. She was Deaf and a British Sign Language user.

Sense is a charitable organization based in the United Kingdom. The charity exists to support people who are deafblind or who have a hearing or vision impairment and another disability and campaigns for the rights of disabled people in the UK. It operates in England, Northern Ireland and Wales.

References

  1. "Professional Interpreters' Alliance".
  2. http://www.nrpsi.co.uk/pdf/NRPSI_Review_sub_committee_meeting_report_10.pdf [ bare URL PDF ]
  3. "England, Wales & Northern Ireland – ASLI | efsli | European Forum of Sign Language Interpreters".
  4. "Archived copy". Archived from the original on 2015-06-12. Retrieved 2015-07-15.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  5. Blue Badge tourist guide
  6. Comley-Smith, Laura. "About Us". Spirit of England Tours. Archived from the original on 5 Mar 2016. Retrieved 8 February 2022. A second membership body founded in the 1980s with union affiliation, today part of Unite. Only in London.
  7. "The UK Tourist Guide Sector: Time For Regulation?". Archived from the original on 22 December 2016.
  8. "APTG LIMITED - Activities of tourist guides - A business based in UNITED KINGDOM registered with Companies House".
  9. "About STGA".
  10. Blue Badge tourist guide
  11. "Guidance for UKVI freelance interpreters".

See also