Maria durch ein Dornwald ging

Last updated
"Maria durch ein Dornwald ging"
Gleditschia-triacanthos-espinas.jpg
EnglishMaria walks amid the thorns
Occasion Advent, pilgrimage
Textby unknown
LanguageGerman
Published1850 (1850)

"Maria durch ein Dornwald ging" ("Maria walks amid the thorns", or literally "Mary walked through a wood of thorn") is a German Advent song. By origin it was a pilgrimage song that initially was spread orally in the 19th century, starting in the Catholic Eichsfeld.

Contents

Versions

The earliest known printed version with seven stanzas was found in 1850 in the collection of hymns from August von Haxthausen and Dietrich Bocholtz-Asseburg. The actual origin of the song is unclear. Occasionally this song is dated in the 16th century, which at least may not be proved. [1] However, in the Andernach Hymnal of 1608 a song "Jesus and his mother tender" was printed with the note "to the tune of Maria went through this forest", in which sometimes a nucleus of this Advent song is suspected. [2]

Songbooks of the German Youth Movement at the beginning of the 20th century increased the song's popularity, but they also contributed to its transformation from the pilgrimage origin to an Advent hymn. In 1910, the song appeared in the today well-known three-stanza version initially published in the Jugenheimer Liederblatt. In 1912, the song was absorbed by the collection Der Zupfgeigenhansl  [ de ] and, in 1914, issued in the songbook Der Spielmann  [ de ] created by Klemens Neumann  [ de ], co-founder of the Catholic youth movement Quickborn. In the Gotteslob , the current common prayer- and hymnbook of Catholic dioceses in Germany, Austria, and South Tyrol, the song is published as no. 224.

There is a choral setting of the carol in English, "Mary walked through a wood of thorn", by the composer Philip Radcliffe. [3]

Text

The first three stanzas describe the visit of Mary to Elizabeth with Jesus "under her heart" as recorded in the Gospel of Luke, Luke 1:39–56 . The dead thorn wood, a symbol of infertility and death, begins to bloom when Mary walks through it with the divine child. The other stanzas deal in question and answer format with the catechetical mystery of the incarnation of Jesus.

Maria durch ein Dornwald ging,
Kyrie eleison.
Maria durch ein Dornwald ging,
der hat in sieben Jahrn kein Laub getragen.
Jesus und Maria.

Was trug Maria unter ihrem Herzen?
Kyrie eleison.
Ein kleines Kindlein ohne Schmerzen,
das trug Maria unter ihrem Herzen.
Jesus und Maria.

Da haben die Dornen Rosen getragen,
Kyrie eleison.
Als das Kindlein durch den Wald getragen,
da haben die Dornen Rosen getragen.
Jesus und Maria.

Maria walks amid the thorns,
Kyrie eleison,
Maria walks amid the thorns,
Which seven years no leaf has born.
Jesus and Maria.

What 'neath her heart doth Mary bear?
Kyrie eleison,
The little Child doth Mary bear,
Beneath her heart He nestles there.
Jesus and Maria.

Lo! roses on the thorns appear!
Kyrie eleison,
As the two are passing near,
Lo! roses on the thorns appear!
Jesus and Maria.

Mary walked through a wood of thorn
Kyrie eleison.
Mary walked through a wood of thorn,
Which seven long years no leaf had borne;
Jesus and Mary.

What bore Mary beneath her heart?
Kyrie eleison.
A little child without any smart
Mary bore beneath her heart,
Jesus and Mary.

Then roses sprang from out the thorn;
Kyrie eleison.
As the Christ child through the wood was borne,
Roses sprang from out the thorn;
Jesus and Mary.

Melody

Maria durch ein Dornwald ging

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Johann Ludwig Bach</span>

Johann Ludwig Bach was a German composer and violinist.

<span class="mw-page-title-main">Hymns to Mary</span> Christian hymns focused on Mary, mother of Jesus

Marian hymns are Christian songs focused on Mary, mother of Jesus. They are used in both devotional and liturgical services, particularly by the Roman Catholic, Eastern Orthodox, Oriental Orthodox, Anglican, and Lutheran churches. They are often used in the month of May devotions. Some have also been adopted as Christmas hymns. Marian hymns are not popular among some Protestants, as they see Marian veneration as idolatry. However, the practice is very common among Christians of Catholic traditions, and a key component of the Eastern Orthodox liturgy. There are many more hymns to Mary within the Eastern Orthodox yearly cycle of liturgy than in Roman Catholic liturgy.

<i>Herz und Mund und Tat und Leben</i>, BWV 147 Church cantata by Johann Sebastian Bach

Johann Sebastian Bach composed the church cantata Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147 in 1723 during his first year as Thomaskantor, the director of church music in Leipzig. His cantata is part of his first cantata cycle there and was written for the Marian feast of the Visitation on 2 July, which commemorates Mary's visit to Elizabeth as narrated in the Gospel of Luke in the prescribed reading for the feast day. Bach based the music on his earlier cantata BWV 147a, written originally in Weimar in 1716 for Advent. He expanded the Advent cantata in six movements to ten movements in two parts in the new work. While the text of the Advent cantata was written by the Weimar court poet Salomo Franck, the librettist of the adapted version who added several recitatives is anonymous.

<i>Erfreut euch, ihr Herzen</i>, BWV 66 Church cantata by Johann Sebastian Bach

Erfreut euch, ihr Herzen, BWV 66.2, BWV 66, is a church cantata for Easter by Johann Sebastian Bach. He composed it for the Second Day of Easter in Leipzig and first performed it on 10 April 1724. He based it on his congratulatory cantata Der Himmel dacht auf Anhalts Ruhm und Glück, BWV 66.1, first performed in Köthen on 10 December 1718.

<span class="mw-page-title-main">Christ lag in Todesbanden</span>

"Christ lag in Todesbanden" is an Easter hymn by Martin Luther. Its melody is by Luther and Johann Walter. Both the text and the melody were based on earlier examples. It was published in 1524 in the Erfurt Enchiridion and in Walter's choral hymnal Eyn geystlich Gesangk Buchleyn. Various composers, including Pachelbel, Bach and Telemann, have used the hymn in their compositions.

<span class="mw-page-title-main">Traum durch die Dämmerung</span> Song by R. Strauss on poem by Otto Julius Bierbaum

"Traum durch die Dämmerung", is both a German poem by Otto Julius Bierbaum and a Lied by Richard Strauss, his Op. 29/1. The opening line is "Weite Wiesen im Dämmergrau". It is the first of three songs by Strauss based on love poems by Bierbaum, composed and published in Munich in 1895, and dedicated to Eugen Gura. The works were scored for medium voice and piano, and published by Universal Edition as 3 Lieder mit Klavierbegleitung, later with English versions and orchestral arrangements.

<i>Windhaager Messe</i>

The Windhaager Messe, WAB 25, is a missa brevis composed by Anton Bruckner in 1842.

<span class="mw-page-title-main">Vom Himmel hoch, da komm ich her</span>

"Vom Himmel hoch, da komm ich her" is a hymn text relating to the Nativity of Jesus, written by Martin Luther in 1534. The hymn is most often sung to the melody, Zahn No. 346, which first appeared in a 1539 songbook and was probably also composed by Luther. This classic Christmas carol remains popular and has inspired many choral and organ works by other composers.

"Vom Himmel hoch, o Engel, kommt", also known as "Susani", is a German Christmas carol. It was first printed in 1622 as an alternate text to an older melody. In eight stanzas of two lines each, the angels are requested to come from Heaven, bring their musical instruments, and play and sing of Jesus and Mary, and ultimately for peace for the people.

<span class="mw-page-title-main">Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand</span> Lutheran hymn

"Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand" is a hymn for Easter by Martin Luther. The text originated in 1524. Johannes Zahn listed three hymn tunes for it. Two of these, Zahn Nos. 1976 and 1977, were published in 1724. A third, Zahn No. 1978, is attributed to Luther and was first published in 1529. Variants of this melody originated up to the early 17th century.

<span class="mw-page-title-main">Gott sei gelobet und gebenedeiet</span> Lutheran hynm composed by Martin Luther

"Gott sei gelobet und gebenedeiet" is a Lutheran hymn of 1524 with words written by Martin Luther who used an older first stanza and melody. It is a song of thanks after communion. Luther's version in three stanzas was printed in the Erfurt Enchiridion of 1524 and in Johann Walter's choral hymnal Eyn geystlich Gesangk Buchleyn the same year. Today, the song appears in German hymnals, including both the Protestant Evangelisches Gesangbuch, and in a different version in the Catholic Gotteslob.

<i>Unser lieben Frauen Traum</i> Sacred motet by Max Roger

Unser lieben Frauen Traum Op. 138, No. 4, is a sacred motet for unaccompanied mixed choir by Max Reger. The German text is a poem by an anonymous poet, derived from a Volkslied. The piece is in F major and scored for up to six voices, SSATBB. Composed in Meiningen in 1914, it was published in 1916 after Reger's death as the fourth of Acht geistliche Gesänge. It is often performed in Advent.

<span class="mw-page-title-main">Such, wer da will, ein ander Ziel</span>

"Such, wer da will, ein ander Ziel" is a Lutheran hymn in five stanzas with a text written by Georg Weissel in 1623 to a melody that Johann Stobäus had created in 1613.

Advent songs are songs and hymns intended for Advent, the four weeks of preparation for Christmas. Topics of the time of expectation are the hope for a Messiah, prophecies, and the symbolism of light, among others. Several of the songs are part of hymnals such as the German Catholic Gotteslob (GL) and the Protestant Evangelisches Gesangbuch (EG).

<span class="mw-page-title-main">Leise</span>

The Leise or Leis is a genre of vernacular medieval church song. They appear to have originated in the German-speaking regions, but are also found in Scandinavia, and are a precursor of Protestant church music.

"Der Morgenstern ist aufgedrungen" is an Advent song and Christmas carol with lyrics by Lutheran minister Daniel Rumpius, published first in 1587. The common melody by Michael Praetorius appeared later in 1609. It was reprinted, slightly revised by Otto Riethmüller in 1932, and is part of the current Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch and other song books.

<span class="mw-page-title-main">Christ fuhr gen Himmel</span>

"Christ fuhr gen Himmel" is a German Ascension hymn. The church song is based the medieval melody of the Easter hymn "Christ ist erstanden". It was an ecumenical song from the beginning, with the first stanza published in 1480, then included in a Lutheran hymnal in 1545, and expanded by the Catholic Johannes Leisentritt in 1567. It appears in modern German Catholic and Protestant hymnals, and has inspired musical settings by composers from the 16th to the 21st century.

"Meine Seele, dank und singe" is a German Catholic hymn. A first version appeared in Dillingen in 1807, to a 1741 melody from Cologne. Some hymnals have the beginning "Meine Seele, auf und singe". It is part of regional sections of the German Catholic hymnal Gotteslob of 2013. The diocese of Trier has three stanzas as GL 802. The Diocese of Limburg has the first and the third stanza as GL 743 as an Advent song.

<span class="mw-page-title-main">Mit Ernst, o Menschenkinder</span> Advent hymn by Valentin Thilo

"Mit Ernst, o Menschenkinder" is an Advent hymn by Valentin Thilo. It partly paraphrases the call to penitence by John the Baptist. The text was first published in 1642 in the collection Preußische Festlieder. The different melody that later became popular dates back to 1557.

References

  1. August von Haxthausen, Dietrich Bocholtz-Asseburg (eds.): Geistliche Volkslieder mit ihren ursprünglichen Weisen gesammelt aus mündlicher Tradition und seltenen alten Gesangbüchern. Paderborn 1850, pp. 164–165. Quoted in Historisch-Kritisches Liederlexikon, Deutsches Volksliedarchiv
  2. Theo Mang, Sunhilt Mang (ed.), Der Liederquell. Noetzel, Wilhelmshaven, 2007, ISBN   978-3-7959-0850-8, pp. 1017–1018.
  3. "Mary walked through a wood of thorn (Radcliffe)". Hyperion Records. SIGCD902.

Further reading