Pidjanan languages

Last updated
Pidjanan
Rio Branco, Mapidianic, Wapishanan
Geographic
distribution
Brazil, Guyana, Suriname
Linguistic classification Arawakan
  • Central [1]
    • Pidjanan
Subdivisions
Glottolog mapi1253

The Pidjanan languages are a subgroup of Arawakan languages of northern South America.

Contents

Names

The term Pidjanan was coined by Sérgio Meira (2019) from Wapishana pidan ‘people’, as can be seen in the ethnonyms Wa-pishana and Mao-pidian. [2]

They are referred to as Mapidianic in Glottolog 4.3, and as Rio Branco by Nikulin & Carvalho (2019: 270). [3]

Languages

According to Meira (2019), the Pidjanan languages are: [2]

Wapishana is more conservative, while Mawayana has innovated more from Proto-Pidjanan. [2]

Ramirez's (2020) classification is: [1] :36

Parawana and Aroaqui are closely related, and may be the same language. [1]

Proto-language

Proto-Pidjanan
Reconstruction ofPidjanan languages
Reconstructed
ancestor

Proto-Pidjanan has been reconstructed by Meira (2019). [2]

Phonology

Proto-Pidjanan consonant phonemes:

*p*t*k
*ɗʲ
*ʦ,*ʧ
*s
*m*n
*w(*j)


Proto-Pidjanan vowel phonemes:

*i*u
*a

Morphology

Proto-Pidjanan person-marking prefixes:

pronounProto-PidjananMawayanaWapishana
1S*nu-n-ũ-
2S*pɨ-ɨ-pɨ-
3S.MASC*(ɾ)ɨ-ɾɨ-ɨ-
3S.FEM*(ɾ)u-u-u-
3S.COREF*pa-a-pa-
1P*wa-wa-wa-
2P*ɨ-ɨ-pɨ-
3P*nV-na-


Proto-Pidjanan person-marking suffixes:

pronounProto-PidjananMawayanaWapishana
1S*-na-na-n, -na
2S*-pV-i-p, -pa
3S.MASC*-(ɽ)ɨ-sɨ-ʐɨ
3S.FEM*-(ɽ)u-ʐu
1P*-wi-wi
2P*-wiko-wiko
3P*-nu-nu-ʐɨ


The functions of person markers (verbs in the -ɲɨ ‘realis’/‘present’ form).

personal marker functionProto-PidjananMawayanaWapishana
A and O on transitives*nu-ɾuʔita-ɲɨ-ɽɨ ‘I hit him’n-ɾite-sɨũ-ʐuʔita-nɨ-ʐɨ
SA on active intransitives*(ɾ)ɨ-siʔuka-ɲɨ ‘he walks’ɾɨ-sukeɨ-ʧiʔika-n
SO on stative intransitives*wɨɽa(-ɲɨ)-ɽɨ ‘he is red’usa-sɨɨ-wɨʐa(-n)
arguments on adpositions*(ɾ)ɨ-(i)tɨma ‘with him’ɾi-ʃimaɨ-tɨma
possessors on nouns*nu-kɨnɨ ‘my song’n-kɨnɨũ-kɨnɨ


Nominal possession possessed and non-possessed forms.

possession markerProto-PidjananMawayanaWapishana
Possession marker*-nɨ (e.g., *wa-maɾija-nɨ ‘our knife’)wa-maɾe-nɨwa-marija-n
Possession marker zero*(ɾ)ɨ-ʦaɓa ‘his seat’ɾiʔ-isaɓaɨ-taɓa
Non-possessed status*(i)ʦaɓa-i ‘seat’isaɓetaɓa-i

Lexicon

Unless indicated otherwise, the Mawayana and Wapishana data below is from Sérgio Meira's field notes, as cited in Meira (2019).

Meira's Mawayana data is from Marurunau, Guyana, and his Wapishana data is from Mapuera (a village that is mostly ethnic Waiwai), Nhamundá-Mapuera Indigenous Area, Pará State, Brazil. The other sources are:

no.glossProto-PidjananMawayanasource (Mawayana)Wapishanasource (Wapishana)
1 açaí palm *waɓuwaɓuwaɓuWLP (2000)
2 acouchy *aɗuɾiaɗuɾiaɗuɾiWLP (2000)
3ant sp.*kukikuki ‘saúvakuki ‘leafcutter ant
4armadillo sp.*mVɾuɾV ?muɾuɾa ‘armadillo sp.’maɾuɾu ‘giant armadillo
5armpit*kisapuɾɨ-keːsuɨ-kiʃapu
6as (essive)*niːni ‘(change) into’Carlin (2006)niː ‘future’, ‘essive’
7 bacaba palm*mapɨɽɨmɨsɨmapɨʐaWLP (2000)
8banana*sɨːɽɨsɨsɨɓasɨːʐɨWLP (2000)
9bat*tamaɾɨwatamaɾɨwatamaɾɨuWLP (2000)
10bathe (to)*kawakaw-eCarlin (no date)ũ-kau-pa-nSilva, Silva & Oliveira (2013)
11beads*kasuɾuːkasuɾukaʃuɾuːWLP (2000)
12bee / honey*maːɓamaɓamaːɓa
13belt*ɽantawɨɨ-ɾantawɨɗaʐaːɗawiWLP (2000)
14bird*kutɨʔɨɽakuʧɨsakutɨʔɨʐa
15bird sp. 1*anaɾauanaɾu ‘socó (heron sp.)’anaɾau ‘marrecão (duck sp.)’Silva, Silva & Oliveira (2013)
16bird sp. 2*ma(ɾ)atɨmaːtɨ ‘jacu bird’maɾatɨ ‘unidentified bird’WLP (2000)
17bird sp. 3*kaɾapakaɾahpaɗa ‘arahkaCarlin (no date)kaɾapa ‘aracuãWLP (2001)
18bite (to)*a(ɾ)uːtaɾ-autʃa-na ‘he bit me’Carlin (2006)aɾuːta-nSilva, Silva & Oliveira (2013)
19black*puɗɨuɗɨ-ɾepuɗɨ-ʔuWLP (2000)
20blow (to)*puːtaɾ-uʧ-eHoward (1985-1986)ɨ-puːta-nWLP (2000)
21 Brazil nut *minaɨminɨ ‘peanut’, ‘Brazil nutminaɨWLP (2000)
22breast*ɗɨɲɨɾiː-ɗɨɨ-ɗɨnɨWLP (2000)
23 buriti palm*ɗʲɨwɨjɨwɨ ‘buritiɗʲɨwɨ ‘ité fruit’WLP (2000)
24burn (to)*kaʔawakaw-e ‘burn (intr.)’kaʔawa-n ‘burn (intr.)’WLP (2000)
25butterfly*ʦamaʦamasamasamatamtamWLP (2000)
26 caiman sp.*atuɾɨaʧuɾɨatuɾɨ ‘small caiman
27 cajá fruit*ɽuːɓaɾuɓaʐuːpSilva, Silva & Oliveira (2013)
28canoe*kanawakanawakanawaWLP (2000)
29 capybara *kasukasukaʃuWLP (2000)
30child*kuɾai-kuɾenukuɾaiɗaunaː
31child / egg*ɗaɲiɾiː-ɗe, ɾiː-ɗesiɨ-ɗani
32 cicada *wamuwomuwamuSilva, Silva & Oliveira (2013)
33claw / nail*ɓaɗʲiɾɨ-ɓaɗʲiɨ-ɓaʐiWLP (2000)
34 coati *kuaɗjɨkaɗɨkuaʧiWLP (2000)
35cockroach*ɓasaɾawaɓasaɾawaɓaʃaɾauWLP (2000)
36comb*mauCimutiɓamaudiWLP (2000)
37corn*maɽikimaɾikimaʐikiWLP (2000)
38 curassow *pawisiawisipawiʃiSilva, Silva & Oliveira (2013)
39deer sp.*kusaɾakusaɾa ‘deer, small’kuʃaɾa ‘deer, bush
40die (to)*mawa-maw-ɗamawa-ka, mau-ka-nWLP (2000)
41dry*maːɾamaɾa-ɓa-sɨHoward (1985-1986)maːɾa-nWLP (2000)
42eagle sp.*kuku-kukuɗa ‘hawk sp.’kukui ‘harpy eagleWLP (2000)
43earthworm*paɽaɾuaɾaɾupaʐaɾuWLP (2000)
44eat (to)*ɲikaɾ-ĩkapɨ-nikaWLP (2000)
45elbow*patuɾiɾiː-ɸaʧuɾiɨ-patuɾiWLP (2000)
46 electric eel *kaʦumikatumikasumiWLP (2000)
47fan*awaɾibawiɾiɓe, n-wiɾiɓaawaɾiɓa-iWLP (2000)
48father*Caɾɨ-taɨ-daɾɨ
49fire*tikaɽiʃikaɾitikaʐi
50fish*kupaɨkuwɨkupaɨ
51fish sp. 1*ɽiːtaɾiʧe ‘traíraʐiːtaɓa ‘fish sp.’WLP (2000)
52fish sp. 2*aʧimaɾaatimaɾa ‘trairãoaʧimaɾa ‘fish sp.’WLP (2000)
53fish sp. 3*kuɾɨɽɨkuɾɨsɨ ‘surubimkuɾɨʐɨ ‘surubimWLP (2000)
54flat area*ɗaːɾaɗaɾa ‘grass(land)’ɗaːɾa ‘a flat barrier’WLP (2000)
55flower*sɨwɨɾɨ-sɨwɨHoward (1985-1986)ɨ-suːsuWLP (2000)
56from*(ɾ)ikiaʔu-ɾiki ‘from there’Carlin (2006)ikiWLP (2000)
57fruit*(a)kaɾɨ-kaɨ-akaWLP (2000)
58give (to)*taːɾɨ-ʧ-e-sɨHoward (1985-1986)ɨ-taː-n
59grandmother*(ʃ)Vːɽu ?wa-ʃuɾuɨʔ- ɨːʐuWLP (2000)
60hair*iCiɾ-iʃiɾamaɨ-iʃiWLP (2000)
61hand*kaʔɨɾɨ-kɨɓaɨ-kaʔɨ
62heart*ɲɨkɨɲɨjaɾiːʔ-ĩkĩjãɨ-ɲɨkɨnɨːWLP (2000)
63hit (to)*ɽuʔitaɾita-ka-nu ‘hit each other’Howard (1985-1986)ɨ-ʐuʔita-n ‘he hit’WLP (2000)
64house*paɲi-aĩkupaniɓa ‘outside’, paniːnum ‘entrance, door, doorway’WLP (2000)
65I*nnunnuũɡaɾɨWLP (2000)
66if / when*anaanaCarlin (2006)anaWLP (2000)
67iguana*suwanasuwanaɗasuwanWLP (2000)
68 inajá palm*puk- ?ukatɨ ‘inajápukuɾidi ‘kokorite palm’WLP (2000)
69 ingá tree*kuɾamikuɾami ‘ingákuɾami ‘ingá do mato’Silva, Silva & Oliveira (2013)
70intestines*ukuɾi(ɾi)ɾ-ukuɾiɾiɨ-ukuɾi
71knee*kuɗuɾuɾiː-kuɗuɾuɨ-kuɗuɾu
72knife*maɾijamaɾemaɾiː, ɨ-maɾija-n
73language*paɾaɾiːʔ-aɾaɨ-paɾada-nWLP (2000)
74leaf*anaɓaɾ-anaɓaɨ-anaɓaWLP (2000)
75left hand*asVɓa-asuɓaɗʲanu ‘right hand’Howard (1985-1986)aʃaɓaɾuSilva, Silva & Oliveira (2013)
76leg / shin*(i)taɓaɾiː-ʃaɓa ‘leg, shin’ɨ-taɓaʔu ‘leg’
77louse*nnainninai
78macaw sp.*(k)aɽaɾuaɾaɾu ‘yellow macawkaʐaɾɨ ‘yellow macaw’WLP (2000)
79 manioc *kaɲɨɽɨkaːsɨ, kãːsɨkanɨʐɨWLP (2000)
80 manioc press*(ɲ)iːɽu- ?isuneniːʐuWLP (2000)
81meat food*wɨɲɨwĩ, ɾɨ-wɨnɨHoward (1985-1986)wɨnɨ-i, ɨ-wɨnɨWLP (2000)
82medicine*-ʦaɾaɾɨ-ɨtaɾaɨ-kasaɾaWLP (2000)
83monkey sp. 1*ɾuːmuɾumu ‘spider monkeyɾuːmi ‘spider monkey
84monkey sp. 2*ʦɨɓɨɾɨtɨɓɨɾɨ ‘howler monkeysɨɓɨɾɨ ‘howler monkey
85monkey sp. 3*puwatɨotʃɨ ‘capuchin monkeypuwatɨ ‘capuchin monkey
86monkey sp. 4*(i)ʧaɨmaːʧɨma ‘tamarin monkeyʧaɨmaː ‘black tamarinSilva, Silva & Oliveira (2013)
87moon*kaɨɽɨkɨsɨkaɨʐɨ
88mosquito sp.*miʦumitumisu
89mother*Caɾuɾiː-taɾuɨ-daɾu
90 murumuru *ɓɨɾɨɓɨɾɨ ‘murumuru palm’ɓɨɾɨ ‘palm (unidentified)’WLP (2000)
91nose*(i)ɗiɓaɾɨ-tiɓaɨ-iɗiɓa
92old man*tɨɲa(u)ɾɨnautauɾɨnutɨnaɾɨnau
93 opossum sp.*waːʦawata ‘opossum sp.’waːsa ‘opossum, woollyWLP (2000)
94other*ɓaʔuɾVnuɓuɾunuHoward (1985-1986)ɓaʔuɾan, ɓaʔuɾanɨ-aɓaWLP (2000)
95papaya*maʔapajamaɓajamaʔapaiWLP (2000)
96parrot sp.*waɾuwaɾuwaɾuWLP (2000)
97partner*miɲa- ?ɾiː-meːɾawaɨ-minaɨɗaʔɨWLP (2000)
98path*ɗɨnapuɗɨnuɗɨnapuWLP (2000)
99payment*winipaɾi-winaɨ-winipaWLP (2000)
100 peccary sp. 1*ɓakɨɾaɓakɨɾa ‘collared peccaryɓakɨɾɨ ‘collared peccary
101 peccary sp. 2*Ciʧaɾita ‘white-lipped peccaryɓiʧa, ɓiʧi ‘white-lipped peccary
102person*piɗaɲaɗʲe, ɗʲeːpiɗan, piɗana-nWLP (2000)
103pet*ɨɽaɾ-ɨsaHoward (1985-1986)ɨʔ-ɨʐaWLP (2000)
104red*wɨɽausa-sɨwɨʐa-ʔuWLP (2000)
105rib*aɾaɗɨ(ɗɨ)ɾiːʔ-aɾaɗɨɨ-aɾaɗɨɗɨ, ɨ-aɾaɗɨʔɨ
106rope*iɲuʔijũwiinuʔi, inuɓi ‘hammock rope’WLP (2000)
107salt*ɗɨwɨɗɨwɨɗɨwɨWLP (2000)
108sand*kaːtɨkaʧɨHoward (1985-1986)kaːtɨWLP (2000)
109seat*(i)ʦabaisaɓe, ɾiːʔ-isaɓataɓa-i, ɨ-taɓaWLP (2000)
110see (to)*tVkaɾi-ʧikaɨ- tɨka-pa-n
111shaman*maɾɨnawɨmaɾɨnawɨmaɾɨnauWLP (2000)
112shoulder / arm*(i)ʦawaɗaɾiː-sawaɗa ‘arm’ɨ- tawaɗa ‘shoulder’
113sieve*manaɾɨmanaɾɨmanaɾɨ ‘cassava sifter’WLP (2000)
114skin / bark*maɗaɾiː-maɗaɨ-maɗaWLP (2000)
115sky*Vkaɽiɨkaɾiaukaʐi
116sloth sp.*awɨawɨawɨSilva, Silva & Oliveira (2013)
117small*suɗi ?ʃiɗʲiɗʲa-ɾe ‘small, narrow’Howard (1985-1986)suɗi
118smoke*isa-ise-sɨHoward (1985-1986)iʃa-n ‘cloud’
119song*kɨnɨkɨni, ɾiː-kɨnɨkɨnɨ-i, ɨ-kɨnɨW5
120spider*(s)uːwauwaɓasuːwa
121stone*kɨɓakɨɓakɨɓa
122sun*kamuːkamukamuː
123 sweet potato *kaCɨɽɨːkatɨkaːʐɨːWLP (2000)
124 tapir *kuɗuikuɗikuɗui
125tell (to)*kɨwaːɗaɾɨ-kɨwaɗ-e-sɨ ‘he tells it’kuwaːɗa-n ‘tell’WLP (2000)
126 termite *maɽimaɾiɓamaʐiWLP (2000)
127thin*miCa-metaɗaHoward (1985-1986)miɗaʔɨWLP (2000)
128thornbush*CawɨɽɨtawɨsɨkawɨʐɨWLP (2000)
129throat*kuɾukuɾuɾiː-kuɾukuɾukuɾukuɾu-n ‘larynx’WLP (2000)
130tick*kuCVCVɓakunuriɓakuɾinaɓa
131 timbó liana *ukuuku ‘timbó lianauku ‘poison for fish’
132 tinamou sp.*mamimami ‘tinamou sp.’mami ‘bird sp.’Silva, Silva & Oliveira (2013)
133toad sp.*tuɾuɾuɓatʃuɾuɾuɓatuɾuɾuɓaWLP (2000)
134tobacco*ʦumatumasuːma
135tongue*ɲiɲuɓaɾɨ-jũjũɓaɨ-ninuɓa
136tortoise*wɨɾVuːɾɨwɨɾaɗa
137toucan sp.*ʧaːkuitakwe ‘toucan sp.’ʧaːkui ‘toucan sp.’
138tree / wood*atamɨnaaʧamɨnaatamɨn, atamɨnɨ
139tree trunk*kaɗɨ-ɾɨ-kaɗɨɨ-kaɗɨnaːWLP (2000)
140 trumpeter *namVʧɨnamɨtɨ ‘jacamimnamaʧi ‘gray trumpeterWLP (2000)
141 tucumã palm*sawaɾasawaɾa ‘tucumãʃawaɾaɨ ‘unidentified palm’WLP (2000)
142vulture sp.*kuɾumukuɾumu ‘vulture sp.’kuɾɨm ‘bird sp.’WLP (2000)
143walk*siʔuka ?ɾu-sukatʃiʔika-nWLP (2000)
144water*wɨnɨunɨ, uːnɨwɨnɨ
145we*waɨnauweʔawɨnuwaɨnauWLP (2000)
146what / who*kakakan, kanumWLP (2000)
147wind*awaɾɨawaɾɨawaɾɨWLP (2000)
148with*(i)tɨmari-ʃimaɨ-tɨmaWLP (2000)
149woman*ɽɨnaɾɨnaɾuʐɨna

Vocabulary

100-word Swadesh list for Mawayana and Wapishana: [2]

no.glossMawayanaWapishana
1Innuũgaɾɨ
2you (sg.)ipɨgaɾɨ
3we (incl.)weʔawɨnuwaɨnau
4thistiʔawɨɾɨʔɨ
5thataɾuwɨɾɨʔɨ
6whokakanum
7whatkakanum
8notʧika, ma-sɨaunaː
9allmeke-nuipai
10manyɾea-nuiɾiɓa-ʔu
11oneaɓõ(i)jaɓaɨɗaʔapa
12twoaɗakaɗʲaʔɨtam
13bigtawɾe-ɾeɨɗaɾɨ-ʔu
14longkɨʔu-ɾeʐaʔaɓaʔɨ
15smallʃiɗʲiɗʲa-ɾesoɗi
16womanɾɨnaɾuʐɨna
17manasɨnaɗaunajuɾa
18personɗʲepiɗan
19fishkuwɨkupaɨ
20birdkuʧɨsakutɨʔɨʐa
21dogjimaɗaaɾimaɾaka
22louseNninai
23treeitiɓaɾiatamɨn
24seedɾɨ-suɨ-ɨːɗa
25leafɾ-anaɓaɨ-anaɓa
26rootɾɨ-ʧaɓaɗaɨ-iʃitaɓaʔu
27barkɾiː-maɗaɨ-maɗa
28skinɾiː-maɗaɨ-maɗa
29meatwɨnɨ-i
30bloodɾiː-sɨkɨwɨɗaiʐa-i
31boneɾiː-kɨɓɨɨ-niwaʔɨʐi
32greaseɾitikiwin-iː
33eggɾiː-ɗeɨ-ɗani
34hornɾ-õʃĩɗaɨ-uʐuː
35tailɾɨ-tunaɗʲɨu
36featherɾ-iʃiɓakɨtɨɓa
37hairɾ-iʃiɾamaɨ-iʃi
38headɾɨ-kɨwɨɨ-ʐuwaɨ
39earɾiː-siɗʲaɨ-tain
40eyeɾ-osoɨ-awɨn
41noseɾɨ-tiɓaɨ-iɗiɓa
42mouthɾ-umiɗʲaɨ-ɗaku
43toothɾɨ-ʔuɨ-ɨɗaku
44tongueɾ-ĩjũjũɓaɨ-ninuɓa
45clawɾɨ-ɓaɗʲiɨ-ɓaʐi
46footɾɨ-ɾuɓaɨ-kidiɓa
47kneeɾiː-kuɗuɾuɨ-kuɗuɾu
48handɾɨ-kɨɓaɨ-kaʔɨ
49bellyɾ-ijikaɨ-tuɓa
50neckɾiː-ɾewɨɨ-kanaɨ
51breastɾiː-ɗɨɨ-ɗɨnɨ
52heartɾiːʔ-ĩkĩjãɨ-ɲɨkɨnɨː
53liverɾɨ-ʃuɓaɨ-kɨɓaː
54drinkkuɾa-sɨɨ-tɨʐa-n
55eatɾ-ĩkaɨ-nɨka-n
56biteawʧa-sɨɨ-aɾuta-n
57seeɾɨ-ʧika-sɨɨ-tɨka-pa-n
58hearɾɨ-kɨmɨd-e-sɨɨ-abata-n
59knowɾɨ-ɾud-e-sɨɨ-aitapa-n
60sleepa-tũwaɨ-daʔawɨ-n
61diemawɗaɨ-mau-ka-n
62killɾu-kuɗaɨ-ʐuwia-n
63swimʧokwa-sɨɨ-nɨota-n
64flymaɾ-e-sɨɨ-ʐɨʔɨta-n
65walkɾu-sukaɨ-ʧiʔika-n
66comejaɗ-eɨ-waʔati-n
67lieʧukuɗ-e-sɨɨ-waʃatina-n
68sititaɗ-e-sɨɨ-sakanata-n
69standkaʧɨmɨʧ-e-sɨɨ-kadiʃita-n
70giverɨ-ʧ-e-sɨɨ-taː-n
71sayɾɨ-m-eɨ-kia-n
72sunkamukamuː
73moonkɨsɨkaɨʐɨ
74starsiwaɾuwiʐi
75wateru(ː)nɨwɨnɨ
76rainu(ː)nɨwɨnɨ
77stonekɨɓakɨɓa
78sandkaʧɨkaːtɨ
79earthʃimaɾiimiʔi
80cloudekaɾi ɾita-ɾeiʃaʔɨʐi
81smokeisesɨtikaʐi ʃan
82fireʃikaɾitikaʐi
83ashʃikaɾuɓapaɾitiɓi
84burn (intr.)kaw-eɨ-kaʔawa-n
85pathɗɨnuɗɨnapu
86mountainɾɨnɨmiɗɨkɨu
87redusa-sɨwɨʐa-ʔu
88greenʧɨha-ɾekuʔuɾi-ʔu
89yellowʧɨha-ɾeupaɾita-ʔu
90whitekɨse-ɾeɓaɾaka-ʔu
91blackuɗɨ-ɾepuɗɨ-ʔu
92nighttɨɓokoʔaaiwakaʔan
93hotɗʲiʧa-sɨwi(ː)ʧa-ʔu
94coldɾika-ɾewaɗiɗi-ʔu
95fulletaɗapaida-n
96newwiʧakaɾipaʔina-ʔu
97goodwĩja-ɾekaiman
98roundajɓɨɓɨ-ɾekaɗaʐaɗa-ʔu
99drymaɾaɓa-sɨmaːɾa-n
100nameɾɨ-ɾenkaɨʔ-ɨː

Bibliography

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Tupian languages</span> Indigenous language family in South America

The Tupi or Tupian language family comprises some 70 languages spoken in South America, of which the best known are Tupi proper and Guarani.

<span class="mw-page-title-main">Cariban languages</span> Group of languages

The Cariban languages are a family of languages indigenous to northeastern South America. They are widespread across northernmost South America, from the mouth of the Amazon River to the Colombian Andes, and they are also spoken in small pockets of central Brazil. The languages of the Cariban family are relatively closely related. There are about three dozen, but most are spoken only by a few hundred people. Macushi is the only language among them with numerous speakers, estimated at 30,000. The Cariban family is well known among linguists partly because one language in the family—Hixkaryana—has a default word order of object–verb–subject. Prior to their discovery of this, linguists believed that this order did not exist in any spoken natural language.

<span class="mw-page-title-main">Je–Tupi–Carib languages</span> Proposed language family of South America

Je–Tupi–Carib is a proposed language family composed of the Macro-Je, Tupian and Cariban languages of South America. Aryon Rodrigues (2000) based this proposal on shared morphological patterns. In an earlier proposal, Rodrigues (1985) had also proposed a Tupí-Cariban language family.

<span class="mw-page-title-main">Tiriyó people</span> Cariban ethnic group of Brazil, Suriname and Guyana

The Tiriyó are an Amerindian ethnic group native to parts of northern Brazil, Suriname, and Guyana. In 2014, there were approximately 3,640 Tiriyó in the three countries. They live in several major villages and a number of minor villages in the border zone between Brazil and Suriname. They speak the Tiriyó language, a member of the Cariban language family and refer to themselves as tarëno, etymologically 'people from here' or 'local people'.

<span class="mw-page-title-main">Arawakan languages</span> Language family of indigenous peoples in South America

Arawakan, also known as Maipurean, is a language family that developed among ancient indigenous peoples in South America. Branches migrated to Central America and the Greater Antilles in the Caribbean and the Atlantic, including what is now the Bahamas. Almost all present-day South American countries are known to have been home to speakers of Arawakan languages, the exceptions being Ecuador, Uruguay, and Chile. Maipurean may be related to other language families in a hypothetical Macro-Arawakan stock.

<span class="mw-page-title-main">Wapishana</span> Indigenous people of Brazil

The Wapishana or Wapichan are an indigenous group found in the Roraima area of northern Brazil and southern Guyana.

Aishalton is an Amerindian village that is situated in the Rupununi savannah of southern Guyana, in the Upper Takutu-Upper Essequibo Region of the country.

Tiriyó is the Cariban language used in everyday life by the Tiriyó people, the majority of whom are monolingual. Although Tiriyó is the preferred spelling, the Tiriyó refer to themselves as tarëno; other variations, including tarano, tirió, and trio, exist. The Tiriyó are located on both sides of the Brazil-Suriname border in Lowland South America. Because Tiriyó is spoken by the entire Tiriyó population, its level of endangerment is low. However, it may be threatened by the presence of a newly installed radar station staffed by a considerable number of non-Indigenous people close to the main village.

The North Rupununi District in located in south-west Guyana consisting of a mixture of forest, savannah and wetlands ecosystems and is considered one of the most diverse areas in South America. Located on the eastern margin of the larger savannah system which extends into Brazil and is separated by the Ireng and Takutu rivers that come together to form the Rio Branco. The Guyana Rupununi system is divided into the North and South Rupununi by the Kanuku Mountains.

Taruma (Taruamá) is a divergent language of northeastern South America. It has been reported to be extinct several times since as far back as 1770, but Eithne Carlin discovered the last three speakers living in Maruranau among the Wapishana, and is documenting the language. The people and language are known as Saluma in Suriname.

Wapishana (Wapixana) is an Arawakan language of Guyana and Brazil. It is spoken by over 13,000 people on both sides of the Guyana-Brazil border.

Mawayana (Mahuayana), also known as Mapidian (Maopidyán), is a moribund Arawakan language of northern South America. It used to be spoken by Mawayana people living in ethnic Wai-wai and Tiriyó villages in Brazil, Guyana and Suriname. As of 2015, the last two speakers of the language are living in Kwamalasamutu.

Atorada or Atoraí is a moribund Arawakan language of Brazil and Guyana. Henri Ramirez (2019) considers it to be a dialect of Wapishana.

<span class="mw-page-title-main">Indigenous peoples in Guyana</span> Earliest inhabitants of Guyana

Indigenous peoples in Guyana, Native Guyanese or Amerindian Guyanese are Guyanese people who are of indigenous ancestry. They comprise approximately 9.16% of Guyana's population. Amerindians are credited with the invention of the canoe, as well as Cassava-based dishes and Guyanese pepperpot, the national dish of Guyana. Amerindian languages have also been incorporated in the lexicon of Guyanese Creole.

Sérgio Meira de Santa Cruz Oliveira is a Brazilian linguist who specializes in the Cariban and Tupian language families of lowland South America and in the Tiriyó language in particular. He has worked on the classification of the Cariban language family, and has collected primary linguistic data from speakers of 14 Cariban languages and 5 non-Cariban languages.

Aroaqui (Aroaki) is an extinct Arawakan language of Brazil that was spoken in the lower Rio Negro region, probably on the banks of the Cuieiras River. Some Aroaqui groups were also located around the mouth of the Amazon River near Macapá.

The Taranoan languages are a subgroup of the Cariban language family. The languages are spoken in Brazil, Suriname, and Colombia.

St. Ignatius is an Amerindian village in the Upper Takutu-Upper Essequibo region of Guyana, near the regional capital Lethem and the border of Brazil. It was originally a mission founded by Jesuit priests to serve the Amerindians in the Rupununi savannah.

The Pekodian languages are a subgroup of the Cariban language family. The languages are spoken in Mato Grosso and Pará states of Brazil and make up the southernmost branch of Cariban.

<span class="mw-page-title-main">Taruma people</span> Indigenous people of Brazil, Guyana and Suriname

The Taruma are an indigenous people found in the northern Brazil, southern Guyana, and southern Suriname. They used to speak Taruma which is considered critically endangered. The Taruma in Suriname have merged with the Tiriyó, in Brazil they merged with the Wai-wai. The Wapishana village of Maruranau in Guyana still recognises the tribe.

References

  1. 1 2 3 Ramirez, Henri (2020). Enciclopédia das línguas Arawak: acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados. Vol. 3 (1 ed.). Curitiba: Editora CRV. doi:10.24824/978652510234.4. ISBN   978-65-251-0234-4.
  2. 1 2 3 4 5 Meira, Sérgio. 2019. A Study of the Genetic Relation between Mawayana and Wapishana (Arawakan Family). Revista Brasileira de Línguas Indígenas (RBLI), vol. 2, no. 1 (Jan.-Jun. 2019), pp. 70-104.
  3. Nikulin, Andrey; Fernando O. de Carvalho. 2019. Estudos diacrônicos de línguas indígenas brasileiras: um panorama. Macabéa – Revista Eletrônica do Netlli, v. 8, n. 2 (2019), p. 255-305. (PDF)
  4. Howard, C. V. Formulário dos vocabulários padrões: Questionário do Museu Nacional. 2nd ed. (1960), manuscript. Universidade Federal do Rio de Janeiro (Filled in for Mawayana), 1985-1986.
  5. Carlin, E. Feeling the need: the borrowing of Cariban functional categories into Mawayana (Arawak). In Aikhenvald, A. Y.; Dixon, R. M. W. (eds.). Grammars in contact: A cross-linguistic typology. Oxford: Oxford University Press, 2006. p.313–332.
  6. Carlin, E. Karahpaɗa. Arahka iwehtoponpë, Japoma inponopïhpë. [A short text, “Story of curassow sp.”, in Mawayana, Tiriyó, English, and Dutch], no date.
  7. WLP (Wapishana Language Project). Tominpainao Ati’o Wapichan Paradan Paradakaru na’iki Paradauzo-karu kaduzu / Scholar’s Dictionary and Grammar of the Wapishana Language. Lethem: Wapishana Language Project, Rupununi, Region 9, Guyana. Porto Velho: SIL International, 2000.
  8. Silva, B.; Silva, N. de S.; Oliveira, O. Paradakary Urudnaa: Dicionário Wapichana/Português Português/Wapichana. Boa Vista: EdUFRR, 2013.
  9. WLP (Wapishana Language Project). Wapishana Primer. Lethem: Wapishana Language Project, Rupununi, Region 9, Guyana. Porto Velho: SIL International, 2001 (1986).