Scientific terminology

Last updated

Scientific terminology is the part of the language that is used by scientists in the context of their professional activities. While studying nature, scientists often encounter or create new material or immaterial objects and concepts and are compelled to name them. Many of those names are known only to professionals. However, due to popularization of science, they gradually become part of common languages. Several categories of scientific terminology can be distinguished.

Contents

New concepts

Those are specific notions and terms, e.g.,

New materials

The increasing focus of science on technological applications results in extensive search for new materials having unusual or superior properties. Their names can be categorized into new substances (nanotubes, etc.) and registered trademarks and brand names, such as Teflon. Trademarks and brand names are vast fields on their own and are not covered in this article.

New techniques and devices

Unlike laser and SQUID, many names of the new devices and techniques are commonly used in full spelling, e.g., scanning tunneling microscope, etc. Some devices like transistor, magnetron, etc., have integrated into our life so much that their names are no longer considered terminology and are rather neologisms.

Alternative meaning of common words

SIESTA, [5] SQUID and SHRIMP are acronyms distinguished from siesta, squid and shrimp by capitalization. However, there are pairs of scientific terminology and common words, which can only be distinguished by context. Representative examples come from particle physics where certain properties of particles are called flavour, color, but have no relation to conventional flavor and color. Another famous example is frustration [6] used to describe ground state properties in condensed matter physics, and especially in magnetic systems.

Composite words

Recent scientific activity often creates interdisciplinary fields, for which new names, classified into portmanteau words or syllabic abbreviations, are often created by combining two or more words, sometimes with extra prefixes and suffixes. Examples of those biotechnology, nanotechnology, etc. – are well known and understood, at least superficially, by most non-scientists.

Elementary particles, quasiparticles and chemical elements

Progress of particle physics, nuclear physics and atomic physics has resulted in discoveries of new elementary particles and atoms. Their names quark, gluon, lepton, graviton, neutrino, Higgs boson, mendelevium, etc. – are traditionally given by those people who first discovered them and often include surnames of classical scientists. Fundamental particles are particles that are not made up by any other particles, such as a quark.

Another group of physics terminology terms, exciton, magnon, phonon, plasmon, phason, [7] polaron, roton [8] etc., refers to quasiparticles  – quanta of corresponding excitations (spin, heat, plasma, polarization waves), which do not exist separately and were imagined by theoretists to consistently describe properties of solids and liquids.

Most relevant terminology can be found in the following Wikipedia articles and their links:

(The word plasmon was well-known around the 1900s for a proprietary dried milk manufactured by the International Plasmon Company, which was added to a number of products to make Plasmon Oats, Plasmon Cocoa, and Plasmon Biscuits. Plasmon Biscuits were a popular snack used by Ernest Shackleton in his Antarctic Expedition of 1902. [9] )

Classical and non-vernacular terms and expressions

In modern science and its applied fields such as technology and medicine, a knowledge of classical languages is not as rigid a prerequisite as it used to be. However, traces of their influence remain. Firstly, languages such as Greek, Latin and Arabic – either directly or via more recently derived languages such as French – have provided not only most of the technical terms used in Western science, but also a de facto vocabulary of roots, prefixes and suffixes for the construction of new terms as required. [10] [11] Echoes of the consequences sound in remarks such as "Television? The word is half Latin and half Greek. No good can come of it." (referring to it being a hybrid word).

A special class of terminology that overwhelmingly is derived from classical sources, is biological classification, in which binomial nomenclature still is most often based on classical origins. [12] The derivations are arbitrary however and can be mixed variously with modernisms, late Latin, and even fictional roots, errors and whims. However, in spite of the chaotic nature of the field, it still is helpful to the biologist to have a good vocabulary of classical roots.

Branches of science that are based, however tenuously, on fields of study known to the ancients, or that were established by more recent workers familiar with Greek and Latin, often use terminology that is fairly correct descriptive Latin, or occasionally Greek. Descriptive human anatomy or works on biological morphology often use such terms, for example, musculus gluteus maximus [13] simply means the "largest rump muscle", where musculus was the Latin for "little mouse" and the name applied to muscles. During the last two centuries there has been an increasing tendency to modernise the terminology, though how beneficial that might be is subject to discussion. In other descriptive anatomical terms, whether in vertebrates or invertebrates, a frenum (a structure for keeping something in place) is simply the Latin for a bridle; and a foramen (a passage or perforation) also is the actual Latin word. [14]

All such words are so much terminology.[ clarification needed ] It does not much matter whether modern users know that they are classical or not. Some distinct term is necessary for any meaningful concept, and if it is not classical, a modern coinage would not generally be any more comprehensible (consider examples such as "byte" or "dongle"). Another modern use of classical language however, is the subject of often acrimonious debate. It is the use of foreign or classical (commonly Latin) expressions terms, or "tags", where it would be possible to use the vernacular instead. This is common in everyday speech in some circles, saying "requiescat in pace" instead of "rest in peace" might be pretension or pleasantry, but in law and science among other fields, there are many Latin expressions in use, where it might be equally practical to use the vernacular. Consider the following discussion of the Latin term " sensu ".

Latin, its current relevance or convenience

There is no definite limit to how sophisticated a level of Latin may be brought to bear in conventional scientific terminology; such convention dates back to the days when nearly all standard communications in such subjects were written in Latin as an international scientific lingua franca. That was not so long ago; from the latter days of the Roman empire, Classical Latin had become the dominant language in learned, civil, diplomatic, legal, and religious communication in many states in Europe. Even after Latin had lost its status as a vernacular, Medieval or Late Latin increasingly became the de facto lingua franca in educated circles during the establishment of the Holy Roman Empire. The peak of the dominance of Latin in such contexts probably was during the Renaissance, but the language only began to lose favour for such purposes in the eighteenth century, and gradually at that. The presence of Latin terms in modern writing is largely the residue of the terminology of old documents.

The expression of fine distinctions in academically correct Latin technical terminology may well help in conveying intended meanings more flexibly and concisely, but the significance of the language need not always be taken seriously. An inspection of any collection of references will produce a range of very variable and dubious usages, and often a great deal of obsessive dispute. In contrast, the authoritative glossary attached to the textbook on Biological Nomenclature produced by the Systematics Association displays a very dismissive attitude to the question; for example, the only relevant entries it presents on the subject of the term sensu are:

sens. str.: see s.s.
sens. lat.: see s.l.
sensu amplo: see s.l.
s.l., sens. lat., sensu lato : Latin, in the broad sense; i.e. of a taxon, including all its subordinate taxa and/or other taxa sometimes considered as distinct.
s.s., sens. str., sensu stricto : Latin, in the strict sense, in the narrow sense, i.e. of a taxon, in the sense of the type of its name ; or in the sense of its circumscription by its original describer ; or in the sense of its nominate subordinate taxon (in the case of a taxon with 2 or more subordinate taxa) ; or with the exclusion of similar taxa sometimes united with it. [15]

Such entries suggest that the Systematics Association is not concerned with hair-splitting in the use of the Latin terms.

In informal or non-technical English, to say "strictly speaking" for sensu stricto and "broadly speaking" and so on is valid. Even in formal writing, there is no formal requirement to use the Latin terms rather than the vernacular.

Valid reasons for using these Latin or partly Latin expressions are not points of pretentiousness;[ citation needed ] they include:

  • Tradition: Where the terms and their abbreviations have been used formally for generations and appear repeatedly in records and textbooks in fixed contexts, it can be cumbersome and confusing to change unexpectedly to more familiar English or other vernacular.
  • Precision: Vernacular expressions that most nearly correspond to these terms in meaning, might also be understood in subtly or even crashingly misleading senses, whereas the Latin terms are used according to strict conventions that are not easy to mistake in professional circles familiar with the usages.
  • Efficiency: Not only are these terms compact (even in comparison to say, broadly speaking and strictly speaking) but in the proper contexts they lend themselves to understandable abbreviation as s.s. and s.l., better than the most compact vernacular expressions. In much the same way, think of etc or &c; practically everyone knows what those mean, and uses them unthinkingly, even people who do not know that they are abbreviations for et cetera or even et caetera, or that those mean "and the rest" in Latin. Even monoglot laymen would not usually trouble to write "and so on" instead of etc.

Acronyms

A good example is the word laser , an acronym for "Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation", and therefore all its letters should be capitalized. However, because of frequent use, this acronym became a neologism, i.e., it has integrated into English and most other languages. Consequently, laser is commonly written in small letters. It has even produced secondary acronyms such as LASIK (Laser-ASsisted in Situ Keratomileusis). A related acronym and neologism maser (Microwave Amplification by Stimulated Emission of Radiation) is much less known. Nevertheless, it is commonly written in small letters. On the contrary, acronym SPASER (Surface Plasmon Amplification by Stimulated Emission of Radiation) [16] is capitalized.

Many scientific acronyms or abbreviations reflect the artistic sense of their creators, e.g.,

etc. (see also List of astronomy acronyms).

See also

Related Research Articles

An abbreviation is a shortened form of a word or phrase, by any method including shortening, contraction, initialism or crasis.

<span class="mw-page-title-main">Neo-Latin</span> Form of the Latin language used from the 14th century to present

Neo-Latin is the style of written Latin used in original literary, scholarly, and scientific works, first in Italy during the Italian Renaissance of the fourteenth and fifteenth centuries, and then across northern Europe after about 1500, as a key feature of the humanist movement. Through comparison with Latin of the Classical period, scholars from Petrarch onwards promoted a standard of Latin closer to that of the ancient Romans, especially in grammar, style, and spelling. The term Neo-Latin was however coined much later, probably in Germany in the late 1700s, as Neulatein, spreading to French and other languages in the nineteenth century. Medieval Latin had diverged quite substantially from the classical standard and saw notable regional variation and influence from vernacular languages. Neo-Latin attempts to return to the ideal of Golden Latinity in line with the Humanist slogan ad fontes.

<span class="mw-page-title-main">English plurals</span> How English plurals are formed; typically -(e)s

English plurals include the plural forms of English nouns and English determiners. This article discusses the variety of ways in which English plurals are formed from the corresponding singular forms, as well as various issues concerning the usage of singulars and plurals in English. For plurals of pronouns, see English personal pronouns.

Military slang is an array of colloquial terminology used commonly by military personnel, including slang which is unique to or originates with the armed forces. In English-speaking countries, it often takes the form of abbreviations/acronyms or derivations of the NATO Phonetic Alphabet, or otherwise incorporates aspects of formal military terms and concepts. Military slang is often used to reinforce or reflect interservice rivalries.

International scientific vocabulary (ISV) comprises scientific and specialized words whose language of origin may or may not be certain, but which are in current use in several modern languages.

In linguistics, a neologism is any newly formed word, term, or phrase that nevertheless has achieved popular or institutional recognition and is becoming accepted into mainstream language. Most definitively, a word can be considered a neologism once it is published in a dictionary.

<span class="mw-page-title-main">Plasmon</span> Quasiparticle of charge oscillations in condensed matter

In physics, a plasmon is a quantum of plasma oscillation. Just as light consists of photons, the plasma oscillation consists of plasmons. The plasmon can be considered as a quasiparticle since it arises from the quantization of plasma oscillations, just like phonons are quantizations of mechanical vibrations. Thus, plasmons are collective oscillations of the free electron gas density. For example, at optical frequencies, plasmons can couple with a photon to create another quasiparticle called a plasmon polariton.

The suffix -onym is a bound morpheme, that is attached to the end of a root word, thus forming a new compound word that designates a particular class of names. In linguistic terminology, compound words that are formed with suffix -onym are most commonly used as designations for various onomastic classes. Most onomastic terms that are formed with suffix -onym are classical compounds, whose word roots are taken from classical languages.

In condensed matter physics, a quasiparticle is a concept used to describe a collective behavior of a group of particles that can be treated as if they were a single particle. Formally, quasiparticles and collective excitations are closely related phenomena that arise when a microscopically complicated system such as a solid behaves as if it contained different weakly interacting particles in vacuum.

The Greek language has contributed to the English lexicon in five main ways:

<span class="mw-page-title-main">Acronym</span> Abbreviation consisting of initial letters of a phrase

An acronym is an abbreviation of a phrase that usually consists of the initial letter of each word in all caps with no punctuation.

<span class="mw-page-title-main">Modern Standard Arabic</span> Formal literary variety of Arabic

Modern Standard Arabic (MSA) or Modern Written Arabic (MWA) is the variety of standardized, literary Arabic that developed in the Arab world in the late 19th and early 20th centuries, and in some usages also the variety of spoken Arabic that approximates this written standard. MSA is the language used in literature, academia, print and mass media, law and legislation, though it is generally not spoken as a first language, similar to Contemporary Latin. It is a pluricentric standard language taught throughout the Arab world in formal education, differing significantly from many vernacular varieties of Arabic that are commonly spoken as mother tongues in the area; these are only partially mutually intelligible with both MSA and with each other depending on their proximity in the Arabic dialect continuum.

<span class="mw-page-title-main">Latinism</span> Word that is derived from, or suggestive of, the Latin language

A Latinism is a word, idiom, or structure in a language other than Latin that is derived from, or suggestive of, the Latin language. The Term Latinism refers to those loan words that are borrowed into another language directly from Latin ; English has many of these, as well. There are many Latinisms in English, and other languages.

Neoclassical compounds are compound words composed from combining forms derived from classical languages roots. Neo-Latin comprises many such words and is a substantial component of the technical and scientific lexicon of English and other languages, via international scientific vocabulary (ISV). For example, Greek bio- combines with -graphy to form biography.

Medical terminology is a language used to precisely describe the human body including all its components, processes, conditions affecting it, and procedures performed upon it. Medical terminology is used in the field of medicine.

<span class="mw-page-title-main">Latin Wikipedia</span> Latin-language edition of Wikipedia

The Latin Wikipedia is the Latin language edition of Wikipedia, created in May 2002. As of July 2024, it has about 139,000 articles. While all primary content is in Latin, modern languages such as English, Italian, French, German or Spanish are often used in discussions, since many users find this easier.

Sensu is a Latin word meaning "in the sense of". It is used in a number of fields including biology, geology, linguistics, semiotics, and law. Commonly it refers to how strictly or loosely an expression is used in describing any particular concept, but it also appears in expressions that indicate the convention or context of the usage.

Acronyms are very commonly used in healthcare settings. They are formed from the lead letters of words relating to medications, organisations, procedures and diagnoses. They come from both English and Latin roots. Acronyms have been described as jargon. and their use has been shown to impact the safety of patients in hospitals, owing to ambiguity and legibility.

As Classical Latin developed into Proto-Romance, its lexicon underwent numerous changes.

References

  1. Hecht, Stefan (2003-01-03). "Welding, Organizing, and Planting Organic Molecules on Substrate Surfaces—Promising Approaches towards Nanoarchitectonics from the Bottom up". Angewandte Chemie International Edition. 42 (1). Wiley: 24–26. doi:10.1002/anie.200390045. ISSN   1433-7851. PMID   19757585.
  2. What is Nanoarchitectonics ?
  3. IBM RD 50-1 | Spintronics—A retrospective and perspective
  4. Elezzabi, Abdulhakem Y. (2007). "The dawn of spinplasmonics". Nano Today. 2 (6). Elsevier BV: 48. doi:10.1016/s1748-0132(07)70174-3. ISSN   1748-0132.
  5. 1 2 Robles, R.; Izquierdo, J.; Vega, A.; Balbás, L. C. (2001-04-03). "All-electron and pseudopotential study of the spin-polarization of the V(001) surface: LDA versus GGA". Physical Review B. 63 (17). American Physical Society (APS): 172406. arXiv: cond-mat/0012064 . Bibcode:2001PhRvB..63q2406R. doi:10.1103/physrevb.63.172406. ISSN   0163-1829. S2CID   17632035.
  6. G. Toulouse "Theory of frustration effect in spin-glasses" Commun. Phys. 2 (1977) 115
  7. Steinhardt P J and Ostlund S 1987 The Physics of Quasicrystals (Singapore: World Scientific)
  8. Feynman, R. P. (1957-04-01). "Superfluidity and Superconductivity" (PDF). Reviews of Modern Physics. 29 (2). American Physical Society (APS): 205–212. Bibcode:1957RvMP...29..205F. doi:10.1103/revmodphys.29.205. ISSN   0034-6861.
  9. Virtual Shackleton http://www.spri.cam.ac.uk/library/archives/shackleton/articles/1537,3,12.html
  10. Asimov, Isaac. Words of science (Introduction) Pub: Houghton Mifflin 1959
  11. Rasegard, Sven. Man and Science: A Web of Systems and Social Conventions. Nova Science. 2002. ISBN   978-1-59033-280-1
  12. Jaeger, Edmund Carroll (1959). A source-book of biological names and terms . Springfield, Ill: Thomas. ISBN   978-0-398-06179-1.
  13. Clemente, Carmine (1987). Anatomy, a regional atlas of the human body . Baltimore: Urban & Schwarzenberg. ISBN   978-0-8067-0323-7.
  14. Smith, John Bernhard, Explanation of terms used in entomology Publisher: Brooklyn entomological society 1906 (May be downloaded from: https://archive.org/details/explanationofter00smit)
  15. Jeffrey, Charles (1973). Biological nomenclature . London: Edward Arnold. ISBN   978-0-7131-2431-6.
  16. Stockman, Mark I. (2008). "Spasers explained". Nature Photonics. 2 (6). Springer Science and Business Media LLC: 327–329. Bibcode:2008NaPho...2..327S. doi:10.1038/nphoton.2008.85. ISSN   1749-4885.
  17. A. C. Hamilton and J. Courtial (2009). "Metamaterials for light rays: ray optics without wave-optical analog in the ray-optics limit". New J. Phys. 11 (1): 013042. arXiv: 0809.4370 . Bibcode:2009NJPh...11a3042H. doi:10.1088/1367-2630/11/1/013042. S2CID   3800154.
  18. Shaw, Kevin A.; Zhang, Z.Lisa; MacDonald, Noel C. (1994). "SCREAM I: A single mask, single-crystal silicon, reactive ion etching process for microelectromechanical structures". Sensors and Actuators A: Physical. 40 (1). Elsevier BV: 63–70. Bibcode:1994SeAcA..40...63S. doi: 10.1016/0924-4247(94)85031-3 . ISSN   0924-4247.