Valayapathi

Last updated • 4 min readFrom Wikipedia, The Free Encyclopedia
Topics in Tamil literature
Sangam Literature
Five Great Epics
Silappatikaram Manimekalai
Civaka Cintamani Valayapathi
Kundalakesi
The Five Minor Epics
Neelakesi Culamani
Naga Kumara Kaviyam Udayana Kumara Kaviyam
Yashodhara Kaviyam
Bhakti Literature
Naalayira Divya Prabandham Kamba Ramayanam
Tevaram Tirumurai
Tamil people
Sangam Sangam landscape
Tamil history from Sangam literature Ancient Tamil music
edit

Valaiyapadhi (Tamil : வளையாபதி, romanized: Vaḷaiyāpati, lit. 'Unbending Man'; transl.Strong Man), also spelled Valayapathi, is one of the five great Tamil epics, but one that is almost entirely lost. [1] [2] It is a story of a father who has two wives, abandons one who gives birth to their son, and the son grows up and seeks his real father. [1] The dominant emotion of this epic is love, and its predominant object is the inculcation of Jain principles and doctrines. [3]

Contents

Palm-leaf manuscripts of the epic likely existed until the 19th-century, but presently only uncertain fragments of the epic are known from commentaries and the 14th-century anthology Purattirattu. Based on these fragments, the epic appears to be the story of a merchant with an overseas trading business who married two women. [1] He abandoned one, who later gives birth to his son. He has children with the other wife too. The abandoned son is bullied by overseas kids for not knowing the name of his father. [1] His mother then discloses the father's name. The son travels and confronts his father, who first refuses to acknowledge him. Then, with the aid of a goddess, he brings his mother whose presence proves his claim. The father accepts the boy, and helps him start his own merchant business. [1]

The surviving stanzas of the epic, and the commentaries that mention Valayapathi, suggest that it was partly a text that was disputing and criticizing other Indian religions, [4] that it supported the ideologies found in early Jainism, such as asceticism, horrors at meat-eating (Non-violence), and monastic aversion to women (Celibacy). [5] It is therefore "almost certain" to be a Jain epic, written by a Tamil Jain ascetic, states Kamil Zvelebil – a Tamil literature scholar. [5] According to Zvelebil, it was probably composed in or about the 10th-century CE. [5]

Sources

Of the five great epics, Valayapathi and Kundalakesi are not available in full. Only fragments quoted in other literary works and commentaries have survived. The loss of the epic happened as recent as late 19th century CE. Tamil scholar and publisher of classical literature, U. V. Swaminatha Iyer mentions in his autobiography that he once saw a palm leaf manuscript of Valayapathi in the Thiruvaiyaru library of his teacher, Meenakshi Sundaram Pillai. However, when he later searched for it for publication, it had disappeared. Another Tamil scholar V. Subramania Mudaliar has also written about seeing a palm leaf manuscript of Valayapathi. The epic has been mentioned by name in the Parimelalagar's commentary (14th century CE) of Tirukkuṛaḷ and a 12th-century commentary of Ottakoothar'Thakkayagaparani. Currently, 72 stanzas of the epic have been recovered from various secondary sources. Fragments have been found in commentaries of Yapperungala Viruthi Ceyyul and Ilampuranar's and Nachinarkiniyar's commentaries of Tolkāppiyam . Adiyarkkunallar's commentary on Cilappatikaram and an anonymous commentary of Yapperungalam contain 3 and 2 stanzas of the epic respectively. Three stanzas have been found in. Majority of the currently available verses (66 of them) are found in the 14th century anthology Purathirattu. [6] [7] [8] [9]

Content

Valayapathi's story cannot be discerned from the currently available fragments of the epic. However, some scholars contend that the epic's story has been retold in the 35th chapter of Vanikapuranam written by Chintamani Pulavar in 1855. Chintamani Pulavar describes the chapter as the story of "Vaira Vanikan Valayapathi" (Valayapathi the Diamond merchant) of the Aimperumkaappiyam (five great epics). But the text itself does not contain the word Valayapathi. Tamil scholars M. Arunachalam and Kamil Zvelebil consider this hypothesis as doubtful. The content of the recovered verses are consistent with the ideals of Jainism and have led to the conclusion that this epic is a Jain religious work. Rejection of worldly pleasures, advocation of asceticism, misanthropy and praise for chastity, horror at meat-eating, the vision of constant change and transiency all point to the epic's author being a Jain monk. The 345th verse of Tirukkuṛaḷ is quoted in the epic. [6] [10] [11]

According to Tamil scholar S. Vaiyapuri Pillai, Valayapathi is one of the earliest works done in the Viruttham metre. The quality and beauty of the epic has been praised by Adiyarkkunallar who quotes from it and praises its quality of poetry in his commentary of Cilappatikaram. [6]

Time period

Valayapathi has been dated to the early 10th century CE by Vaiyapuri Pillai, while Arunachalam has dated it to the early 9th century. [6]

Genre

Tamil literary tradition places Valayapathi among the five great epics of Tamil literature, alongside such works as Silappatikaram , Manimegalai , Civaka Cintamani and Kundalakesi . [12] It is called a "Aimperumkappiyam" (lit. Five large epics), a genre that is first mentioned in a later century Mayilainathar's commentary of Nannūl . Mayilainathar does not mention the names of the five epics. The names of the epics are first mentioned in the late 18th century - early 19th century work Thiruthanikaiula. Earlier works like the 17th century poem Tamil vidu thoothu mention the great epics as Panchkavyams. [6] [13]

See also

Notes

  1. 1 2 3 4 5 Zvelebil 1992, pp. 73–74.
  2. Kallidaikurichi Aiyah Nilakanta Sastri (1982). A Comprehensive History of India: Part 1-2. A.D. 300-985. Orient Longmans. p. 1088.
  3. Nagarajan, K. S. (1977). Jain Contribution to Tamil Culture. Dhanraj Baid Jain College.
  4. M. S. Purnalingam Pillai (1994). Tamil Literature. Asian Educational Services. pp. 132–134. ISBN   978-81-206-0955-6.
  5. 1 2 3 Zvelebil 1992, pp. 73–75.
  6. 1 2 3 4 5 Zvelebil 1992, p. 73
  7. Krishna Murthy 1987, p. 102
  8. vanava. Thurayan (27 May 2004). "Kundalakesi: Some notes". www.thinnai.com (in Tamil).
  9. Mukherjee 1999, p. 416
  10. Pillai 1994, pp. 132-136
  11. "Valayapathi". www.tamilreader.com (in Tamil).
  12. Mukherjee 1999, p. 277
  13. M.S. 1994, p. 115

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Tamil literature</span> South-Indian Literature by language

Tamil literature includes a collection of literary works that have come from a tradition spanning more than two thousand years. The oldest extant works show signs of maturity indicating an even longer period of evolution. Contributors to the Tamil literature are mainly from Tamil people from south India, including the land now comprising Tamil Nadu, Kerala, Eelam Tamils from Sri Lanka, as well as the Tamil diaspora.

<span class="mw-page-title-main">Thiruvalluvar</span> Tamil poet and philosopher

Thiruvalluvar, commonly known as Valluvar, was an Indian poet and philosopher. He is best known as the author of the Tirukkuṟaḷ, a collection of couplets on ethics, political and economic matters, and love. The text is considered an exceptional and widely cherished work of Tamil literature.

<i>Cīvaka Cintāmaṇi</i> One of the five great Tamil epics

Civaka Cintamani, also spelled as Jivaka Chintamani, is one of the five great Tamil epics. Authored by a Madurai-based Jain ascetic Tiruttakkatēvar in the early 10th century, the epic is a story of a prince who is the perfect master of all arts, perfect warrior and perfect lover with numerous wives. The Civaka Cintamani is also called the Mana Nool. The epic is organized into 13 cantos and contains 3,145 quatrains in viruttam poetic meter. Its Jain author is credited with 2,700 of these quatrains, the rest by his guru and another anonymous author.

<i>Cilappatikaram</i> Ancient Tamil Hindu–Jain epic

Cilappatikāram, also referred to as Silappathikaram or Silappatikaram, is the earliest Tamil epic. It is a poem of 5,730 lines in almost entirely akaval (aciriyam) meter. The epic is a tragic love story of an ordinary couple, Kaṇṇaki and her husband Kōvalaṉ. The Cilappatikāram has more ancient roots in the Tamil bardic tradition, as Kannaki and other characters of the story are mentioned or alluded to in the Sangam literature such as in the Naṟṟiṇai and later texts such as the Kovalam Katai. It is attributed to a prince-turned-monk Iḷaṅkō Aṭikaḷ, and was probably composed in the 2nd century CE.

Tolkāppiyam, also romanised as Tholkaappiyam, is the most ancient extant Tamil grammar text and the oldest extant long work of Tamil literature. It is the earliest Tamil text mentioning Gods, perhaps linked to Hindu deities.

<span class="mw-page-title-main">Five Great Epics</span> Tamil epic poems

The Five Great Epics are five Tamil epics according to later Tamil literary tradition. They are Cilappatikāram, Manimekalai, Cīvaka Cintāmaṇi, Valayapathi and Kundalakesi.

<span class="mw-page-title-main">Ilango Adigal</span> Ancient Tamil poet

Ilango Adigal was a monk and a poet, sometimes identified as a Chera prince. He is traditionally credited as the author of Cilappatikaram, one of the Five Great Epics of Ancient Tamil literature. He is one of the greatest poets from Cheranadu. In a patikam (prologue) to the epic poem, he identifies himself as the brother of a famous Chera king Ceṅkuṭṭuvan (Senguttuvan). This Chera king, as stated by Elizabeth Rosen, ruled over his kingdom in late 2nd or early 3rd century CE. However, this is doubtful because a Sangam poem in Patiṟṟuppattu – the fifth ten – provides a biography of Ceṅkuṭṭuvan, his family and rule, but never mentions that he had a brother who became an ascetic or wrote one of the most cherished epics. This has led scholars to conclude that the legendary author Ilango Adikal myth was likely inserted later into the epic. In a 1968 note, Kamil Zvelebil suggested that, "this [Adigal claim] may be a bit of poetic fantasy, practised perhaps by a later member of the Chera Dynasty [5th or 6th century] recalling earlier events [2nd or 3rd century]".

Ainkurunuru is a classical Tamil poetic work and traditionally the third of the Eight Anthologies (Ettuthokai) in the Sangam literature. It is divided into five groups of 100 short stanzas of 3 to 6 lines, each hundred subdivided into 10s, or pattu. The five groups are based on tinai (landscapes): riverine, sea coast, mountain, arid and pastoral. According to Martha Selby, the love poems in Ainkurunuru are generally dated from about the late-2nd-to-3rd-century-CE. According to Takanobu Takahashi – a Tamil literature scholar, these poems were likely composed between 300 and 350 CE based on the linguistic evidence, while Kamil Zvelebil – another Tamil literature scholar – suggests the Ainkurunuru poems were composed by 210 CE, with some of the poems dated to 100 BCE.

<i>Akanaṉūṟu</i> Work of classical Tamil literature

The Akananuru, sometimes called Nedunthokai, is a classical Tamil poetic work and one of the Eight Anthologies (Ettuthokai) in the Sangam literature. It is a collection of 400 love poems with invocatory poem dedicated to Perumal. The collected poems were composed by 144 poets, except 3 poems which are by anonymous author(s). The poems range between 13 and 31 lines, and are long enough to include more details of the subject, episode and its context. According to Kamil Zvelebil – a Tamil literature and history scholar, they are "one of the most valuable collections" from ancient Tamil history perspective.

Kalittokai is a classical Tamil poetic work and the sixth of Eight Anthologies (Ettuthokai) in the Sangam literature. It is an "akam genre – love and erotic – collection par excellence", according to Kamil Zvelebil – a Tamil literature and history scholar. The anthology contains 150 poems and was compiled by one of the authors named Nallantuvanar. The collection has a different tone, metre and style than earlier Sangam literature, evidence that it is a late Sangam work, likely from the 3rd-century CE or after. Naccinarkiniyar, a Tamil scholar who lived during the 14th-century CE, has commented on this work.

<i>Patiṟṟuppattu</i>

The Patiṟṟuppattu is a classical Tamil poetic work and one of the Eight Anthologies (Ettuthokai) in Sangam literature. A panegyric collection, it contains puram poems. The Chera kings, known as the Cheramal, are the centre of the work. Its invocatory poem is about Mayon, or Perumal (Vishnu).

Ciṟupāṇāṟṟuppaṭai is an ancient Tamil poem, likely the last composed in the Pattuppattu anthology of the Sangam literature. It contains 296 lines in the akaval meter. It is one of five arruppatai genre poems and was a guide to other bards seeking a patron for their art. The main hero honored in the poem is Nalliyakkotan, but the poem reverentially mentions an additional seven minor chieftains and three kings. The poem is dated to sometime between the late 3rd century CE and 5th century CE by Kamil Zvelebil – a Tamil literature scholar.

Kundalakesi, also called Kuntalakeciviruttam, is a Tamil Buddhist epic written by Nathakuthanaar, likely sometime in the 10th-century. The epic is a story about love, marriage, getting tired with the married partner, murder and then discovering religion.

Parimelalhagar, sometimes spelled Parimelazhagar, born Vanduvarai Perumal, was a Tamil poet and scholar known for his commentary on the Thirukkural. He was the last among the canon of ten medieval commentators of the Kural text most highly esteemed by scholars. He was also among the five oldest commentators whose commentaries had been preserved and made available to the Modern era, the others being Manakkudavar, Pari Perumal, Kaalingar, and Paridhi. Of all the ancient commentaries available of the Kural literature, Parimelalhagar's commentary is considered by scholars as the best both in textual and literary aspects. The codification of the writings of Valluvar is attributed to Parimelalhagar. Parimelalhagar also remains the most reviewed, in terms of both praise and criticism, of all the medieval Kural commentators. Praised for its literary richness and clarity, Parimelalhagar's commentary is considered highly complex and exquisite in its own right that it has several scholarly commentaries appearing over the centuries to elucidate it. Along with the Kural text, Parimelalhagar's commentary has been widely published that it is in itself regarded a Tamil classic.

<i>Kural</i> Ancient Tamil composition on personal ethics and morality

The Tirukkuṟaḷ, or shortly theKural, is a classic Tamil language text consisting of 1,330 short couplets, or kurals, of seven words each. The text is divided into three books with aphoristic teachings on virtue (aram), wealth (porul) and love (inbam), respectively. It is widely acknowledged for its universality and secular nature. Its authorship is traditionally attributed to Valluvar, also known in full as Thiruvalluvar. The text has been dated variously from 300 BCE to 5th century CE. The traditional accounts describe it as the last work of the third Sangam, but linguistic analysis suggests a later date of 450 to 500 CE and that it was composed after the Sangam period.

Neelakesi is an epic of Jainism. Tamil literary tradition places it among the five lesser Tamil epics, along with Naga kumara kaviyam, Udhyana kumara Kaviyam, Yasodhara Kaviyam and Soolamani. It is a polemical work written as a Jain rebuttal to the Buddhist criticism in the Great Tamil epic Kundalakesi.

Maṇimēkalai, also spelled Manimekhalai or Manimekalai, is a Tamil Buddhist epic composed by Kulavāṇikaṉ Seethalai Sataṉar probably somewhere between the 2nd century to the 6th century. It is an "anti-love story", a sequel to the "love story" in the earliest Tamil epic Cilappatikaram, with some characters from it and their next generation. The epic consists of 4,861 lines in akaval meter, arranged in 30 cantos.

Tiruvalluva Malai is an anthology of ancient Tamil paeans containing fifty-five verses each attributed to different poets praising the ancient work of the Kural and its author Tiruvalluvar. With the poets' time spanning across centuries starting from around 1st century CE, the collection is believed to have reached its present form by 10th century CE. With the historical details of the ancient philosopher and his work remaining obscure, much of the legend on the Kural and Tiruvalluvar as they are known today are chiefly from this work. The collection also reveals the name of the author of the Kural text as 'Tiruvalluvar' for the first time, as Tiruvalluvar himself composed the Kural text centuries earlier without indicating his name anywhere in his work. Reminiscing this, E. S. Ariel, a French scholar of the 19th century, famously said of the Tirukkural thus: Ce livre sans nom, par un autre sans nom.

The dating of the Tirukkural, and by extension the period of its author Valluvar, has been a subject of intense debate among scholars for centuries, and it continues to remain so. The Kural is variously dated between 300 BCE and 5th century CE. According to Blackburn, the "current scholarly consensus" dates the text and the author to approximately 500 CE. The Tamil Nadu government has ratified 31 BCE as the year of birth of Valluvar. Still the precise date as to when Valluvar completed writing the Kural text remains murky. This article speaks about various dates arrived at by various scholars over time.

<span class="mw-page-title-main">Ramayana in Tamil literature</span>

Ramayana is one of the ancient Indian epics. According to Robert P. Goldman, the oldest parts of the Ramayana date to the mid-8th century BCE. The story is narrated by the saint poet Valmiki and tells the tale of Prince Rama of the city of Ayodhya, who is banished into the forest, accompanied by his wife Sita and half-brother Lakshmana. During the exile, Sita gets kidnapped by the king Ravana of Lanka, and Rama, with the help of a vanara army, rescues Sita from Lanka. The original set in Sanskrit consists of 24,000 verses, and there are several variations in the story narrated in South Asian and South East Asian cultures, across the Indian subcontinent, Thailand and Indonesia, with several versions re-written in various Indian and other Asian languages.

References