Dysphemism

Last updated

A dysphemism is an expression with connotations that are derogatory either about the subject matter or to the audience. Dysphemisms contrast with neutral or euphemistic expressions. [1] Dysphemism may be motivated by fear, distaste, hatred, contempt, or humour. [2] [3] [4]

Contents

Etymology

The word dysphemism was composed from the Greek elements dys δύς "mis-" and pheme φήμη "speech, voice, reputation" in the late 19th century. [5] Related terms include malphemism (from the Latin malus "bad"), and cacophemism (from the Greek kakos κακός "bad").

Usage

A dysphemism is a marked form (standing out as unusual or divergent) which expresses a speaker's view or attitude towards the listener or group.

Types

Dysphemistic epithets

Animal names are frequently used as dysphemistic epithets. By using one, the speaker attempts to offend or antagonize the listener by targeting their humanity. Examples include "bitch", "pig", "swine", "chicken", "weasel", "sheep", "snake", "rat", and "jackass". [6]

Name dysphemism

When a person uses another's name rather than an appropriate kinship term or title of address.[ clarification needed ] The speaker uses a more casual or lower style than is appropriate given the social context.

Many languages, to a greater extent than in English, indicate respect with verb tenses and thus provide more scope for such dysphemism and require care by non-native speakers to avoid causing offence by unintentional dysphemism.

This use of language may not constitute dysphemism if the choice of words used by the speaker is welcomed by the listener, such as a father who prefers being called by his given name as opposed to "Dad"/"Father". In that case it would appeal to the listener's positive face rather than damage it and would thus not be a dysphemism.

Similarly, being more formal with someone than expected may be a type of dysphemism. For example, if a child usually calls their father "dad" or "papa", calling him "father" may be a way of offending or antagonizing him, by implying that he is merely his role, not someone the child is close with. Similarly, if a child usually called "Billy" is addressed by a parent as "William".

Dysphemism may also be indicated by the disuse or substitution of someone's name or title. For instance, someone named Teresa who made overstated claims for a company-paid trip could be described as "the little witch who charmed the boss into approving that phony expense report".

Anger or dissatisfaction with the listener (or group of people) may compel a speaker to use a name dysphemism or term of address dysphemism. [1]

Cross-cultural dysphemism

Various slang terms that are dysphemistic in one culture may not be if they hold a different meaning in another culture. For instance, the word "fag" when used in American English is typically a slur against gay men. However, in British English, the word "fag" can be an inoffensive term used to refer to a cigarette, or, previously, a junior boy who serves a senior boy in a British public school. [7] Likewise, the word "fanny" when used in American English is a euphemism for one's buttocks, so benign that children use it. However, in British, Australian, New Zealand, and South African English, the word "fanny" is slang for vulva and is considered to be vulgar. [8]

Context and drift

Some phrases that are euphemisms in certain contexts can be considered dysphemistic in others. These are often referred to as X-phemisms: [9] whether the utterance is dysphemistic or not depends on the context of the utterance. For example, many X-phemisms regarding sexual intercourse could be considered euphemistic within peer groups yet dysphemistic in certain audiences. One might be more likely to say that one "got laid" to a friend than to one's grandparents. [9]

There may also be instances in which conflicting definitions of the same word may lead to unintentional dysphemism. The pejorative use of the word terrorist is a salient example, as definitions of the word terrorist may vary across cultures and even among individuals in the same culture. Typically, the word "terrorist" refers to one who uses violence and fear as a means to pursue political, religious or ideological aims. This definition is ambiguous, and many groups that refer to themselves as "freedom fighters", "revolutionaries", "rebels" or "liberators" are referred to as "terrorists" by dissenting parties. [10] Labeling groups as terrorist draws associations with other groups labeled as such even when no direct connection might be present. In 2003, the Philippine government's intention to label the Moro Islamic Liberation Front as a terrorist organization was indicated by the organization to be an escalation of hostilities. [10] It was their belief that by calling their organization a terrorist organization they were being directly compared to Al-Qaeda, with whom they claim no connection. Naming groups in this way has been described, "A name will place emphasis on certain aspects and characteristics of an object, while neglecting or omitting other key areas". [10]

The interpretation and the production of a text (whether it be written, verbal, or multi-modal) depends on the previous knowledge and experience of the interpreter or producer. The individual compares matching features with representations stored in their long-term memory. [11] Certain lexical items can be used to activate these representations, conjuring stereotypical images which then become the prototype in the listener's mind. Dysphemic terms activate negative stereotypes present in the listener's memory and affect their interpretation of the given text.

Move from euphemism to dysphemism

The process of pejoration leads to words that were once considered euphemisms to now be considered dysphemisms. In American culture, words like "colored" were once considered euphemisms, [12] but have since been replaced by terms like "Black" and "African American". Sometimes slight modifications of dysphemisms can make them acceptable: while "colored people" is considered dysphemistic, "people of color" does not carry the same connotations. The words "idiot" and "moron" were once polite terms to refer to people with mental disabilities, [13] but they are now rarely used without dysphemism. Likewise, the word "retarded" was introduced as a new polite form once the previous terms became dysphemistic; since then, "retarded" has itself become dysphemistic. [14] Often a word with both euphemistic and dysphemistic uses becomes restricted to the dysphemistic use alone. The term "euphemism treadmill", [15] coined by Steven Pinker, describes this process, in which terms with an emotionally charged referent that were once euphemisms become dysphemistic by association with the referent.

Reclamation of dysphemisms

"Nigger" would typically be dysphemistic; however, if used between African Americans it may be seen as neutral (although extremely casual) by the listener, depending on their social distance from the speaker and perceived status relative to the other party; [1] see "nigga".

Reclamations of dysphemistic terms have been both successful and unsuccessful. The term "chicano" was a derogatory term and has been successfully reclaimed. Some terms like "Yankee" (for an American) or "punk" (for a late 1970s rocker), began as derogatory but were not considered such and adopted proudly by the named group. There have also been movements to reclaim words for gay, lesbian, bisexual, and otherwise non-heterosexual people, such as "queer", "fag" and "dyke". [6]

Other historic examples of dysphemism reclamation include the term Impressionism, which originated as a critical remark that "Monet's Impression, Sunrise was not art, it was an impression", but was adopted to be the formal name of the style and was accepted by the artists themselves.

Taboo terms

Taboo terms are used as insults, epithets, and expletives because they damage the listener's face, which might destroy social harmony—especially if the speaker and listener are socially distant from each other. For this reason, terms of insult are socially taboo and dysphemistic. Breaking a social taboo can act as an emotional release, with the illocutionary act of expressing a feeling or attitude. [1]

Bad or taboo words for many things far outnumber the "good" words. Hugh Rawson notices in his book Wicked Words that when looking at Roget's International Thesaurus, there are "89 synonyms for drunk, compared to 16 for sober, and 206 for bad person compared to 82 for good person. The synonyms for unchastity in the Thesaurus fill 140 lines, occupying exactly four times as much space as those for chastity. For unchaste woman, 34 synonyms are listed; for unchaste man, 24. No synonyms at all are given for chaste woman and chaste man." [6]

References to bodily excretions are often used in dysphemisms. Many communities historically believed that bodily effluvia such as feces, spittle, blood, nail-parings, and hair-clippings were cursed. Such revulsion is apparently learned: children and animals are not put off by bodily effluvia (unless they have a foul smell). In a study done at Monash and La Trobe Universities in Melbourne, Australia, subjects rated bodily effluvia according to how revolting they found them. Feces, vomit, semen and menstrual blood were rated as most revolting while nail parings, breath, blood from a wound, hair clippings, and breast milk were rated as least revolting. [1] This continuum of the level of revulsion is apparent in certain dysphemism such as shitter for "toilet", to come for "to ejaculate", and puke hole for "tavern" or "toilet". [16]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Euphemism</span> Innocuous word or expression used in place of one that may be found offensive

A euphemism is an innocuous word or expression used in place of one that is deemed offensive or suggests something unpleasant. Some euphemisms are intended to amuse, while others use bland, inoffensive terms for concepts that the user wishes to downplay. Euphemisms may be used to mask profanity or refer to topics some consider taboo such as mental or physical disability, sexual intercourse, bodily excretions, pain, violence, illness, or death in a polite way.

<span class="mw-page-title-main">Profanity</span> Socially offensive form of language

Profanity involves the use of notionally offensive words for a variety of purposes, including to demonstrate disrespect or negativity, to relieve pain, to express a strong emotion, as a grammatical intensifier or emphasis, or to express informality or conversational intimacy. In many formal or polite social situations, it is considered rude, and in some religious groups it is considered a sin. Profanity includes slurs, but there are many insults that do not use swear words.

<span class="mw-page-title-main">Bitch (slang)</span> Pejorative slang word for a person or thing, mainly a woman

Bitch is a pejorative slang word for a person, usually a woman. When applied to a woman or girl, it means someone who is belligerent, unreasonable, malicious, controlling, aggressive, or dominant. When applied to a man or boy, bitch reverses its meaning and is a derogatory term for being subordinate, weak, or cowardly. In gay speech the word bitch can refer approvingly to a man who is unusually assertive or has the characteristics used pejoratively of a woman.

<i>Pussy</i> Term with multiple meanings

Pussy is a term used as a noun, an adjective, and—in rare instances—a verb in the English language. It has several meanings, as slang, as euphemism, and as vulgarity. Most commonly, it is used as a noun with the meaning "cat", "coward", or "weakling". In slang usage, it can mean "vulva or vagina" and less commonly, as a form of synecdoche, meaning "sexual intercourse with a woman". Because of its multiple senses including both innocent and vulgar connotations, pussy is often the subject of double entendre.

The term four-letter word serves as a euphemism for words that are often considered profane or offensive.

Circumlocution is the use of an unnecessarily large number of words to express an idea. It is sometimes necessary in communication, but it can also be undesirable. Roundabout speech is the use of many words to describe something that already has a common and concise term. Most dictionaries use circumlocution to define words. Circumlocution is often used by people with aphasia and people learning a new language, where simple terms can be paraphrased to aid learning or communication. Among other usages, circumlocution can be used to construct euphemisms, innuendos, and equivocations.

Bloody, as an adjective or adverb, is an expletive attributive commonly used in British English, Irish English, and Australian English; it is also present in Canadian English, Indian English, Malaysian/Singaporean English, South African English, and a number of other Commonwealth of nations. It has been used as an intensive since at least the 1670s. Considered respectable until about 1750, it was heavily tabooed during c. 1750–1920, considered equivalent to heavily obscene or profane speech. Public use continued to be seen as controversial until the 1960s, but the word has since become a comparatively mild expletive or intensifier.

Faggot, often shortened to fag in American usage, is a term, usually considered a slur, used to refer to gay men. In American youth culture around the turn of the 21st century, its meaning extended as a broader reaching insult more related to masculinity and group power structure.

Kathryn "Kate" Burridge is a prominent Australian linguist specialising in the Germanic languages. Burridge currently occupies the Chair of Linguistics in the School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics at Monash University.

Profanity in Finnish is used in the form of intensifiers, adjectives, adverbs and particles. There is also an aggressive mood that involves omission of the negative verb ei while implying its meaning with a swear word.

The five most common Cantonese profanities, vulgar words in the Cantonese language are diu (屌/𨳒), gau (鳩/㞗/𨳊), lan (撚/𨶙), tsat (柒/杘/𨳍) and hai (屄/閪), where the first ("diu") literally means fuck, "hai" is a word for female genitalia and "gau" refers to male genitalia. They are sometimes collectively known as the "outstanding five in Cantonese" (廣東話一門五傑). These five words are generally offensive and give rise to a variety of euphemisms and minced oaths. Similar to the seven dirty words in the United States, these five words are forbidden to say and are bleep-censored on Hong Kong broadcast television. Other curse phrases, such as puk gai (仆街/踣街) and ham gaa caan (冚家鏟/咸家鏟), are also common.

British slang is English-language slang originating from and used in the United Kingdom and also used to a limited extent in Anglophone countries such as India, Malaysia, Ireland, South Africa, Australia, Canada, and New Zealand, especially by British expatriates. It is also used in the United States to a limited extent. Slang is informal language sometimes peculiar to a particular social class or group and its use in Britain dates back to before the 15th century. The language of slang, in common with the English language, is changing all the time; new words and phrases are being added and some are used so frequently by so many, they almost become mainstream.

Sexual slang is a set of linguistic terms and phrases used to refer to sexual organs, processes, and activities; they are generally considered colloquial rather than formal or medical, and some may be seen as impolite or improper.

The following is a list of words and formulations commonly used as profanity throughout Romania.

Keith Allan, FAHA is an Australian linguist and Emeritus Professor at Monash University.

Sinhala slang is used by speakers of the Sinhala language in Sri Lanka, as well as many other Sinhala-speaking individuals.

Word taboo, also called taboo language, language taboo or linguistic taboo is a kind of taboo that involves restricting the use of words or other parts of language due to social constraints. This may be due to a taboo on specific parts of the language itself, or due to the need to avoid a taboo topic. The taboo against naming the dead in parts of the world is an example. Taboo words are commonly avoided with euphemisms, such as the English euphemism pass away, meaning "die". It is a common source of neologisms and lexical replacement.

Swedish profanity can be divided into several categories. A substantial number of curse words in Swedish have religious origins. Euphemistic variants of the religious curses are commonly used as well. References to genitalia or bodily functions are common in the Swedish profanity vocabulary. Notably, no word for sexual intercourse is commonly used in invectives, unlike many other languages. However, calques of English fuck using knull (noun), knulla (verb) do occur; this comes across as more offensive than fuck does in English. In general, knull(a), along with genitalia slang words like kuk ('cock') and fitta ('cunt') are the most offensive single words. By contrast, most of the traditional religious profanities are not considered very offensive today; this is in line with Sweden's long-standing secularism.

<span class="mw-page-title-main">Tagalog profanity</span> Profanity in the language of the Philippines

Tagalog profanity can refer to a wide range of offensive, blasphemous, and taboo words or expressions in the Tagalog language of the Philippines. Due to Filipino culture, expressions which may sound benign when translated back to English can cause great offense; while some expressions English speakers might take great offense to can sound benign to a Tagalog speaker. Filipino, the national language of the Philippines, is the standard register of Tagalog, so as such the terms Filipino profanity and Filipino swear words are sometimes also employed.

Prick is a vulgar word for penis as well as a pejorative term used to refer to a despicable or contemptible individual. It is generally considered offensive, though in the past it has been used as a term of endearment. Its history as a euphemism for penis goes back to the 1500s and has been used in wordplay by Shakespeare and other writers who have combined the vulgarism with the standard meaning of the noun, which means the act of piercing or puncturing. Most linguists believe it has been used as a direct insult only since 1929.

References

  1. 1 2 3 4 5 Allan, Keith; Burridge, Kate (2001). Euphemism and Dysphemism: Language Used As Shield and Weapon (1st Replica Books ed.). Bridgewater, N.J.: Replica Books. ISBN   978-0-7351-0288-0.
  2. "Dysphemism - Definition and Examples of Dysphemism". Literary Devices. 2014-04-14. Retrieved 2021-05-18.
  3. Allan, Keith (January 1992). "Euphemism & dysphemism: Language used as a shield and weapon". Journal of Pragmatics.
  4. Allan, Keith (1991). Euphemism & dysphemism : language used as shield and weapon. Oxford University Press. ISBN   978-0-19-506622-7.
  5. Oxford English Dictionary , 1972, s.v.
  6. 1 2 3 Rawson, Hugh (1989). Wicked words: a treasury of curses, insults, put-downs, and other formerly unprintable terms from Anglo-Saxon times to the present (1st ed.). New York: Crown Publishers. ISBN   0-517-57334-2.
  7. "Definition of Fag". The American Heritage Dictionary.
  8. "Definition of Fanny". The American Heritage Dictionary.
  9. 1 2 Plaff, Kerry; Raymond W. Gibbs; Michael D. Johnson (1997). "Metaphor in using and understanding euphemism and dysphemism". Applied Psycholinguistics. 18 (1): 59–83. doi:10.1017/S0142716400009875. S2CID   145583670.
  10. 1 2 3 Bhatia, Michael (2005). "Fighting Words: Naming Terrorists, Bandits, Rebels and Other Violent Actors" (PDF). Third World Quarterly. 26 (1): 6. doi:10.1080/0143659042000322874. S2CID   146726073. Archived from the original (PDF) on 24 June 2014. Retrieved 24 June 2014.
  11. Fairclough, Norman (2001). Language and power (2nd ed.). Harlow, [u.a.]: Longman. ISBN   978-0-582-41483-9.
  12. Read, Allan (1934). "An Obscenity Symbol". American Speech. 9 (4): 264–278. doi:10.2307/452191. JSTOR   452191.
  13. Gould, Stephen Jay (1996). The mismeasure of man (Rev. and expanded ed.). New York: Norton. ISBN   0-393-03972-2.
  14. O'Neill, Ben (Fall 2011). "A Critique of Politically Correct Language". The Independent Review. 16 (2): 279–291. JSTOR   24563157.
  15. Pinker, Steven (2002). The blank slate: the modern denial of human nature. New York: Penguin. ISBN   978-0-14-200334-3.
  16. Spears, Richard A. (2001). Slang and euphemism: a dictionary of oaths, curses, insults, ethnic slurs, sexual slang and metaphor, drug talk, college lingo, and related matters (3rd revised and abridged ed.). New York: Signet. ISBN   978-0-451-20371-7.

Sources