Lips to Lips

Last updated

"Lips to Lips" is a short story written in Russian by Vladimir Nabokov in Berlin in or about 1931. [1] It was first published in 1956 as part of the collection Vesna v Fialte . [1] After its translation into English by the author and his son it was first published in Esquire in 1971 and then in the collection A Russian Beauty and Other Stories in 1971.

Contents

Plot summary

The Russian émigré writer Ilya Borisovich Tal is struggling with his love story Lips to Lips about an elderly man and a young woman. He gets advice from his friend Euphratski who suggests to send "your thing" as a serial to Arion, an émigré magazine. The editor lavishes Tal with praise and indicates they "would have been" happy to publish it. Euphratski explains that some money needs to be supplied to support further publications of the magazine, and Tal obliges. The first chapter gets published as a "prologue to a novel" under the pen name "A. Ilyin" although Tal had requested the pen name "I(lya) Annenski" (not being aware that Annensky was a famous Russian writer). Nevertheless, he is extremely proud and happy about his success, although behind his back, people snicker. When he has a chance to meet the editor, he overhears a conversation where the editor defends accepting the article; it is of "hopeless mediocrity" and was only accepted because of the money. Tal is shattered at first, but recovers in the hope that he might publish more, and will be "fully recognized after his death".

Comments

"Lips to Lips" was written in 1931 and accepted for publication in Posledniye Novosti but its scheduled publication in 1932 was cancelled when the editors realized the story was based on the real literary scandal of the writer Aleksandr Burov and the journal Chisla , which regularly had disparaged Nabokov and boycotted the writer Vladislav Khodasevich. [2] [3] Like Arion, the strategy of Chisla to stay financially solvent was to entice a would-be writer to support the journal in exchange for publishing his novel in installments. [4] Thus, it had to wait a quarter century for its appearance. Nabokov remarked that by then everybody who might have resembled anybody in the story was "safely and heirlessly dead".

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Vladimir Nabokov</span> Russian-American novelist (1899–1977)

Vladimir Vladimirovich Nabokov, also known by the pen name Vladimir Sirin, was an expatriate Russian and Russian-American novelist, poet, translator, and entomologist. Born in Imperial Russia in 1899, Nabokov wrote his first nine novels in Russian (1926–1938) while living in Berlin, where he met his wife. He achieved international acclaim and prominence after moving to the United States, where he began writing in English. Nabokov became an American citizen in 1945 and lived mostly on the East Coast before returning to Europe in 1961, where he settled in Montreux, Switzerland.

<i>Pnin</i> (novel) 1957 novel by Vladimir Nabokov

Pnin is Vladimir Nabokov's 13th novel and his fourth written in English; it was published in 1957. The success of Pnin in the United States launched Nabokov's career into literary prominence. Its eponymous protagonist, Timofey Pavlovich Pnin, is a Russian-born assistant professor in his 50s living in the United States, whose character is believed to be based partially on the life of both Nabokov's colleague Marc Szeftel as well as on Nabokov himself. Exiled by the Russian Revolution and what he calls the "Hitler war", Pnin teaches Russian at the fictional Waindell College, loosely inspired by Cornell University and Wellesley College—places where Nabokov himself taught.

<span class="mw-page-title-main">Mark Aldanov</span> Russian writer and critic

Mark Aldanov was a Russian and later French writer and critic, known for his historical novels.

<i>The Gift</i> (Nabokov novel) Novel by Vladimir Nabokov

The Gift is Vladimir Nabokov's final Russian novel, and is considered to be his farewell to the world he was leaving behind. Nabokov wrote it between 1935 and 1937 while living in Berlin, and it was published in serial form under his pen name, Vladimir Sirin.

M. Ageyev was the pen name of the writer of the Russian Novel with Cocaine. He is believed to be Mark Lazarevich Levi.

<i>Novel with Cocaine</i> 1934 novel by M. Ageyev

Novel with Cocaine is a novel first published in 1934 in a Russian émigré literary magazine Chisla (Numbers) under a pen name M. Ageyev. The English translation of the title fails to convey the double meaning of the Russian "Роман," meaning both "novel" and "romance".

<i>Mary</i> (Nabokov novel) 1926 novel by Vladimir Nabokov

Mary is the debut novel by Vladimir Nabokov, first published under the pen name V. Sirin in 1926 by Russian-language publisher "Slovo".

<i>The Real Life of Sebastian Knight</i> 1941 novel by Vladimir Nabokov

The Real Life of Sebastian Knight is the first English-language novel by Vladimir Nabokov, written from late 1938 to early 1939 in Paris and first published in 1941. A work centred on language and its inability to convey any satisfactory definition, it has been identified as a forerunner of the postmodernist novel.

<i>The Defense</i> 1930 novel by Vladimir Nabokov

The Defense is the third novel written by Vladimir Nabokov after he had immigrated to Berlin. It was first published in Russian 1930 and later in English in 1964.

<i>The Eye</i> (novel) 1930 novel by Vladimir Nabokov

The Eye, written in 1930, is Vladimir Nabokov's fourth novel. It was translated into English by the author's son Dmitri Nabokov in 1965.

<i>Glory</i> (Vladimir Nabokov novel) Novel by Vladimir Nabokov

Glory is a Russian novel written by Vladimir Nabokov between 1930 and 1932 and first published in Paris.

<span class="mw-page-title-main">Véra Nabokov</span> Russian editor and translator

Véra Yevseyevna Nabokova was the wife, editor, and translator of Russian writer Vladimir Nabokov, and a source of inspiration for many of his works.

<i>A Russian Beauty and Other Stories</i> Short story collection by Vladimir Nabokov

A Russian Beauty and Other Stories is a collection of thirteen short stories by Russian author Vladimir Nabokov. The short stories in this collection were originally written in Russian between 1927 and 1940 under the pseudonym Vladimir Sirin. Before being collated into short story collections, some were published by various European Russian émigré newspapers and magazines.

"The Potato Elf" is a short story written in Russian by Vladimir Nabokov in Berlin where it was first published in the émigré daily Rul in 1929 and then included in 1929 collection Vozvrashchenie Chorba. It was initially translated into English by Serge Bertensen and Irene Kosinska for publication in Esquire in 1939, and reprinted in A Single Voice. Nabokov then retranslated the story and included it in A Russian Beauty and Other Stories in 1973.

"The Return of Chorb" is a short story by Vladimir Nabokov written in Russian under his pen name Vladimir Sirin in Berlin in 1925. In 1929 it became part of a collection of fifteen short stories and twenty-four poems also called The Return of Chorb in Russian by "V. Sirin".

This is a list of works by writer Vladimir Nabokov.

<i>Lolita</i> 1955 novel by Vladimir Nabokov

Lolita is a 1955 novel written by Russian-American novelist Vladimir Nabokov that addresses the controversial subject of hebephilia. The protagonist is a French literature professor who moves to New England and writes under the pseudonym Humbert Humbert. He describes his obsession with a 12-year-old "nymphet", Dolores Haze, whom he kidnaps and sexually abuses after becoming her stepfather. Privately, he calls her "Lolita", the Spanish nickname for Dolores. The novel was originally written in English, but fear of censorship in the U.S. and Britain led to it being first published in Paris, France, in 1955 by Olympia Press.

<i>The Man from the USSR and Other Plays</i>

The Man from the USSR and Other Plays is a collection of four dramas by the Russian writer Vladimir Nabokov, first published in 1984. The plays were collected and translated from the original Russian by Nabokov's son, Dmitri Nabokov after his father's death. The volume consists of the plays 'The Pole', 'The Man from the USSR', 'The Event' and 'The Granddad' ('Dedushka').

<i>The Tragedy of Mister Morn</i>

The Tragedy of Mister Morn is a verse drama by Russian novelist Vladimir Nabokov. The play is one of his first major works.

Mark Lvovich Slonim was a Russian politician, literary critic, scholar and translator. He was a lifelong member of the Socialist Revolutionary Party, and, in 1917, served as its deputy for Bessarabia in the Russian Constituent Assembly. He joined the Samara Government during the early phases of the Civil War, opposing both the Bolsheviks and the conservative elements of the White movement. Assigned to his party's Foreign Delegation, Slonim lobbied unsuccessfully for the return of Bessarabia to Russia during the Paris Peace Conference. After a short stay in Tuscany, he settled in Czechoslovakia in 1922, an editor of Volya Rossii review.

References

  1. 1 2 Akikusa, Shun'ichiro (2006). "The Vanished Cane and the Revised Trick: A Solution for Nabokov's "Lips to Lips"". Nabokov Studies. 10 (1): 99–120. doi:10.1353/nab.2007.0000. ISSN   1548-9965. S2CID   145546874.
  2. Frank, Siggy (2012-01-12). Nabokov's Theatrical Imagination. Cambridge University Press. p. 152. ISBN   978-1-107-01545-6.
  3. Alexandrov, Vladimir E. (2014-05-22). The Garland Companion to Vladimir Nabokov. Routledge. pp. 459–460, 485. ISBN   978-1-136-60157-6.
  4. Bethea, David; Frank, Siggy (2018-05-24). Vladimir Nabokov in Context. Cambridge University Press. p. 46. ISBN   978-1-108-67617-5.