Manohara

Last updated

Manohara is the kinnari (half-woman, half-bird) heroine of one of the Jataka tales. Typically referred to as Manohara and Prince Sudhana, [1] the legend appears in the Divyavadana and is documented by stone reliefs at Borobodur. [2] [3] Versions of the story are reported in the literature of Southeast Asian countries, and similar stories about a bird maiden and a mortal man can be found in East Asia.

Contents

Synopsis

Manohara, the youngest of seven daughters of the Kimnara king, lives on Mount Kailash. One day, she travels to the human realm. She is caught by a hunter (using a magic noose in some versions) who gives her to Prince Sudhana. Son of King Adityavamsa and Queen Chandradevi, Sudhana is a renowned archer and heir to the Panchala kingdom. The prince falls in love with Manohara, and they get married.

Later, when the prince is away in battle, Manohara is accused by the royal counselor of bringing bad luck to the city and is threatened with death. She flies away, back to the Kimnara kingdom. She leaves behind a ring and the directions to reach the Kimnara kingdom so that Prince Sudhana can follow her.

Prince Sudhana returns to Panchala and follows her. From a hermit, he learns the language of animals to locate the Kimnara kingdom, and the necessary prayers to win back the princess. The journey takes seven years, seven months, and seven days. Along the way, Sudhana confronts a Yaksha (ogre), a river of flames, and a gigantic tree. After the long and arduous ordeal, he meets the Kimnara king who asks the prince to prove his sincerity with various tests assessing strength, perseverance, and wit. In the first test, Sudhana is made to lift a stone bench in the garden. The second task tested his skill with the bow and arrow. The final test is to identify which of seven identical women is Manohara, who he recognizes by the ring on her finger. Satisfied, the Kimnara king consents to their marriage and the couple returns to Panchala.

Distribution

This story features in the folklore of Myanmar, Cambodia, [4] [5] Thailand, [6] Laos, Sri Lanka, northern Malaysia and Indonesia. [7] [8] [9] [10] The tale has also spread to China, Kucha, Khotan, Java, Tibet, and Bengal. [11]

The Pannasjataka, Pali text written by a Buddhist monk/sage in Chiangmai around AD 1450–1470, also told the story of Sudhana and Manohara. [12] There are also many similar versions told in China (where it is known as Chinese :悅意; pinyin :Yuèyì), Japan, Korea, and Vietnam, including the Chinese story of the Princess and the Cowherd . In these stories, seven women who can fly descended to earth to take a bath, the youngest and prettiest of whom was captured by a human, and subsequently became a wife of a male human (either her captor or the prince-hero of the story). Later in the stories, the heroine put on some magical thing that enabled her to fly or transform into a bird, and flew away; prompting the quest by the hero in pursuit of his flying wife.

Adaptations

Theatre

According to James R. Brandon, the story of Manohara is a popular theme in Southeast Asian theatre. [13]

The tale of Manora was adapted as play in Burma (Myanmar), where the character was known as Mananhurry, one of the nine royal daughters that live in a silver mountain, located after "a belt of prickly cane", "a stream of liquid copper" and a "Beloo". Her future husband, Prince Sudhana, was translated as "Thoodanoo", the Prince of Pyentsa. [14] In this version, the princesses fly by the use of an enchanted girdle, and the Manohara-like maiden is captured by a magical slipknot. [15]

Literature

The characters of the tale are also known in Southeast Asia as Kev Monora and Prah Sothon. [16]

The tale was also found in the Sanskrit Buddhist literature of Nepal, with the name Story of Suchandrima and a Kinnarí, where the main couple were named Mahonará and Sudhanusha. [17] In another version from Nepal, Kinnarí Avadána, hunter Utpala captures a Kinnari (unnamed in the tale) with a magical noose. Prince Sudhana of Hastiná arrives with his hunting excursion and falls in love with the Kinnari. [18]

Another translation named the prince as Sudhanu and the kinnari as Manohara, daughter of King Druma. [19]

The tale is also known as Sithon and Manola in Laos. [20]

Legacy

The story of Manohara and Prince Sudhana may have inspired the Manora [21] type of drama dancing, performed in Thailand and Malaysia. [22]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Borobudur</span> 9th-century Buddhist temple in Java, Indonesia

Borobudur, also transcribed Barabudur is a 9th-century Mahayana Buddhist temple in Magelang Regency, not far from the city of Magelang and the town of Muntilan, in Central Java, Indonesia.

Svayamvara is a type of marriage mentioned in Hindu mythology where a woman chose a man as her husband from a group of suitors. Svayaṁ in Sanskrit means 'self' and vara means 'groom'. The bride wishing to marry would select an auspicious time and venue and then broadcast her intentions. Kings typically sent messengers to outside lands, while commoners simply spread the news within the local community. On the appointed day, suitors would gather at the venue and declare their qualifications. The bride would place a garland on the man of her choice and a marriage ceremony was held immediately. However, this type of marriage is not attested in any Dharmaśāstra.

The Triṃśikā-vijñaptimātratā, also known simply as the Triṃśikā or occasionally by is English translation Thirty Verses on Manifestation Only, is a brief poetic treatise by the Indian Buddhist monk Vasubandhu. It was composed in the 4th or 5th century CE and became one of the core texts for the Yogācāra school of Mahāyāna Buddhism. In it he touches on foundational Yogācāra concepts such as the storehouse consciousness, the afflicted mental consciousness, and the three natures, among others. Together with the Vimśatikā form a standard summary of Vasubandhu's understanding of Yogācāra.

Sanghapāla was a famous Khmer monk who traveled to Southern and Northern Dynasties China.

Avadāna is the name given to a type of Buddhist literature correlating past lives' virtuous deeds to subsequent lives' events.

<span class="mw-page-title-main">Kinnara</span> Hindu and Buddhist mythological creature

A kinnara is a creature from Hindu and Buddhist mythology. They are described as part human and part bird, and have a strong association with music and love. Believed to come from the Himalayas, they often watch over the well-being of humans in times of trouble or danger. An ancient Indian string instrument is known as the Kinnari vina. Their character is also clarified in the Adi Parva of the Mahabharata, where they say:

We are everlasting lover and beloved. We never separate. We are eternally husband and wife; never do we become mother and father. No offspring is seen in our lap. We are lover and beloved ever-embracing. In between us we do not permit any third creature demanding affection. Our life is a life of perpetual pleasures.

<span class="mw-page-title-main">Upāli</span> One of Gautama Buddhas main disciples, foremost in monastic discipline

Upāli was a monk, one of the ten chief disciples of the Buddha and, according to early Buddhist texts, the person in charge of the reciting and reviewing of monastic discipline on the First Buddhist Council. Upāli belongs to the barber community. He met the Buddha when still a child, and later, when the Sakya princes received ordination, he did so as well. He was ordained before the princes, putting humility before caste. Having been ordained, Upāli learnt both Buddhist doctrine and vinaya. His preceptor was Kappitaka. Upāli became known for his mastery and strictness of vinaya and was consulted often about vinaya matters. A notable case he decided was that of the monk Ajjuka, who was accused of partisanship in a conflict about real estate. During the First Council, Upāli received the important role of reciting the vinaya, for which he is mostly known.

<span class="mw-page-title-main">Saka language</span> Extinct Eastern Iranian language spoken from 100 BC to 1,100 AD

Saka, or Sakan, was a variety of Eastern Iranian languages, attested from the ancient Buddhist kingdoms of Khotan, Kashgar and Tumshuq in the Tarim Basin, in what is now southern Xinjiang, China. It is a Middle Iranian language. The two kingdoms differed in dialect, their speech known as Khotanese and Tumshuqese.

<span class="mw-page-title-main">Harold Walter Bailey</span> British scholar of Asian languages (1899–1996)

Sir Harold Walter Bailey,, who published as H. W. Bailey, was an English scholar of Khotanese, Sanskrit, and the comparative study of Iranian languages.

<span class="mw-page-title-main">Nimi (king)</span> King featured in Hinduism

Nimi is a king of the Suryavamsha featured in Hindu mythology. He is considered to be the first king of the Videha kingdom and is regarded to be the ancestor to the Janaka lineage of Mithila. Nimi is the grandson of Manu, and a son of Ikshvaku.

Matthew T. Kapstein is a scholar of Tibetan religions, Buddhism, and the cultural effects of the Chinese occupation of Tibet. He is Numata Visiting Professor of Buddhist Studies at the University of Chicago Divinity School, and Director of Tibetan Studies at the École pratique des hautes études.

<span class="mw-page-title-main">Padmanabh Jaini</span> Indian-born American scholar of Jainism and Buddhism (1923–2021)

Padmanabh Shrivarma Jaini was an Indian born scholar of Jainism and Buddhism, living in Berkeley, California, United States. He was from a Digambar Jain family; however he was equally familiar with both the Digambara and Svetambara forms of Jainism. He has taught at the Banaras Hindu University, the School of Oriental and African Studies (SOAS), the University of Michigan at Ann Arbor and at the University of California at Berkeley, from which he retired in 1994. Jaini was the author of several books and papers. His best known work is The Jaina Path of Purification (1979). Some of his major articles have been published under these titles: The Collected Papers on Jaina Studies (2000) and Collected Papers on Buddhist Studies (2001). He died on 25 May 2021 at Berkeley at age 97.

<i>Menora</i> (dance) Thailand theatrical performance

Menora or Manora, sometimes shortened as Nora is traditional Siamese theatrical, musical, and acrobatic dance performance originated from the southern regions of Thailand. Having similar plots adopted from Jataka tales of Manohara, this kind of performance is related to the Lakhon chatri (ละครชาตรี), another Siamese arts performance originating from central Thailand. Over five hundred years old, Nora is performed in Thailand's local community centres and at temple fairs and cultural events, and is passed on through training by masters in homes, community organizations and educational institutions. In Malaysia, the practice of Menora has significantly declined since it has been banned by the government of Kelantan, which considers this kind of cultural performance as haram for being involved with polytheism.

<span class="mw-page-title-main">Buddhism in Khotan</span>

Buddhism in Khotan comprised bodies of Buddhist religious doctrine and institutions characteristic of the Iranic Kingdom of Khotan as well as much of Western China and Tajikistan. It was the state religion of the Kingdom of Khotan until its collapse in 1000. The dominant school of Buddhism in Khotan was the Mahāsāṃghika school - from which the Mahayana and Vajrayana schools would develop. The kingdom's vast collection of texts, which included the indigenous Book of Zambasta and a Khotanese translation of the Sanghata Sutra, helped Khotan influence the Buddhist practices of its neighbors, most notably Tibet.

<span class="mw-page-title-main">Thai folklore</span> Mythology and traditional beliefs held by the Thai people

Thai folklore is a diverse set of mythology and traditional beliefs held by the Thai people. Most Thai folklore has a regional background for it originated in rural Thailand. With the passing of time, and through the influence of the media, large parts of Thai folklore have become interwoven with the wider popular Thai culture.

<span class="mw-page-title-main">The Cowherd and the Weaver Girl</span> Chinese folk tale

The Cowherd and the Weaver Girl are characters found in Chinese mythology and appear eponymously in a romantic Chinese folk tale. The story tells of the romance between Zhinü and Niulang. Despite their love for each other, their romance was forbidden, and thus they were banished to opposite sides of the heavenly river. Once a year, on the seventh day of the seventh lunar month, a flock of magpies would form a bridge to reunite the lovers for a single day. Though there are many variations of the story, the earliest-known reference to this famous myth dates back to a poem from the Classic of Poetry from over 2600 years ago:

<span class="mw-page-title-main">Jīvaka</span> Personal physician of the Buddha and Indian King Bimbisara

Jīvaka was the personal physician of the Buddha and the Indian King Bimbisāra. He lived in Rājagṛha, present-day Rajgir, in the 5th century BCE. Sometimes described as the "Medicine King", he figures prominently in legendary accounts in Asia as a model healer, and is honoured as such by traditional healers in several Asian countries.

<span class="mw-page-title-main">Paññāsa Jātaka</span> Non-canonical collection of the Buddhas past lives stories

The Paññāsa Jātaka, is a non-canonical collection of 50 stories of the Buddha's past lives, originating in mainland Southeast Asia. The stories were based on the style of the Jātakatthavaṇṇanā, but are not from the Pāli Canon itself. The stories outline the Buddha's biography and illustrate his acquisition of the perfections (pāramitā), with a strong focus on generosity (dāna).

<span class="mw-page-title-main">Peacock Princess</span>

The Peacock Princess or Chao Sisouthone and Nang Manola is a Tai legend. This story features in the folklore of Myanmar, Cambodia, Thailand, Laos, Sri Lanka, northern Malaysia, Indonesia, Vietnam and China.

Champa Si Ton or Campa Si Ton is a folktale from the Lao people.

References

  1. Schiefner, Anton; Ralston, William Shedden. Tibetan tales, derived from Indian sources. London, K. Paul, Trench, Trübner & co. ltd. 1906. pp. xlviii-l and 44-74.
  2. "The Story of Prince Sudhana and Manohara". 5 February 2003. Archived from the original on 5 February 2003.{{cite web}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  3. Miksic, John N. (1994). Borobudur: golden tales of the Buddhas. Berkeley, CA: Periplus Editions. pp. 77–81.
  4. Porée-Maspero, Eveline (1962). "III. Le cycle des douze animaux dans la vie des Cambodgiens". Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient. 50 (2): 311–365. doi:10.3406/befeo.1962.1536.
  5. Jacob, Judith M. (1996). The traditional literature of Cambodia: a preliminary guide. New York: Oxford University Press. pp. 177–178.
  6. Toth, Marian Davies (1971). Tales from Thailand. Rutland, Vt.: Tuttle. p. 106.
  7. Jaini, Padmanabh S. (1966). "The Story of Sudhana and Manoharā: An Analysis of the Texts and the Borobudur Reliefs". Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London. 29 (3): 533–558. doi:10.1017/S0041977X00073407. JSTOR   611473. S2CID   190756276.
  8. Jaini, Padmanabh S. (2001). Collected Papers on Buddhist Studies. Motilal Banarsidass. ISBN   978-81-208-1776-0.[ page needed ]
  9. "Sandakinduru Katava | Ceylonese dance-drama". Britannica.com. Retrieved 2017-04-16.
  10. Yousof, Ghulam-sarwar (1 January 1982). "Nora Chatri in Kedah: A Preliminary Report". Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society. 55 (1 (242)): 53–61. JSTOR   41492911.
  11. Chen, Ruixuan (2016). "The Khotanese Sudhanāvadāna, written by Matteo De Chiara [review]". Indo-Iranian Journal . 59 (2): 188. doi:10.1163/15728536-05902001.
  12. Terrai, G. (1956). "VI. Samuddaghosajâtaka. Conte pâli tiré du Pannâsajataka". Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient. 48 (1): 249–351. doi:10.3406/befeo.1956.1291.
  13. Brandon, James R. Theatre in Southeast Asia. Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1974 [1967]. pp. 23-24. ISBN   0-674-87587-7.
  14. Smith, J. (1839). "Specimen of the Burmese Drama". Journal of the Asiatic Society of Bengal. 8 (91): 535–551.
  15. Hartland, E. Sidney (1888). "The Physicians of Myddfai". The Archaeological Review. 1 (1): 24–32. JSTOR   24707779.
  16. Porée-Maspero, Eveline. Étude sur les rites agraires des Cambodgiens. Tome I. École Pratique de Hautes Studes - Paris. Paris: Mouton & Co./La Haye. 1962. pp. 657-658.
  17. Mitra, Rājendralāla, Raja; Asiatic Society. The Sanskrit Buddhist literature of Nepal. Calcutta: Asiatic Society of Bengal. 1882. pp. 129-131.
  18. Mitra, Rājendralāla, Raja; Asiatic Society. The Sanskrit Buddhist literature of Nepal. Calcutta: Asiatic Society of Bengal. 1882. pp. 62-63.
  19. The Mahavastu. Volume II. Translated from the Buddhist Sanskrit by J. J. Jones. London: Luzac and Company LTD. 1952. pp. 91-111.
  20. Diamond, Catherine (February 2005). "Red Lotus in the Twenty-First Century: Dilemmas in the Lao Performing Arts". New Theatre Quarterly. 21 (1): 34–51. doi:10.1017/S0266464X04000326. S2CID   191461101.
  21. Plowright, Poh Sim (November 1998). "The Art of Manora: an Ancient Tale of Feminine Power Preserved in South-East Asian Theatre". New Theatre Quarterly. 14 (56): 373–394. doi:10.1017/S0266464X00012458.
  22. Sooi-Beng, Tan (1988). "The Thai 'Menora' in Malaysia: Adapting to the Penang Chinese Community". Asian Folklore Studies. 47 (1): 19–34. doi:10.2307/1178249. JSTOR   1178249.

Bibliography

Available translations

Further reading