Prophecy of Merlin (Prophetia Merlini), sometimes called The Prophecy of Ambrosius Merlin concerning the Seven Kings, is a 12th-century poem written in Latin hexameters by John of Cornwall, which he claimed was based or revived from a lost manuscript in the Cornish language. The original manuscript is unique and currently held in a codex at the Vatican Library.
The text is an example of the popular prophetic writings attributed to the sage Merlin, which ascribe to the early bard prophecies relevant to the author's time. In this case the prophecies relate to the struggle between Stephen of Blois and the Empress Matilda, but the poem also contains local Cornish allusions of great interest. [1]
The translations were made sometime between 1141 and 1155, at the request of Robert Warelwast, Bishop of Exeter. John of Cornwall undertook to expound the prophecy of Merlin iuxta nostrum Britannicum. He produced a poem of 139 hexameters and prose commentary on the first 105 lines. Less than a third of the verse prophecies come directly from Prophetiae Merlini (c. 1136); the remainder presumably direct translations from Welsh or Cornish. [2]
The manuscript attracted little attention from the scholarly world until 1876 when Whitley Stokes undertook a brief analysis of the Cornish and Welsh vocabulary found in John's marginal commentary. [3] These notes are some of the earliest known writings in the Cornish language. [4]
Merlin is a mythical figure prominently featured in the legend of King Arthur and best known as a magician, with several other main roles. The familiar depiction of Merlin, based on an amalgamation of historic and legendary figures, was introduced by the 12th-century British pseudo-historical author Geoffrey of Monmouth and then built on by the French poet Robert de Boron and their prose successors in the 13th century.
Geoffrey of Monmouth was a Catholic cleric from Monmouth, Wales, and one of the major figures in the development of British historiography and the popularity of tales of King Arthur. He is best known for his chronicle The History of the Kings of Britain which was widely popular in its day, being translated into other languages from its original Latin. It was given historical credence well into the 16th century, but is now considered historically unreliable.
Myrddin Wyllt is a figure in medieval Welsh legend. In Middle Welsh poetry he is accounted a chief bard, the speaker of several poems in The Black Book of Carmarthen and The Red Book of Hergest. He is called Wyllt—"the Wild"—by Elis Gruffydd, and elsewhere Myrddin Emrys ("Ambrosius"), Merlinus Caledonensis or Merlin Sylvestris("of the woods"). Myrddin Wylt was born in 540 CE.
John of Cornwall, in Latin Johannes Cornubiensis or Johannes de Sancto Germano was a Christian scholar and teacher, who was living in Paris about 1176.
Peredur is the name of a number of men from the boundaries of history and legend in sub-Roman Britain. The Peredur who is most familiar to a modern audience is the character who made his entrance as a knight in the Arthurian world of Middle Welsh prose literature.
Lailoken was a semi-legendary madman and prophet who lived in the Caledonian Forest in the late 6th century. The Life of Saint Kentigern mentions "a certain foolish man, who was called Laleocen" living at or near the village of Peartnach (Partick) within the Kingdom of Strathclyde. Laleocen correctly prophesied the death of King Rhydderch Hael.
The Black Book of Carmarthen is thought to be the earliest surviving manuscript written solely in Welsh. The book dates from the mid-13th century; its name comes from its association with the Priory of St. John the Evangelist and Teulyddog at Carmarthen, and is referred to as black due to the colour of its binding. It is currently part of the collection of the National Library of Wales, where it is catalogued as NLW Peniarth MS 1.
Awen is a Welsh, Cornish and Breton word for "inspiration".
Cornish literature refers to written works in the Cornish language. The earliest surviving texts are in verse and date from the 14th century. There are virtually none from the 18th and 19th centuries but writing in revived forms of Cornish began in the early 20th century.
Drumelzier, is a village and civil parish on the B712 in the Tweed Valley in the Scottish Borders.
Dindsenchas or Dindshenchas, meaning "lore of places", is a class of onomastic text in early Irish literature, recounting the origins of place-names and traditions concerning events and characters associated with the places in question. Since many of the legends being related also concern the acts of mythic and legendary figures, the dindsenchas has been an important source for the study of Irish mythology.
Vita Merlini, or The Life of Merlin, is a Latin poem in 1,529 hexameter lines written around the year 1150. Though doubts have in the past been raised about its authorship it is now widely believed to be by Geoffrey of Monmouth. It tells the story of Merlin's madness, his life as a wild man of the woods, and his prophecies and conversations with his sister, Ganieda, and the poet Taliesin. Its plot derives from previous Celtic legends of early Middle Welsh origin, traditions of the bard Myrddin Wyllt and the wild man Lailoken, and it includes an important early account of King Arthur's final journey to Avalon, but it also displays much pseudo-scientific learning drawn from earlier scholarly Latin authors. Though its popularity was never remotely comparable to that of Geoffrey's Historia Regum Britanniae, it did have a noticeable influence on medieval Arthurian romance, and has been drawn on by modern writers such as Laurence Binyon and Mary Stewart.
Julyan Holmes is a Cornish scholar and poet. Born in 1948, Holmes has worked on such topics as Cornish placenames, the Prophecy of Merlin of John of Cornwall, and the writings of the Penwith School.
William Jordan, Cornish dramatist, lived at Helston in Cornwall, and is supposed to have been the author of the Cornish language mystery or sacred drama Gwreans an Bys: the Creacon of the World. The oldest manuscript is in small folio in the Bodleian Library ; with it is a later copy; another is in the British Museum, together with a translation made by John Keigwin; and a fourth was in 1858 in the possession of John Camden Hotten; a fifth copy, perhaps the same as the fourth, was in 1890 in the possession of John Crichton-Stuart, 3rd Marquess of Bute and a sixth belonged to William Copeland Borlase.
John Keigwin (1641–1716) was a Cornish antiquary, born at Mousehole, Cornwall. He was a leading member of a group of antiquaries in west Penwith: this group also included John and Thomas Boson, William Gwavas, Thomas Tonkin, William Borlase, Oliver Pender, and James Jenkins of Alverton. His teacher was John Boson. In addition to Cornish and English, Keigwin had a command of the French, Latin, Greek and Hebrew languages.
The Prophetiæ Merlini is a Latin work of Geoffrey of Monmouth circulated, perhaps as a libellus or short work, from about 1130, and by 1135. Another name is Libellus Merlini.
The anonymous poem Pascon agan Arluth is the oldest complete literary work in the Cornish language, dating from the 14th century. The modern title means "The Passion of Our Lord", but the poem has also been published as Mount Calvary.
Gwenddydd, also known as Gwendydd and Ganieda, is a character from Welsh legend. She first appears in the early Welsh poems like the Dialogue of Myrddin and Gwenddydd and in the 12th-century Latin Vita Merlini by Geoffrey of Monmouth, where she is represented as being a figure in the Old North of Britain, the sister of Myrddin or Merlin, and a prophet in her own right. Geoffrey also makes her the wife of the northern king Rhydderch Hael. She was remembered in Welsh traditions recorded in the 16th century by Elis Gruffydd, and even as late as the 18th century. Since the late 19th century she has occasionally appeared as Merlin's sister or lover in Arthurian fiction, poetry and drama by writers such as Laurence Binyon, John Cowper Powys, John Arden, Margaretta D'Arcy and Stephen R. Lawhead.
Cyfoesi Myrddin a Gwenddydd ei Chwaer is an anonymous Middle Welsh poem of uncertain date consisting of 136 stanzas, mostly in englyn form. Myrddin, the legendary 6th-century North British bard and warrior, is depicted as being encouraged by his sister Gwenddydd to utter a series of prophecies detailing the future history of the kings of Gwynedd, leading up to an apocalyptic ending. The mood of the poem has been described as "one of despair and of loss of faith and trust in this world".
An Dialog etre Arzur Roe d'an Bretounet ha Guynglaff is an anonymous poem in 247 lines relating the apocalyptic prophecies which King Arthur extracted from one Guynglaff, a wild man, prophet and magician closely analogous to Merlin in the earliest Welsh tradition. It dates from about the middle of the 15th century, making it the oldest surviving work of literature in the Breton language.