The topic of this article may not meet Wikipedia's general notability guideline . (April 2018) (Learn how and when to remove this template message) |
William Henry Drew was a Christian missionary to India who rendered the Tirukkural into English. However, he translated only the first 630 couplets (kurals).
Christian usually refers to:
A missionary is a member of a religious group sent into an area to proselytize or perform ministries of service, such as education, literacy, social justice, health care, and economic development. The word "mission" originates from 1598 when the Jesuits sent members abroad, derived from the Latin missionem, meaning "act of sending" or mittere, meaning "to send". The word was used in light of its biblical usage; in the Latin translation of the Bible, Christ uses the word when sending the disciples to preach The gospel in his name. The term is most commonly used for Christian missions, but can be used for any creed or ideology.
India, also known as the Republic of India, is a country in South Asia. It is the seventh largest country by area and with more than 1.3 billion people, it is the second most populous country as well as the most populous democracy in the world. Bounded by the Indian Ocean on the south, the Arabian Sea on the southwest, and the Bay of Bengal on the southeast, it shares land borders with Pakistan to the west; China, Nepal, and Bhutan to the northeast; and Bangladesh and Myanmar to the east. In the Indian Ocean, India is in the vicinity of Sri Lanka and the Maldives, while its Andaman and Nicobar Islands share a maritime border with Thailand and Indonesia.
William Henry Drew rendered the Tirukkural into English in prose form and first published it in 1840. Of the 133 chapters of the Kural text, Drew translated only the first 63 chapters. The first edition also included the original Tamil text, Parimelazhagar's commentary, Ramanuja Kavirayar's amplification of the commentary, in addition to Drew's English prose renderings. Drew's rendering closely followed the commentary of Parimelalakar and thus almost remained close to the original work of Valluvar. In 1852, John Lazarus revised Drew's work (Chapters 1 through 63) and published it after completing the remaining portion of the Kural text, beginning from Chapter 64 through Chapter 133. Thus, Drew and Lazarus together made the first complete prose translation of the Tirukkural available in English.
English is a West Germanic language that was first spoken in early medieval England and eventually became a global lingua franca. It is named after the Angles, one of the Germanic tribes that migrated to the area of Great Britain that later took their name, as England. Both names derive from Anglia, a peninsula in the Baltic Sea. The language is closely related to Frisian and Low Saxon, and its vocabulary has been significantly influenced by other Germanic languages, particularly Norse, and to a greater extent by Latin and French.
Prose is a form of language that exhibits a natural flow of speech and grammatical structure rather than a regular rhythmic structure as in traditional poetry, where the common unit of verse is based on metre or rhyme. Though, as T. S. Eliot noted, while "the distinction between verse and prose is clear, the distinction between poetry and prose is obscure". Developments in modern literature, including free verse and prose poetry have tended to blur any differences.
Tamil is a Dravidian language predominantly spoken by the Tamil people of India and Sri Lanka, and by the Tamil diaspora, Sri Lankan Moors, Douglas, and Chindians. Tamil is an official language of two countries: Sri Lanka and Singapore and official language of the Indian state Tamil Nadu. It has official status in the Indian state of Tamil Nadu and the Indian Union Territory of Puducherry. It is used as one of the languages of education in Malaysia, along with English, Malay and Mandarin. Tamil is spoken by significant minorities in the four other South Indian states of Kerala, Karnataka, Andhra Pradesh and Telangana and the Union Territory of the Andaman and Nicobar Islands. It is one of the 22 scheduled languages of India.
As Robert Caldwell remarked, "Drew was a Devout man, a zealous missionary, a man of culture and devoted student of Tamil . . . His edition of the Kural, a great Tamil Classic, though he did not live to complete the work, placed him in the first rank of European Tamil scholars . . . I derived much benefit from the stimulus to Tamil studies that I received from my daily intercourse with Mr. Drew." [1]
Bishop Robert Caldwell was a missionary and linguist, who academically established the Dravidian family of languages.He served as Assistant Bishop of Tirunelveli from 1877. He was described in The Hindu as a "pioneering champion of the downtrodden" and an "avant-garde social reformer". The Government of Tamil Nadu has created a memorial in his honor and a postage stamp has been issued in his name. a statue of Caldwell was erected in 1967 near to Marina Beach, Chennai, as a gift of the Church of South India.
Tirukkural, also known as the Kural, an ancient Indian treatise on the ethics and morality of the commoner, is one of the most widely translated non-religious works in the world. Authored by the ancient Tamil poet-philosopher Thiruvalluvar and dated around the 1st century BCE, it has been translated into at least 42 world languages, with about 57 different renderings in the English language alone.
Tirukkural remains one of the most widely translated non-religious works in the world. As of 2014, there were at least 57 versions available in the English language alone. English, thus, continues to remain the language with most number of translations available of the Kural text.
George Uglow Pope or G.U. Pope was an Anglican Christian missionary and Tamil scholar who spent 40 years in Tamil Nadu and translated many Tamil texts into English. His popular translations included those of the Tirukkural and Tiruvachagam. He later took to teaching, running his own school in Ootacamund for while and then moving to head the Bishop Cotton Boys' School in Bangalore and after returning to England worked as a Lecturer at Balliol College, Oxford. A statue on the Chennai beach recognizes him for his contribution to the understanding and promotion of the Tamil language.
Parimelalhagar, also known as Vanthuvarai Perumal, was a Tamil poet and scholar known for his commentary on the Thirukkural. He was the last among the canon of ten medieval commentators of the Kural text most highly esteemed by scholars. He was also among the five oldest commentators whose works had been preserved and made available to the Modern era, the others being Manakkudavar, Pari Perumal, Kaalingar, and Paridhi. Although the chapter ordering, and the verse ordering within each chapter, of the Tirukkural as set by Parimelalhagar varies greatly from the original work of Valluvar, the scholars and publishers of the modern era primarily follow Parimelalhagar’s ordering. Thus, it is Parimelalhagar’s ordering that is used to number the Kural chapters and couplets today.
The Tirukkural, or shortly the Kural, is a classic Tamil text consisting of 1,330 couplets or Kurals, dealing with the everyday virtues of an individual. It is one of the two oldest works now extant in Tamil literature in their entirety, the other being the Tolkappiyam. Considered one of the greatest works ever written on ethics and morality, chiefly secular ethics, it is known for its universality and non-denominational nature. It was authored by Valluvar, also known in full as Thiruvalluvar. The text has been dated variously from 300 BCE to 5th century CE. The traditional accounts describe it as the last work of the third Sangam, but linguistic analysis suggests a later date of 450 to 500 CE.
John Lazarus (1845–1925) was a Christian missionary to India who rendered the Tirukkural into English. He revised the work of his predecessor William Henry Drew, who had already translated the first 63 chapters of the Tirukkural, and translated the remaining portion of the Kural text.
As of 2015, Latin is the first foreign language into which the Tirukkural was translated. There are three known translations of the Kural text available in Latin.
Kannada has at least eight translations of the Tirukkural available as of 2014. Both prose and verse translations have been made in Kannada.
K. M. Balasubramaniam was a Tamil writer and supporter of the Dravidian Movement, and a translator of the Tirukkural into English. He came to be known as Thiruvachakamani for his translation of Manikkavacakar’s Thiruvasagam into English before translating the Kural text.
Edward Jewitt Robinson was a Protestant missionary to British India. He is best known as one of the earliest translators of the Tirukkural into English.
Among the European languages, German has the third highest number of translations of the Tirukkural, after English and French. As of 2015, there were at least eight translations of the Kural text available in German.
Malayalam has seen the most number of Tirukkural translations than that of any other language in India. As of 2007, there are at least 21 translations of the Kural text available in Malayalam. Malayalam also has the distinction of producing the first ever translation of the Kural text among the languages in India and the world at large. The Annual Report of the Cochin Archeological Department for the year 1933–34 reported an unpublished manuscript of a Malayalam translation of the Tirukkural made in 1595.
By 2000, there were at least five translations of the Tirukkural in Odia, all published after the 1970s.
Herbert Arthur Popley was a Christian missionary of London Mission, Erode, known for his literary work as a translator of the Tirukkural and his skill in rendering Tamil Christian music in the Carnatic style. He was secretary of the All-India Y.M.C.A. At the time of his death, he was president of the local Y.M.C.A. and a director of the Coonoor Co-operative Urban Bank Ltd. He died in Coonoor on 9 May 1960 at the age of 81.
Manakkudavar was a Tamil poet and commentator known for his commentary on the Thirukkural. His is the earliest of the available commentaries on the ancient work, and hence considered to bear closest semblance with the original work by Valluvar. He was among the canon of ten medieval commentators of the Kural text most highly esteemed by scholars. He was also among the five ancient commentators whose works had been preserved and made available to the Modern era, the others being Pari Perumal, Kaalingar, Paridhi, and Parimelalhagar.
Pari Perumal, also known as Kaviperumal, was a Tamil poet and commentator known for his commentary on the Thirukkural. He was among the canon of ten medieval commentators of the Kural text most highly esteemed by scholars. He was also among the five ancient commentators whose works had been preserved and made available to the Modern era, the others being Manakkudavar, Kaalingar, Paridhi, and Parimelalhagar.
Tiruvallam Bhaskaran Nair is a 20th-century Malayalam poet known for his Malayalam translation of the ancient Indian philosophical text of Tirukkural, among other Tamil, Sanskrit and English works. Nair translated only the first of the three books of the Kural text, and the translation was made in prose. The Sankaracharya of Kanchi has felicitated him as 'Kavyavallabhan'.
Soibam Rebika Devi is an Indian translator who is best known for translating the Tirukkural into Meitei.
The Book of Inbam, in full Iṉbattuppāl, or in a more sanskritized term Kāmattuppāl, also known as the Book of Love, the Third Book or Book Three in translated versions, is the third of the three books or parts of the Kural literature, authored by the ancient Indian philosopher Valluvar. Written in High Tamil distich form, it has 25 chapters each containing 10 kurals or couplets, making a total of 250 couplets all dealing with human love. The term inbam or kamam, which means 'pleasure', correlates with the third of the four ancient Indian values of dharma, artha, kama and moksha. However, unlike Kamasutra, which deals with different methods of lovemaking, the Book of Inbam expounds the virtues and emotions involved in conjugal love between a man and a woman, or virtues of an individual within the walls of intimacy, keeping aṟam or dharma as the base.
The dating of the Tirukkural, and by extension the period of its author Valluvar, has been a subject of intense debate among scholars for centuries, and it continues to remain so. The Tamil Nadu government has ratified 31 BCE as the year of birth of Valluvar. Still the precise date as to when Valluvar completed writing the Kural text remains murky. This article speaks about various dates arrived at by various scholars over time.
The International Standard Book Number (ISBN) is a numeric commercial book identifier which is intended to be unique. Publishers purchase ISBNs from an affiliate of the International ISBN Agency.