Cantonese phonology

Last updated

Standard Cantonese pronunciation is that of Guangzhou, also known as Canton, capital of Guangdong Province. Hong Kong Cantonese is related to Guangzhou dialect, and they diverge only slightly. Yue dialects in other parts of Guangdong and Guangxi provinces like Taishanese, may be considered divergent to a greater degree.

Contents

Syllables

Cantonese uses about 1,760 syllables to cover pronunciations of more than 10,000 Chinese characters. Most syllables are represented by standard Chinese characters, however a few are written with colloquial Cantonese characters. Cantonese has relatively simple syllable structure when compared to other languages. A Cantonese syllable contains one tone-carrying vowel with up to one consonant on either side. [1] The average Cantonese syllable represents 6 unique Chinese characters.

Sounds

A Cantonese syllable usually includes an initial (onset) and a final (rime/rhyme). The Cantonese syllabary has about 630 syllables.

Some like /kʷeŋ˥/ (), /ɛː˨/ and /ei˨/ () are no longer common; some like /kʷek˥/ and /kʷʰek˥/ (), or /kʷaːŋ˧˥/ and /kɐŋ˧˥/ (), have traditionally had two equally correct pronunciations but its speakers are starting to pronounce them in only one particular way (and this usually happens because the unused pronunciation is almost unique to that word alone), making the unused sounds effectively disappear from the language; some like /kʷʰɔːk˧/ (), /pʰuːi˥/ (), /tsɵi˥/ (), /kaː˥/ (), have alternative nonstandard pronunciations which have become mainstream (as /kʷʰɔːŋ˧/, /puːi˥/, /jɵi˥/ and /kʰɛː˥/ respectively), again making some of the sounds disappear from the everyday use of the language; and yet others like /faːk˧/ (), /fɐŋ˩/ (), /tɐp˥/ () have become popularly (but erroneously) believed to be made-up/borrowed words to represent sounds in modern vernacular Cantonese when they have in fact been retaining those sounds before these vernacular usages became popular.

On the other hand, new words circulate in Hong Kong which use combinations of sounds which had not appeared in Cantonese before, like /kɛt˥/ (note: /ɛːt/ was never an accepted/valid final for sounds in Cantonese and is nonstandard usage, though the final sound /ɛːt/ has appeared in vernacular Cantonese before this, /pʰɛːt˨/ – notably as the measure word of gooey or sticky substances like mud, poop, glue, chewing gum); the sound is borrowed from the English word get meaning "to understand".

Initial consonants

Initials (or onsets) refer to the 19 initial consonants which may occur at the beginning of a syllable. Some syllables have no initials and are said to have null initial. The following is the inventory for Cantonese as represented in IPA:

Labial Dental/Alveolar Palatal Velar Glottal
plain labialized
Nasal m n [upper-alpha 1] ŋ [upper-alpha 1]
Stop plain p t k [upper-alpha 2] ( ʔ ) [upper-alpha 3]
aspirated kʰʷ [upper-alpha 2]
Affricate plain t͡s
aspirated t͡sʰ
Fricative f s h
Approximant l [upper-alpha 1] j [upper-alpha 2] w [upper-alpha 2]

Note the aspiration contrast and the lack of voicing contrast in stops.

  1. 1 2 3 In casual speech, many native speakers do not distinguish between /n/ and /l/, nor between /ŋ/ and the null initial. [2] Usually they pronounce only /l/ and the null initial. See the discussion on phonological shift below.
  2. 1 2 3 4 Some linguists prefer to analyze /j/ and /w/ as part of finals to make them analogous to the /i/ and /u/ medials in Mandarin, especially in comparative phonological studies. However, since final-heads only appear with null initial, /k/ or /kʰ/, analyzing them as part of the initials greatly reduces the count of finals at the cost of adding only four initials.
  3. Some linguists analyze a /ʔ/ (glottal stop) in place of the null initial when a vowel begins a sound.

Coronals' position varies from dental to alveolar, with /t/ and /tʰ/ more likely to be dental. Coronal affricates and sibilants /t͡s/, /t͡sʰ/, /s/'s position is alveolar and articulatory findings indicate they are palatalized before close front vowels /iː/ and /yː/. [3] Affricates /t͡s/ and /t͡sʰ/ also have a tendency to palatalize before central round vowels /œː/ and /ɵ/. [4] Historically, another alveolo-palatal sibilant series existed as discussed below.

Vowels and finals

Cantonese vowel chart.svg
Chart of monophthongs used in Cantonese, from Zee (1999:59)
Cantonese diphthong chart.svg
Chart of diphthongs used in Cantonese, from Zee (1999:59)

Finals (or rimes/rhymes) are the part of the sound after the initial. A final is typically composed of a main vowel (nucleus) and a terminal (coda).

Eleven vowel analysis

As the traditionally transcribed near-close finals ([ɪŋ],[ɪk],[ʊŋ],[ʊk]) have been found to be pronounced in the mid region on acoustic findings, [5] sources like Bauer & Benedict (1997 :46–47) prefer to analyze them as close-mid ([eŋ],[ek],[oŋ],[ok]) which results in eleven vowel phonemes. In this analysis, vowel length is a key contrastive feature of the vowels.

Front Central Back
unrounded rounded
shortlongshortlongshortlongshortlong
Close //////
Mid /e//ɛː//ɵ//œː//o//ɔː/
Open /ɐ///

The following chart lists all the finals in Cantonese as represented in IPA. [6]

Main Vowel Syllabic
Consonant
///ɐ//ɛː//e//œː//ɵ//ɔː//o///////
Monophthong ɛːœːɔː
Diphthong /i/
[i,y]
aːiɐieiɵyɔːiuːi
/u/aːuɐuɛːu [note] ouiːu
Nasal /m/aːmɐmɛːm [note] iːm
/n/aːnɐnɛːn [note] ɵnɔːniːnyːnuːn
/ŋ/aːŋɐŋɛːŋœːŋɔːŋŋ̩
Checked /p/aːpɐpɛːp [note] iːp
/t/aːtɐtɛːt [note] ɵtɔːtiːtyːtuːt
/k/aːkɐkɛːkekœːkɔːkok

Eight vowel analysis

Some sources prefer to keep the near-close finals ([ɪŋ],[ɪk],[ʊŋ],[ʊk]) as traditionally transcribed and analyze the long-short pairs [ɛː,e], [ɔː,o], [œː,ɵ], [iː,ɪ] and [uː,ʊ] as allophones of the same phonemes, resulting in an eight vowel system instead. [7] In this analysis, vowel length is mainly allophonic and is contrastive only in the open vowels.

Front Central Back
Unrounded Rounded Short Long
Close /i/[iː,ɪ]/y/[yː]/u/[uː,ʊ]
Mid /e/[ɛː,e]/ø/[œː,ɵ]/o/[ɔː,o]
Open /ɐ///

The following chart lists all the finals in Cantonese as represented in IPA. [7]

Main Vowel Syllabic
Consonant
///ɐ//e/
[ɛː,e]
/ø/
[œː,ɵ]
/o/
[ɔː,o]
/i/
[iː,ɪ]
/y/
[yː]
/u/
[uː,ʊ]
Monophthong ɛːœːɔː
Diphthong /i/
[i,y]
aːiɐieiɵyɔːiuːi
/u/aːuɐuɛːu [note] ouiːu
Nasal /m/aːmɐmɛːm [note] iːm
/n/aːnɐnɛːn [note] ɵnɔːniːnyːnuːn
/ŋ/aːŋɐŋɛːŋœːŋɔːŋɪŋʊŋŋ̩
Checked /p/aːpɐpɛːp [note] iːp
/t/aːtɐtɛːt [note] ɵtɔːtiːtyːtuːt
/k/aːkɐkɛːkœːkɔːkɪkʊk

Other notes

Note: a b c d e Finals /ɛːu/, [8] /ɛːm/, /ɛːn/, /ɛːp/ and /ɛːt/ only appear in colloquial pronunciations of characters. [9] They are absent from some analyses and romanization systems.

Diphthongal ending /i/ is rounded after rounded vowels. [8] Nasal consonants can occur as base syllables in their own right and are known as syllabic nasals. The stop consonants (/p,t,k/) are unreleased ([p̚,t̚,k̚]).

When the three checked tones are separated, the stop codas /p,t,k/ are in complementary distribution with the nasal codas /m,n,ŋ/.

Tones

Relative fundamental-frequency contours for six Cantonese tones with examples and Jyutping/Yale tone numbers (modified from Francis (2008)) Cantonese tones.svg
Relative fundamental-frequency contours for six Cantonese tones with examples and Jyutping/Yale tone numbers (modified from Francis (2008))

Like other Chinese dialects, Cantonese uses tone contours to distinguish words, with the number of possible tones depending on the type of final. While Guangzhou Cantonese generally distinguishes between high-falling and high level tones, the two have merged in Hong Kong Cantonese and Macau Cantonese, yielding a system of six different tones in syllables ending in a semi-vowel or nasal consonant. (Some of these have more than one realization, but such differences are not used to distinguish words.) In finals that end in a stop consonant, the number of tones is reduced to three; in Chinese descriptions, these "checked tones" are treated separately by diachronic convention, so that Cantonese is traditionally said to have nine tones. However, phonetically these are a conflation of tone and final consonant; the number of phonemic tones is six in Hong Kong and seven in Guangzhou. [10]

Coda typeNon-stop codaStop coda
Tone name dark flat
(陰平)
dark rising
(陰上)
dark departing
(陰去)
light flat
(陽平)
light rising
(陽上)
light departing
(陽去)
upper dark entering
(上陰入)
lower dark entering
(下陰入)
light entering
(陽入)
Descriptionhigh level,
high falling
medium risingmedium levellow falling,
very low level
low risinglow levelhigh levelmedium levellow level
Example詩, 思
Tone letter siː˥, siː˥˧siː˧˥siː˧siː˨˩, siː˩siː˩˧siː˨sɪk̚˥sɛːk̚˧sɪk̚˨
IPA diacriticsíː, sîːsǐːsīːsi̖ː, sı̏ːsi̗ːsìːsɪ́k̚sɛ̄ːk̚sɪ̀k̚
Yale or Jyutping
tone number
1234567 (or 1)8 (or 3)9 (or 6)
Yale diacritic, sisìhsíhsihsīkseksihk

For purposes of meters in Chinese poetry, the first and fourth tones are "flat/level tones" (平聲), while the rest are "oblique tones" (仄聲). This follows their regular evolution from the four tones of Middle Chinese.

The first tone can be either high level or high falling usually without affecting the meaning of the words being spoken. Most speakers are in general not consciously aware of when they use and when to use high level and high falling. Most Hong Kong speakers have merged the high level and high falling tones. In Guangzhou, the high falling tone is disappearing as well, but is still prevalent among certain words, e.g. in traditional Yale Romanization with diacritics, sàam (high falling) means the number three , whereas sāam (high level) means shirt . [11]

The relative pitch of the tones varies with the speaker; consequently, descriptions vary from one source to another. The difference between high and mid level tone (1 and 3) is about twice that between mid and low level (3 and 6): 60 Hz to 30 Hz. Low falling (4) starts at the same pitch as low level (6), but then drops; as is common with falling tones, it is shorter than the three level tones. The two rising tones, (2) and (5), both start at the level of (6), but rise to the level of (1) and (3), respectively. [12]

The tone 3, 4, 5 and 6 are dipping in the last syllable when in an interrogative sentence or an exclamatory sentence. 眞係? "really?" is pronounced [tsɐn˥hɐi˨˥].

The numbers "394052786" when pronounced in Cantonese, will give the nine tones in order (Romanization (Yale) saam1, gau2, sei3, ling4, ng5, yi6, chat7, baat8, luk9), thus giving a mnemonic for remembering the nine tones.

Like other Yue dialects, Cantonese preserves an analog to the voicing distinction of Middle Chinese in the manner shown in the chart below.

Middle ChineseCantonese
ToneInitialNucleusTone NameTone ContourTone Number
Levelvoicelessdark level˥,˥˧1
voicedlight level˨˩,˩4
Risingvoicelessdark rising˧˥2
voicedlight rising˩˧5
Departingvoicelessdark departing˧3
voicedlight departing˨6
EnteringvoicelessShortupper dark entering˥7 (1)
Longlower dark entering˧8 (3)
voicedlight entering˨9 (6)

The distinction of voiced and voiceless consonants found in Middle Chinese was preserved by the distinction of tones in Cantonese. The difference in vowel length further caused the splitting of the dark entering tone, making Cantonese (as well as other Yue Chinese branches) one of the few Chinese varieties to have further split a tone after the voicing-related splitting of the four tones of Middle Chinese. [13] [14]

Cantonese is special in the way that the vowel length can affect both the rime and the tone. Some linguists[ who? ] believe that the vowel length feature may have roots in the Old Chinese language.

It also has two changed tones, which add the diminutive-like meaning "that familiar example" to a standard word. For example, word for "silver" (, /ŋɐn˩/) in a modified tone (/ŋɐn˩꜔꜒/, riɡht-facinɡ tone bars denote chanɡed tones) means "coin". They are comparable to the diminutive suffixes and of Mandarin. In addition, modified tones are used in compounds, reduplications (擒擒青 /kɐm˩ kɐm˩ tʃʰɛːŋ˥//kɐm˩ kɐm˩꜔꜒ tʃʰɛːŋ˥/ "in a hurry") and direct address to family members (妹妹 /muːy˨ muːy˨//muːy˨꜖ muːy˨꜔꜒/ "sister"). [15] The two modified tones are high level, like tone 1, and mid rising, like tone 2, though for some people not as high as tone 2. The high level changed tone is more common for speakers with a high falling tone; for others, mid rising (or its variant realization) is the main changed tone, in which case it only operates on those syllables with a non-high level and non-mid rising tone (i.e. only tones 3, 4, 5 and 6 in Yale and Jyutping romanizations may have changed tones). [16] However, in certain specific vocatives, the changed tone does indeed result in a high level tone (tone 1), including speakers without a phonemically distinct high falling tone. [17]

Historical change

Like other languages, Cantonese sounds are constantly changing, processes where more and more native speakers of a language change the pronunciations of certain sounds.

One shift that affected Cantonese in the past was the lost distinction between alveolar and alveolo-palatal (sometimes termed as postalveolar) sibilants which occurred during the late 19th and early 20th centuries. Many Cantonese dictionaries and pronunciation guides published prior to the 1950s documented this distinction but it is no longer distinguished in any modern Cantonese dictionary.

Publications that documented this distinction include:

The sibilants depalatalized, causing many words that were once distinct to sound the same. For comparison, modern Standard Mandarin still has this distinction, with most Cantonese alveolo-palatal sibilants corresponding to Mandarin retroflex sibilants. For instance:

Sibilant CategoryCharacterModern CantonesePre-1950s CantoneseStandard Mandarin
Unaspirated affricate /tsœːŋ/ (alveolar)/tsœːŋ/ (alveolar)/tɕiɑŋ/ (alveolo-palatal)
/tɕœːŋ/ (alveolo-palatal)/tʂɑŋ/ (retroflex)
Aspirated affricate /tsʰœːŋ/ (alveolar)/tsʰœːŋ/ (alveolar)/tɕʰiɑŋ/ (alveolo-palatal)
/tɕʰœːŋ/ (alveolo-palatal)/tʂʰɑŋ/ (retroflex)
Fricative /sœːŋ/ (alveolar)/sœːŋ/ (alveolar)/ɕiɑŋ/ (alveolo-palatal)
/ɕœːŋ/ (alveolo-palatal)/ʂɑŋ/ (retroflex)

Even though the aforementioned references observed the distinction, most of them also noted that the depalatalization phenomenon was already occurring at the time. Williams (1856) writes:

The initials ch and ts are constantly confounded, and some persons are absolutely unable to detect the difference, more frequently identifying the words under ts as ch, than contrariwise.

Cowles (1914) adds:

"s" initial may be heard for "sh" initial and vice versa.

A vestige of this palatalization difference is sometimes reflected in the romanization scheme used to romanize Cantonese names in Hong Kong. For instance, many names are spelled with sh even though the "sh sound" (/ɕ/) is no longer used to pronounce the word. Examples include the surname (/sɛːk˨/), which is often romanized as Shek, and the names of places like Sha Tin (沙田; /saː˥tʰiːn˩/).

The alveolo-palatal sibilants occur in complementary distribution with the retroflex sibilants in Mandarin, with the alveolo-palatal sibilants only occurring before /i/ or /y/. However, Mandarin also retains the medials, where /i/ and /y/ can occur, as can be seen in the examples above. Cantonese had lost its medials sometime ago in its history, reducing the ability for speakers to distinguish its sibilant initials.

Many modern-day younger Hong Kong speakers do not distinguish between phoneme pairs like /n/ vs. /l/ and /ŋ/ vs. null initial [2] and merge one sound into another. Examples for this include /nei˨˧/ being pronounced as /lei˨˧/, /ŋɔː˨˧/ being pronounced as /ɔː˨˧/. Another incipient sound change is the lost distinctions /kʷ/ vs. /k/ and /kʷʰ/ vs. /kʰ/, for example /kʷɔːk˧/ being pronounced as [kɔːk̚˧]. [18] Although that is often considered substandard and denounced as "lazy sounds/pronunciation" (懶音), it is becoming more common and is influencing other Cantonese-speaking regions (see Hong Kong Cantonese).[ citation needed ]

Assimilation also occurs in certain contexts: 肚餓 is sometimes read as [tʰoŋ˩˧ŋɔː˨] not [tʰou̯˩˧ŋɔː˨], 雪櫃 is sometimes read as [sɛːk˧kʷɐi̯˨] not [syːt˧kʷɐi̯˨], but sound change of these morphemes are limited to that word.[ citation needed ]

See also

Notes

  1. "WALS Online - Chapter Syllable Structure".
  2. 1 2 Yip & Matthews (2001:3–4)
  3. Lee, W.-S.; Zee, E. (2010). "Articulatory characteristics of the coronal stop, affricate, and fricative in Cantonese". Journal of Chinese Linguistics. 38 (2): 336–372. JSTOR   23754137.
  4. Bauer & Benedict (1997 :28–29)
  5. Zee, Eric (2003), "Frequency Analysis of the Vowels in Cantonese from 50 Male and 50 Female Speakers" (PDF), Proceedings of the 15th International Congress of Phonetic Sciences: 1117–1120
  6. Bauer & Benedict (1997 :49)
  7. 1 2 "Cantonese Transcription Schemes Conversion Tables - Finals". Research Centre for Humanities Computing, The Chinese University of Hong Kong. Retrieved March 5, 2019.
  8. 1 2 Zee, Eric (1999), "An acoustical analysis of the diphthongs in Cantonese" (PDF), Proceedings of the 14th International Congress of Phonetic Sciences: 1101–1105
  9. Bauer & Benedict (1997 :60)
  10. Bauer & Benedict (1997 :119–120)
  11. Guan (2000 :474 and 530)
  12. Jennie Lam Suk Yin, 2003, Confusion of tones in visually-impaired children using Cantonese braille(Archived by WebCite® at
  13. Norman (1988 :216)
  14. Ting (1996 :150)
  15. Matthews & Yip (2013 , section 1.4.2)
  16. Yu (2007 :191)
  17. Alan C.L. Yu. "Tonal Mapping in Cantonese Vocative Reduplication" (PDF). Retrieved 27 September 2014.
  18. Baker & Ho (2006 :xvii)

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Mandarin Chinese</span> Major branch of Chinese languages

Mandarin is a group of Chinese language dialects that are natively spoken across most of northern and southwestern China. The group includes the Beijing dialect, the basis of the phonology of Standard Chinese, the official language of China. Because Mandarin originated in North China and most Mandarin dialects are found in the north, the group is sometimes referred to as Northern Chinese. Many varieties of Mandarin, such as those of the Southwest and the Lower Yangtze, are not mutually intelligible with the standard language. Nevertheless, Mandarin as a group is often placed first in lists of languages by number of native speakers.

<span class="mw-page-title-main">Yue Chinese</span> Primary branch of Chinese spoken in southern China

Yue is a branch of the Sinitic languages primarily spoken in Southern China, particularly in the provinces of Guangdong and Guangxi.

<span class="mw-page-title-main">Middle Chinese</span> Chinese pronunciation system (601 AD)

Middle Chinese or the Qieyun system (QYS) is the historical variety of Chinese recorded in the Qieyun, a rime dictionary first published in 601 and followed by several revised and expanded editions. The Swedish linguist Bernhard Karlgren believed that the dictionary recorded a speech standard of the capital Chang'an of the Sui and Tang dynasties. However, based on the preface of the Qieyun, most scholars now believe that it records a compromise between northern and southern reading and poetic traditions from the late Northern and Southern dynasties period. This composite system contains important information for the reconstruction of the preceding system of Old Chinese phonology.

<span class="mw-page-title-main">Jyutping</span> Romanization scheme for Cantonese

The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme, also known as Jyutping, is a romanisation system for Cantonese developed in 1993 by the Linguistic Society of Hong Kong (LSHK).

In linguistics, a consonant cluster, consonant sequence or consonant compound, is a group of consonants which have no intervening vowel. In English, for example, the groups and are consonant clusters in the word splits. In the education field it is variously called a consonant cluster or a consonant blend.

Taishanese, alternatively romanized in Cantonese as Toishanese or Toisanese, in local dialect as Hoisanese or Hoisan-wa, is a Yue Chinese dialect native to Taishan, Guangdong. Although related, Taishanese has little mutual intelligibility with Cantonese. Taishanese is also spoken throughout Sze Yup, located on the western fringe of the Pearl River Delta in Guangdong China. In the late 19th century and early 20th century, most of the Chinese emigration to North America originated from Sze Yup. Thus, up to the mid-20th century, Taishanese was the dominant variety of the Chinese language spoken in Chinatowns in Canada and the United States. It was formerly the lingua franca of the overseas Chinese residing in the United States.

Postalveolar or post-alveolar consonants are consonants articulated with the tongue near or touching the back of the alveolar ridge. Articulation is farther back in the mouth than the alveolar consonants, which are at the ridge itself, but not as far back as the hard palate, the place of articulation for palatal consonants. Examples of postalveolar consonants are the English palato-alveolar consonants, as in the words "ship", "'chill", "vision", and "jump", respectively.

Historical Chinese phonology deals with reconstructing the sounds of Chinese from the past. As Chinese is written with logographic characters, not alphabetic or syllabary, the methods employed in Historical Chinese phonology differ considerably from those employed in, for example, Indo-European linguistics; reconstruction is more difficult because, unlike Indo-European languages, no phonetic spellings were used.

<span class="mw-page-title-main">Alveolo-palatal consonant</span> Type of consonant

In phonetics, alveolo-palatal consonants, sometimes synonymous with pre-palatal consonants, are intermediate in articulation between the coronal and dorsal consonants, or which have simultaneous alveolar and palatal articulation. In the official IPA chart, alveolo-palatals would appear between the retroflex and palatal consonants but for "lack of space". Ladefoged and Maddieson characterize the alveolo-palatals as palatalized postalveolars, articulated with the blade of the tongue behind the alveolar ridge and the body of the tongue raised toward the palate, whereas Esling describes them as advanced palatals (pre-palatals), the furthest front of the dorsal consonants, articulated with the body of the tongue approaching the alveolar ridge. These descriptions are essentially equivalent, since the contact includes both the blade and body of the tongue. They are front enough that the fricatives and affricates are sibilants, the only sibilants among the dorsal consonants.

The Hong Kong Government uses an unpublished system of Romanisation of Cantonese for public purposes which is based on the 1888 standard described by Roy T Cowles in 1914 as Standard Romanisation. The primary need for Romanisation of Cantonese by the Hong Kong Government is in the assigning of names to new streets and places. It has not formally or publicly disclosed its method for determining the appropriate Romanisation in any given instance.

Guangdong Romanization refers to the four romanization schemes published by the Guangdong Provincial Education Department in 1960 for transliterating Cantonese, Teochew, Hakka and Hainanese. The schemes utilized similar elements with some differences in order to adapt to their respective spoken varieties.

Starting in the 1980s, proper Cantonese pronunciation has been much promoted in Hong Kong, with the scholar Richard Ho (何文匯) as its iconic campaigner. The very idea of proper pronunciation of Cantonese is controversial, since the concept of labeling native speakers' usage and speech in terms of correctness is not generally supported by linguistics. Law et al. (2001) point out that the phrase 懶音 laan5 jam1 "lazy sounds," most commonly discussed in relation to phonetic changes in Hong Kong Cantonese, implies that the speaker is unwilling to put forth sufficient effort to articulate the standard pronunciation.

General Chinese is a diaphonemic orthography invented by Yuen Ren Chao to represent the pronunciations of all major varieties of Chinese simultaneously. It is "the most complete genuine Chinese diasystem yet published". It can also be used for the Korean, Japanese, and Vietnamese pronunciations of Chinese characters, and challenges the claim that Chinese characters are required for interdialectal communication in written Chinese.

Wong Shik Ling published a scheme of phonetic symbols for Cantonese based on the International Phonetic Alphabet (IPA) in the book A Chinese Syllabary Pronounced According to the Dialect of Canton. The scheme has been widely used in Chinese dictionaries published in Hong Kong. The scheme, known as S. L. Wong system (黃錫凌式), is a broad phonemic transcription system based on IPA and its analysis of Cantonese phonemes is grounded in the theories of Y. R. Chao.

A checked tone, commonly known by the Chinese calque entering tone, is one of the four syllable types in the phonology of Middle Chinese. Although usually translated as "tone", a checked tone is not a tone in the phonetic sense but rather a syllable that ends in a stop consonant or a glottal stop. Separating the checked tone allows -p, -t, and -k to be treated as allophones of -m, -n, and -ng, respectively, since they are in complementary distribution. Stops appear only in the checked tone, and nasals appear only in the other tones. Because of the origin of tone in Chinese, the number of tones found in such syllables is smaller than the number of tones in other syllables. Chinese phonetics have traditionally counted them separately.

Hong Kong Cantonese is a dialect of the Cantonese language of the Sino-Tibetan family.

The Yale romanization of Cantonese was developed by Gerard P. Kok for his and Parker Po-fei Huang's textbook Speak Cantonese initially circulated in looseleaf form in 1952 but later published in 1958. Unlike the Yale romanization of Mandarin, it is still widely used in books and dictionaries, especially for foreign learners of Cantonese. It shares some similarities with Hanyu Pinyin in that unvoiced, unaspirated consonants are represented by letters traditionally used in English and most other European languages to represent voiced sounds. For example, is represented as b in Yale, whereas its aspirated counterpart, is represented as p. Students attending The Chinese University of Hong Kong's New-Asia Yale-in-China Chinese Language Center are taught using Yale romanization.

The phonology of Standard Chinese has historically derived from the Beijing dialect of Mandarin. However, pronunciation varies widely among speakers, who may introduce elements of their local varieties. Television and radio announcers are chosen for their ability to affect a standard accent. Elements of the sound system include not only the segments—e.g. vowels and consonants—of the language, but also the tones applied to each syllable. In addition to its four main tones, Standard Chinese has a neutral tone that appears on weak syllables.

In Middle Chinese, the phonological system of medieval rime dictionaries and rime tables, the final is the rest of the syllable after the initial consonant. This analysis is derived from the traditional Chinese fanqie system of indicating pronunciation with a pair of characters indicating the sounds of the initial and final parts of the syllable respectively, though in both cases several characters were used for each sound. Reconstruction of the pronunciation of finals is much more difficult than for initials due to the combination of multiple phonemes into a single class, and there is no agreement as to their values. Because of this lack of consensus, understanding of the reconstruction of finals requires delving into the details of rime tables and rime dictionaries.

ISO 11940-2 is an ISO standard for a simplified transcription of the Thai language into Latin characters.

References