Chinese American literature

Last updated

Chinese American literature is the body of literature produced in the United States by writers of Chinese descent. The genre began in the 19th century and flowered in the 20th with such authors as Sui Sin Far, Frank Chin, Maxine Hong Kingston, and Amy Tan.

Contents

Characteristics and themes

Chinese American literature deals with many topics and themes. A common topic is the challenges, both inner and outer, of assimilation in mainstream, white American society by Chinese Americans. Another common theme is that of interaction between generations, particularly older, Chinese-born and younger, American-born generations. Questions of identity and gender are often dealt with as well. [1]

History

19th-century Chinese American literature

19th-century Chinese American literature has only recently come to be studied, as much of it was written in Chinese. These Chinese-language writings of Chinese Americans immigrants have only recently been made available. [2]

19th-century Chinese American writers were primarily workers and students. [3] These early Chinese American authors produced autobiographies as well as novels and poems, mostly in Cantonese. [3] Many wrote in both English and Chinese, sometimes exploring similar themes in each language, sometimes translating their own works from language into the other. [4] Tone as well as content differed, as Chinese American writers in English dealt with rampant stereotypes of the Yellow Peril.

Among these early writers was Yung Wing, the first Chinese student to graduate from an American University (Yale, in 1854), whose autobiography, My Life in China and America, was published in 1909. [3]

20th-century Chinese American literature

Chinese American literature written of the 20th century is written almost exclusively in English. Edith Maude Eaton, writing as Sui Sin Far, was one of the first Chinese American authors to publish fiction in English, although her works, first published in the teens, were not re-discovered and re-printed until 1995. [5] In the 1930s, Lin Yutang's My Country and My People (1935), and The Importance of Living (1937), became best-sellers.

Chinese American authors became more prolific and accepted after the lifting of the Chinese Exclusion Act. Authors who achieved success in the 1950s included C.Y. Lee (author), whose The Flower Drum Song was made into a Rodgers and Hammerstein musical, and Jade Snow Wong, author of Fifth Chinese Daughter.

The 1970s saw further progress. Playwright Frank Chin's play, The Chickencoop Chinaman (1971) became the first play by an Asian American to be produced as a major New York production. Maxine Hong Kingston won the National Book Critics Circle Award in 1976 for The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood among Ghosts.

In the 1980s, David Henry Hwang won the Obie award for his play, FOB , as well as a Tony Award for Best Play for his M. Butterfly . Bette Bao Lord's Spring Moon (1981) became an international bestseller and an American Book Award nominee. Amy Tan's The Joy Luck Club was published to immediate popularity and wide, though not universal, acclaim. The book stayed on the New York Times bestseller list for over forty weeks, and won the National Book Award, the Los Angeles Times Book Prize, and the Commonwealth Gold Award. The Joy Luck Club was produced as a major motion picture in 1993 and was nominated for Best Picture.

The 1990s saw further growth, as David Wong Louie received acclaim for his short story collection, Pangs of Love, and Eric Liu collected memoirs and essays in The Accidental Asian: Notes of a Native Speaker (1997).

Recent history

Currently active and acclaimed Chinese American authors are Gish Jen, Jean Kwok, Shirley Geok-lin Lim, and Sandra Tsing Loh. Shawn Wong's novel American Knees, published in 1996, was adapted into an independent feature film entitled Americanese in 2009.

Chinese American criticism

Frank Chin and others have been vocal critics of popular Chinese American authors, particularly Chinese American women authors, such as Maxine Hong Kingston and Amy Tan. Chin argues that Tan and others paint a world in which Chinese Americans must repudiate "the icky-gooey evil of Chinese culture". [6] Others have criticized Chinese American women authors for criticizing sexism in Chinese culture; in so doing, critics argue, these women are participating in the "racial castration" [7] of Chinese and Asian American men, who are already "materially and psychically feminized" by mainstream, white American culture. [8]

Playwright Frank Chin in a San Francisco Chronicle Datebook section article dated mid 1990s SFCHRONICLE TEARSHEET.jpg
Playwright Frank Chin in a San Francisco Chronicle Datebook section article dated mid 1990s

Some of these criticisms are fueled by anger over the way in which female Chinese American authors have portrayed the sexism and patriarchy of Imperial China, ways which male critics feel are sometimes unfair. For example, Maxine Hong Kingston has been criticized for her claim in The Woman Warrior that, in Chinese, the character for "woman" is also the character for "slave." Critics of Kingston claim that while 奴 (slave) contains 女 (woman), it is only as a radical to indicate the pronunciation of the character.

See also

Notes

  1. Huang 2006
  2. University of Illinois Press. Chinese American Literature Since the 1850s. http://www.press.uillinois.edu/books/catalog/83kxs3zg9780252073489.html
  3. 1 2 3 Leong 2008
  4. Xiaojian Zhao. Review of Chinese American Literature since the 1850s. http://www.h-net.org/reviews/showrev.php?id=5898
  5. Gilbert, Sandra M., and Susan Gubar. The Norton Anthology of Literature by Women, vol. 2, 2nd edition, p. 57
  6. Ono, Kent A. (2004-12-10). A Companion to Asian American Studies. Wiley. ISBN   978-1-4051-1595-7.
  7. Eng, David. Racial Castration: Managing Masculinity in Asian America, p. 1
  8. Eng, David. Racial Castration: Managing Masculinity in Asian America, p. 2

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Amy Tan</span> American novelist (born 1952)

Amy Ruth Tan is an American author of Chinese heritage, best known for the novel The Joy Luck Club (1989), which was adapted into a 1993 film. She is also known for other novels, short story collections, children's books, and a memoir.

<span class="mw-page-title-main">Maxine Hong Kingston</span> Chinese American author and teacher

Maxine Hong Kingston is an American novelist. She is a Professor Emerita at the University of California, Berkeley, where she graduated with a BA in English in 1962. Kingston has written three novels and several works of non-fiction about the experiences of Chinese Americans.

<span class="mw-page-title-main">Jade Snow Wong</span>

Jade Snow Wong was a Chinese American ceramic artist and author of two memoirs. She was given the English name of Constance, also being known as Connie Wong Ong.

<i>The Woman Warrior</i> 1976 book by Maxine Hong Kingston

The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood Among Ghosts is a book written by Chinese American author Maxine Hong Kingston and published by Alfred A. Knopf in 1976. The book blends autobiography with old Chinese folktales.

The literature of Singapore comprises a collection of literary works by Singaporeans. It is written chiefly in the country's four official languages: English, Malay, Standard Mandarin and Tamil.

<span class="mw-page-title-main">Cantonese people</span> Han Chinese ethnic subgroup native to parts of Southern China

The Cantonese people or Yue people, are a Yue-speaking ethnic group or Han Chinese subgroup originating from or residing in the provinces of Guangdong and Guangxi, in Southern Mainland China. More accurately, "Cantonese" refers only to people with roots from Guangzhou and its satellite cities and towns, rather than generally referring to the people of the Liangguang region.

<span class="mw-page-title-main">Frank Chin</span> American author and playwright

Frank Chin is an American author and playwright. He is considered to be one of the pioneers of Asian-American theatre.

<i>The Kitchen Gods Wife</i> 1991 novel by Amy Tan

The Kitchen God's Wife is the second novel by Chinese-American author, Amy Tan. First published in 1991, it deals extensively with Chinese-American female identity and draws on the story of her mother's life.

<i>American Knees</i>

American Knees is a novel written by Shawn Wong. The novel was first published in 1995 by Simon & Schuster, and later republished by the University of Washington Press in 2005. Conceived as a cultural response to Amy Tan's novel The Joy Luck Club, Wong's book depicts the love life of an Asian American man with three complex women.

<span class="mw-page-title-main">Shawn Wong</span> Chinese American author and scholar (born 1949)

Shawn K. Wong is a Chinese American author and scholar. He has served as the Professor of English, Director of the University Honors Program (2003–06), Chair of the Department of English (1997–2002), and Director of the Creative Writing Program (1995–97) at the University of Washington, where he has been on the faculty since 1984 and teaches courses covering critical theory, Asian American studies, which he is considered a pioneer in, and fiction writing. Wong received his undergraduate degree in English at the University of California Berkeley (1971) and a master's degree in Creative Writing at San Francisco State University (1974).

<span class="mw-page-title-main">Marilyn Chin</span> American poet

Marilyn Chin (陈美玲) is a prominent Chinese American poet, writer, activist, and feminist, as well as an editor and Professor of English. She is well-represented in major canonical anthologies and textbooks and her work is taught all over the world. Marilyn Chin's work is a frequent subject of academic research and literary criticism. Marilyn Chin has read her poetry at the Library of Congress.

<i>Tripmaster Monkey</i> 1989 novel by Maxine Hong Kingston

Tripmaster Monkey: His Fake Book is the third book written by Maxine Hong Kingston, and was published in 1989. The story follows Wittman Ah Sing, an American graduate of University of California, Berkeley of Chinese ancestry in his adventures about San Francisco during the 1960s. Heavily influenced by the Beat movement, and exhibiting many prototypical features of postmodernism, the book retains numerous themes, such as ethnicity and prejudice, addressed in Kingston's other works. The novel is rampant with allusions to pop-culture and literature, especially the 16th century Chinese novel Journey to the West.

Asian American literature is the body of literature produced in the United States by writers of Asian descent.

<span class="mw-page-title-main">Russell Leong</span>

Russell Charles Leong is an academic editor, professor, writer, and long-time Chen-style tai chi student. The long-time editor of Amerasia Journal (1977–2010), Leong was an adjunct professor of English and Asian-American Studies at University of California, Los Angeles and currently serves as senior editor for international projects. He is the founding editor of the CUNY FORUM: Asian American / Asian Studies, published by the Asian American / Asian Research Institute - CUNY, and served as a Dr. Thomas Tam Visiting Professor at Hunter College/CUNY. He is the author of Phoenix Eyes and Other Stories which received the American Book Award. His most recent publication, MothSutra, a graphic poem about New York City restaurant bicycle deliverymen, was released in 2015.

Nora Okja Keller is a Korean American author. Her 1997 breakthrough work of fiction, Comfort Woman, and her second book (2002), Fox Girl, focus on multigenerational trauma resulting from Korean women's experiences as sex slaves, euphemistically called comfort women, for Japanese and American troops during World War II and the ongoing Korean War.

<i>Aiiieeeee! An Anthology of Asian-American Writers</i>

Aiiieeeee! An Anthology of Asian-American Writers is a 1974 anthology by Frank Chin, Jeffery Paul Chan, Lawson Fusao Inada, and Shawn Wong, members of the Combined Asian American Resources Project (CARP). It helped establish Asian American literature as a field by recovering and collecting representative selections from Chinese, Japanese, and Filipino Americans from the past fifty years—many of whom had been mostly forgotten. This pan-Asian anthology included selections from Carlos Bulosan, Diana Chang, Louis Chu, Momoko Iko, Wallace Lin, Toshio Mori, John Okada, Oscar Peñaranda, Sam Tagatac, Hisaye Yamamoto, Wakako Yamauchi, many of whom are now staples in Asian American literature courses. Because of this anthology and the work of CARP, many of these authors have been republished; at that time, however, they received little attention from publishers and critics because they did not subscribe to popular stereotypes but depicted what Elaine H. Kim calls the "unstereotyped aspects of Asian American experience". The "aiiieeeee!" of the title comes from a stereotypical expression used by Asian characters in old movies, radio and television shows, comic books, etc. These same stereotypes affected the anthology itself: when the editors tried to find a publisher, they had to turn to a historically African-American press because, as Chin states:

The blacks were the first to take us seriously and sustained the spirit of many Asian American writers.... [I]t wasn't surprising to us that Howard University Press understood us and set out to publish our book with their first list. They liked our English we spoke [sic] and didn't accuse us of unwholesome literary devices.

<i>The Chinaman Pacific and Frisco R.R. Co.</i>

The Chinaman Pacific and Frisco R.R. Co. is a 1988 short-story collection by Frank Chin that collects many of the short stories he had published in the 1970s. It won the American Book Award. The collection deals with Chinese-American history by recalling the work of early Chinese immigrants in such jobs as "coolie, railworker and launderer".

References

Further reading