Praise, my soul, the King of heaven | |
---|---|
Genre | Hymn |
Written | 1834 |
Text | Henry Francis Lyte |
Based on | Psalm103 |
Meter | 8.7.8.7.8.7 |
Melody | "Lauda Anima" by John Goss, "Regent Square" by Henry T. Smart |
"Praise, my soul, the King of heaven" is a Christian hymn. Its text, which draws from Psalm 103, was written by Anglican divine Henry Francis Lyte. [1] First published in 1834, it endures in modern hymnals to a setting written by John Goss in 1868, and remains one of the most popular hymns in English-speaking denominations. [2]
The text of the hymn was first published in Lyte's The Spirit of the Psalms (1834), [2] a publication intended for the use of his own congregation in southern England. [1] It appeared in multiple influential publications, such as Hymns Ancient and Modern (1861) and The English Hymnal (1906). [3] It remains extremely popular and John Richard Watson notes that "it is hard to find a major hymnbook that does not include it". [2]
The hymn is frequently sung in the United Kingdom and was used in the 1947 royal wedding of Princess Elizabeth, later Queen Elizabeth II, and Prince Philip, Duke of Edinburgh. [1] It was also used as the opening hymn at the 2018 funeral of former U.S. President George H. W. Bush. [4] It was one of two hymns sung at the Coronation of Charles III and Camilla. [5]
The text is a free paraphrase of Psalm 103. While, in the mid-nineteenth century, hymn writers usually kept their metrical settings of psalm texts as close as possible to the original, Lyte instead decided to maintain the spirit of the words while freely paraphrasing them. The result speaks, in an imaginative fashion, with "beautiful imagery and thoughtful prose", of themes such as the Love of God, healing and forgiveness, [1] including the repeated exclamations "Praise Him!", [3] in what is a spectacular rhetorical statement of praise. [2]
In modern versions, Lyte's text has been frequently altered. One common variant, which originates in the 1861 Hymns Ancient and Modern collection, is replacing the line "Praise Him! Praise Him!" with "Alleluia!".
Praise, my soul, the King of heaven,
to his feet thy tribute bring;
ransomed healed, restored, forgiven,
who like me his praise should sing?
Praise him, praise him,
praise the everlasting King.
Praise him for his grace and favour
to our fathers in distress;
praise him still the same for ever,
slow to chide and swift to bless:
Praise him, praise him,
glorious in his faithfulness.
Father-like, he tends and spares us,
well our feeble frame he knows;
in his hands he gently bears us,
rescues us from all our foes:
Praise him, praise him,
widely as his mercy flows.
Frail as summer's flower we flourish;
blows the wind and it is gone;
but, while mortals rise and perish,
God endures unchanging on:
Praise him, praise him,
praise the high eternal One.
Angels, help us to adore him;
ye behold him face to face;
sun and moon bow down before him,
dwellers all in time and space:
Praise him, praise him,
praise with us the God of grace.
The original fourth stanza ("Frail as summer's flower"), corresponding with verses 15–17 of the Psalm, was marked for optional omission in the original printing and many modern hymnals therefore do not include it. [2] The text of the omitted stanza shares a "valedictory but hopeful tone" with the other well known hymn by Lyte, "Abide with me". [7]
Other more modern changes, including more gender-neutral language, [lower-alpha 1] are relatively minor. [2] An alternate text, written as part of the 1980s and 1990s attempts to reduce the omnipresence of masculine metaphors for God and published as a variant in the Presbyterian Hymnal, begins "Praise my soul, the God of heaven". [8]
The hymn is most commonly sung to the tune "Lauda Anima" ("Praise, my soul"), written as a setting for Lyte's words by John Goss in 1868, [3] and first published in Robert Brown-Borthwick's Supplemental Hymn and Tune Book (Third edition, 1869). [2] This was an instant success, a report in the 1869 Musical Times stating that "it is at once the most beautiful and dignified hymn tune which has lately come under our notice". [9] Ian Bradley notes that the tune is one of "the most enduring and effective Victorian hymn tunes". [10] The original setting by Goss is in D major. The first stanza is marked to be sung in unison with harmonies from the organ. The second is in four-part harmony (transcribed below), while the remaining stanzas are again in unison. [11] A version in F-sharp minor was also composed for the original fourth stanza (now regularly omitted) in November 1868. [2] [lower-alpha 2]
An alternative tune is "Regent Square", originally written by Henry Smart for "Glory be to God the Father" by Horatius Bonar. [2] [3]
A doxology is a short hymn of praises to God in various forms of Christian worship, often added to the end of canticles, psalms, and hymns. The tradition derives from a similar practice in the Jewish synagogue, where some version of the Kaddish serves to terminate each section of the service.
"Love Divine, All Loves Excelling" is a Christian hymn by Charles Wesley on Christian perfection. Judging by general repute, it is among Wesley's finest. Judging by its distribution, it is also among his most successful.
"I Vow to Thee, My Country" is a British patriotic hymn, created in 1921 when music by Gustav Holst had a poem by Sir Cecil Spring Rice set to it. The music originated as a wordless melody, which Holst later named "Thaxted", taken from the "Jupiter" movement of Holst's 1917 suite The Planets.
"Old Hundredth" is a hymn tune in long metre, from the second edition of the Genevan Psalter. It is one of the best known melodies in many occidental Christian musical traditions. The tune is usually attributed to the French composer Louis Bourgeois.
"O for a Thousand Tongues to Sing" is a Christian hymn written by Charles Wesley. The hymn was placed first in John Wesley's A Collection of Hymns for the People Called Methodists published in 1780. It was the first hymn in every (Wesleyan) Methodist hymnal from that time until the publication of Hymns and Psalms in 1983.
"The Spirit of God Like a Fire Is Burning" is a hymn of the Latter Day Saint movement. It was written by W. W. Phelps, one of the most prolific hymnwriters of early Latter Day Saint movement.
"Eternal Father, Strong to Save" is a British hymn traditionally associated with seafarers, particularly in the maritime armed services. Written in 1860, its author, William Whiting, was inspired by the dangers of the sea described in Psalm 107. It was popularised by the Royal Navy and the United States Navy in the late 19th century, and variations of it were soon adopted by many branches of the armed services in the United Kingdom and the United States. Services who have adapted the hymn include the Royal Marines, Royal Air Force, the British Army, the Royal Australian Navy, the United States Coast Guard, United States Marine Corps and the United States Space Force, as well as the navies of many other Commonwealth realms. Accordingly, it is known by many names, variously referred to as the Hymn of His Majesty's Armed Forces, the Royal Navy Hymn, the United States Navy Hymn, and sometimes by the last line of its first verse, "For Those in Peril on the Sea". The hymn has a long tradition in civilian maritime contexts as well, being regularly invoked by ship's chaplains and sung during services on ocean crossings.
"For the Beauty of the Earth" is a Christian hymn by Folliott S. Pierpoint (1835-1917).
"Holy, Holy, Holy! Lord God Almighty!" is a Christian hymn written by the Anglican bishop Reginald Heber (1783–1826).
A hymn tune is the melody of a musical composition to which a hymn text is sung. Musically speaking, a hymn is generally understood to have four-part harmony, a fast harmonic rhythm, with or without refrain or chorus.
"Our God, Our Help in Ages Past" is a hymn by Isaac Watts in 1708 that paraphrases the 90th Psalm of the Book of Psalms. It originally consisted of nine stanzas; however, in present usage the fourth, sixth, and eighth stanzas are commonly omitted to leave a total of six. In 1738, John Wesley in his hymnal, Psalms and Hymns, changed the first line of the text from "Our God" to "O God". Both Watts' original text and Wesley's rewording remain in current use.
Psalm 84 is the 84th psalm of the Book of Psalms, beginning in the English of the King James Version: "How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!". The Book of Psalms forms part of the Ketuvim section of the Hebrew Bible and part of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the bible, and in its Latin translations, the Vulgate, this psalm is Psalm 83. In Latin, the psalm is known as "Quam dilecta tabernacula tua Domine virtutum". The psalm is a hymn psalm, more specifically a pilgrimage psalm, attributed to the sons of Korah.
"Come Thou Almighty King" is a Christian hymn of unknown authorship, which is attributed to Charles Wesley by Victorian and Edwardian hymnologists, but whose authorship is predominantly stated as "anonymous" in modern hymnals.
The King of Love My Shepherd Is is an 1868 hymn with lyrics written by Henry Williams Baker, based on the Welsh version of Psalm 23 and the work of Edmund Prys.
"Lasst uns erfreuen herzlich sehr" is a hymn tune that originated from Germany in 1623, and which found widespread popularity after The English Hymnal published a 1906 version in strong triple meter with new lyrics. The triumphant melody and repeated "Alleluia" phrases have supported the tune's widespread usage during the Easter season and other festive occasions, especially with the English texts "Ye Watchers and Ye Holy Ones" and "All Creatures of Our God and King".
"Allein Gott in der Höh sei Ehr" is an early Lutheran hymn, with text and melody attributed to Nikolaus Decius. With the reformers intending church service in German, it was intended as a German version of the Gloria part of the Latin mass, used in almost every service. Decius wrote three stanzas, probably in 1523, while a fourth was added, probably by Joachim Slüter.
"In dich hab ich gehoffet, Herr" is a Lutheran hymn in seven stanzas, written by Adam Reusner and first published in 1533. He paraphrased the beginning of Psalm 31. It was first sung to the melody of a Passion hymn. The melody connected with the hymn in 1560 was derived from models dating back to the 14th century. A third melody from 1608 became a hymn tune for several other songs and translations to English. In the German Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch, the hymn appears as EG 257 with the second melody. Johann Sebastian Bach used the second and third melodies in chorale preludes, and the third also in cantatas and the St Matthew Passion.
"Nun jauchzt dem Herren, alle Welt" is a German Christian hymn, a paraphrase of Psalm 100. The text was written by David Denicke, based on a metered paraphrase of the psalm from the Becker Psalter, and published in his 1646 hymnal. The song appears in modern German-language hymnals, such as the Protestant Evangelisches Gesangbuch and the Catholic Gotteslob. With a joyful melody derived from a 14th-century model, it is one of the most popular psalm songs in German.
"There is a green hill far away" is a Christian hymn, originally written as a children's hymn but now usually sung for Passiontide. The words are by Cecil Frances Alexander, and the most popular tune by William Horsley.
"Christians, awake, salute the happy morn" is an English Christmas hymn on a text by John Byrom. It is usually sung to the tune "Yorkshire" by John Wainright.