Sudovian language

Last updated
Sudovian
Yotvingian, Jatvingian
Native to Yotvingia
Extinct 17th century?[ citation needed ]
Language codes
ISO 639-3 xsv
xsv
Glottolog sudo1236   Sudovian

Sudovian (also known as Yotvingian, or Jatvingian) was a West Baltic language of Northeastern Europe. Sudovian was closely related to Old Prussian. It was formerly spoken southwest of the Neman river in what is now Lithuania, east of Galindia and in the north of Yotvingia, and by exiles in East Prussia. [1]

Contents

Name

The language is referred to as Yotvingian, Jatvingian or Sudovian. Those names are derived from the southern- and northernmost tribes living in the area. When the Germans learnt the name "Sudovian" from the Prussians, they got to know the name of the northernmost tribe only, while Poles in the south met a tribe calling itself Yatvingian. Both Germans and Poles generalized the terms for all the Baltic inhabitants of the area. [2] :301

The territory they lived in is referred to as Sudovia [Sunderland], Jotva [Jettwen], Dainavia, or Pollexia. [2] :299–300

Classification

Sudovian was an Indo-European language belonging to the Baltic branch. There are several proposals for the classification of the Sudovian language within the Baltic phylum.

Historical sources state that Sudovian was very similar to and mutually intelligible with the archaic Old Prussian language, e.g. in the introduction to the 1st Old Prussian Catechism (printed in Königsberg – 1545 – the 1st Baltic language book):

Die Sudawen aber wiewol ihre rede etwas nyderiger wissen sich doch inn diese preüßnische sprach : wie sie alhie im Catechismo gedruckt ist auch wol zuschicken und vernemen alle wort. [8] [9]
– "But the Sudovians, although their speech is somewhat lower, understand this Prussian language, as it is printed in the Catechism, and they express themselves well and understand every word".

In addition to similarities in the scarce material in the Western Baltic languages, this leads most linguists to the conclusion, that Sudovian belongs to the Western Baltic branch. [2] :300 Sudovian along with Old Prussian was later influenced by Gothic language, while most of the Eastern Baltic languages had more contact with Finnic languages. [10] :19

History

Distribution of the Baltic tribes, circa 1200 CE (boundaries are approximate). Baltic Tribes c 1200.svg
Distribution of the Baltic tribes, circa 1200 CE (boundaries are approximate).

Sudovia and neighboring Galindia were two Baltic tribes or nations mentioned by the Greek geographer Ptolemy in the 2nd century AD as Galíndai and Soudinoí (Γαλίνδαι, Σουδινοί). [2] :299 [10] :22

Peter of Dusburg, in his 14th-century Chronicon terrae Prussiae , refers to Sudovia and to its inhabitants as Sudovites, listing them as one of the Prussian tribes. [2] :299 [10] :22 He attests, that between 1,500 and 1,600 Sudavians were forcefully relocated to Sambia in the late 13th century. [11]

After the district was conquered by the Teutonic Knights, the language died out and its speakers were gradually absorbed by German, Lithuanian and Slavic populations. [2] :300

John Poliander wrote in 1535 about the Sudovians living near Königsberg, Prussia, that 32 villages used Sudini speech in a 6–7 mile stretch of land of the Samland Corner that bears the name of Sudavia. They spoke a language similar to the Old Prussian language, but they used the term gentaras for amber, not the Sambian (Old Prussian) term. From him we learn that the Sudovians lived secluded from the Sambians, that they married within their own tribe, and did not allow intermarriage with the neighbouring Prussian population "even if begged". They stubbornly held to their own traditions, and wore finger and ear rings with bronze bells and silver belts. Nothing was imported from abroad, but everything was produced by local craftsmen.[ citation needed ]

Christoph Hartknoch reported in 1684 that there were still Sudovians in Sambia. [12]

Phonology

Consonants

Based on onomastics, Sudovian is thought to have had the following consonants: [2] :302–303

Labial Dental/
Alveolar
Post-
alveolar
Velar
plain pal. plain pal. plain pal.
Nasal m n
Plosive voiceless p t k
voiced b d ɡ ɡʲ
Fricative voiceless s ʃ
voiced v z ʒ
Trill r
Approximant l j

Vowels

Diphthongs

Two diphthongs are attested: [2] :302–303

Front Back
Mid ei
Open au
  • Along with Prussian, Sudovian preserved Proto-Baltic */ei/, unlike the Eastern Baltic languages, where it shifted to /ie/.

Grammar

The few grammatical features proposed for the Sudovian languages are either based on supposed Sudovian substrate in other languages or based on the Polish-Yotvingian Vocabulary (it is unsure, whether or not it represents Sudovian). Therefore, few can be said with certainty.

The language seems to have preserved many archaic features, which have been lost in other Baltic languages. The language from the vocabulary retained the Proto-Baltic singular neuter case endings (as did Prussian), leaving the language with three genders. [2] :305

The language has six grammatical cases: nominative, vocative (The vocative example is "Kails naussen gnigethe." form the Sudovian Book), accusative, genitive, dative and locative, and a complex morphology with a variety of moods. It was a frontier dialect of Old Baltic, which preserved many archaic features which had been lost in the Middle Baltic group.[ citation needed ]

Corpus of the Sudovian language

Onomastics

The Constit. Synod. Evangel. of 1530 contains the following list of deities who were still worshipped by the Sudavians in Samland: "Occopirmus, Sualxtix, Ausschauts, Autrympus, Potrympus, Bardoayts, Piluuytis, Parcunas, Pecols ,...". [13]

Toponyms from north-eastern Poland, north-western Belarus, and Lithuania also preserve words. [2] :302

Evidence from other languages

The Yotvingian territories were later overrun and populated by Slavs around present-day Białystok and Suwałki in north-eastern Poland and nearby Hrodna (formerly Grodno) in Belarus. Some elements of Baltic speech are still retained in the Belarus and Ukraine territory, owing to the sparse indigenous populations and resettlements of refugees from Lithuania. The dialect of Zietela (Belarusian : Дзятлава, Russian : Дятлово, Yiddish : Zietil, Polish : Zdzięcioł) was of particular interest. [14] [15] [16] Kazlauskas suggested that the word mėnas ("month") (dative singular mënui) encountered in dialects (Zietela, Lazdijai) and in the writings of Bretkūnas is a remnant of nouns with the stem suffix -s. [17] The dialect of Druskininkai in Lithuania, too, was influenced by the Sudovian language. [18] [19]

Fragmentary texts

There are also some Sudovian language phrases in "Warhafftige Beschreibung der Sudawen auff Samland sambt ihren Bock heyligen und Ceremonien" – True Description of the Sudovians in Samland together with their goat sanctifications and ceremonies – written in the mid-16th century by Hieronymus Maletius. Most scholars view these texts as representing Old Prussian, [9] :437 while Norbertas Vėlius regards them as genuine Sudovian. [20]

Polish-Yotvingian vocabulary

Until the 1970s, Yotvingian was chiefly known from toponyms and medieval Russian sources. [21] :96 But in 1978, a monument with Yotvingian writing was discovered by accident. In Belarus, a young man named Viačasłaŭ Zinaŭ, [22] an amateur collector, bought a book of Catholic prayers from an old man from Novy Dvor village in the depths of Białowieża Forest, which held a small manuscript titled "Pagan Dialects from Narew  [ lt; be-tarask ]" (Pogańskie gwary z Narewu). It was written partly in Polish, and partly in an unspecified, "pagan" language. Unfortunately, Zinov's parents threw away the book.[ editorializing ] However, before the manuscript was destroyed, Zinov had made notes of it which he sent to Vilnius University in 1983. Even though Zinov's notes were riddled with errors, it has been proven beyond doubt that the notes are indeed a copy of an authentic Yotvingian text. [21] :97 [23] According to the first person who analyzed the manuscript, Zigmas Zinkevičius, this short Yotvingian–Polish dictionary (of just 215 words [Note 1] ), "Pagan Dialects from Narew", appears to have been written by a Catholic priest [Note 2] in order to preach to locals in their mother tongue. Concerning the language, Zinkevičius put forth three possible versions:

See also

Notes

  1. In fact there were 214 words, since one Polish word, "bośian" (Modern Polish, bocian, "stork" was translated three times, with two translations, starkas and gerwe identified, while the third one, aucm was not, whereas to a Russian speaker it is immediately evident that it is a cursive writing for the Russian word "аист" for "stork"; probably a note by Zinov for himself. [24]
  2. Possibly the priest was a native Belarusian, since some words in the "Polish" part were actually Belarusian

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Old Prussian language</span> Extinct Western Baltic language

Old Prussian was a West Baltic language belonging to the Baltic branch of the Indo-European languages, which was once spoken by the Old Prussians, the Baltic peoples of the Prussian region. The language is called Old Prussian to avoid confusion with the German dialects of Low Prussian and High Prussian and with the adjective Prussian as it relates to the later German state. Old Prussian began to be written down in the Latin alphabet in about the 13th century, and a small amount of literature in the language survives.

<span class="mw-page-title-main">Lithuanian language</span> Baltic language spoken in Lithuania

Lithuanian is an East Baltic language belonging to the Baltic branch of the Indo-European language family. It is the language of Lithuanians and the official language of Lithuania as well as one of the official languages of the European Union. There are approximately 2.8 million native Lithuanian speakers in Lithuania and about 1 million speakers elsewhere. Around half a million inhabitants of Lithuania of non-Lithuanian background speak Lithuanian daily as a second language.

<span class="mw-page-title-main">Galindian language</span> Extinct Baltic languages

The term Galindian is sometimes ascribed to two separate Baltic languages, both of which were peripheral dialects:

<span class="mw-page-title-main">Curonian language</span> Extinct Baltic language of Courland

The Curonian language, or Old Curonian, was a Baltic language spoken by the Curonians, a Baltic tribe who inhabited Courland.

<span class="mw-page-title-main">Neris</span> River in Lithuania and Belarus

The river Neris or Vilija rises in northern Belarus. It flows westward, passing through Vilnius and in the south-centre of that country it flows into the Nemunas (Neman) from the right bank, at Kaunas, as its main tributary. Its length is 510 km (320 mi).

<span class="mw-page-title-main">Yotvingians</span> Historical Baltic people

Yotvingians were a Western Baltic people who were closely tied to the Old Prussians. The linguist Petras Būtėnas asserts that they were closest to the Lithuanians. The Yotvingians contributed to the formation of the Lithuanian state.

Lithuanian mythology is the mythology of Lithuanian polytheism, the religion of pre-Christian Lithuanians. Like other Indo-Europeans, ancient Lithuanians maintained a polytheistic mythology and religious structure. In pre-Christian Lithuania, mythology was a part of polytheistic religion; after Christianisation mythology survived mostly in folklore, customs and festive rituals. Lithuanian mythology is very close to the mythology of other Baltic nations – Prussians, Latvians, and is considered a part of Baltic mythology.

<span class="mw-page-title-main">East Baltic languages</span> Group of languages belonging to the Baltic language family

The East Baltic languages are a group of languages that along with the extinct West Baltic languages belong to the Baltic branch of the Indo-European language family. The East Baltic branch has only four living languages—Latvian, Latgalian, Lithuanian, and Samogitian. It also includes now-extinct Selonian, Semigallian, and possibly Old Curonian.

<span class="mw-page-title-main">Proto-Baltic language</span>

Proto-Baltic is the unattested, reconstructed ancestral proto-language of all Baltic languages. It is not attested in writing, but has been partly reconstructed through the comparative method by gathering the collected data on attested Baltic and other Indo-European languages. It represents the common Baltic speech that approximately was spoken between the 3rd millennium BC and ca. 5th century BC, after which it began dividing into West and East Baltic languages. Proto-Baltic is thought to have been a fusional language and is associated with the Corded Ware and Trzciniec cultures.

<span class="mw-page-title-main">Skalvians</span> Western Baltic tribe

The Scalovians, also known as the Skalvians, Schalwen and Schalmen, were a Baltic tribe related to the Prussians. According to the Chronicon terrae Prussiae of Peter of Dusburg, the now extinct Scalovians inhabited the land of Scalovia south of the Curonians and Samogitians, by the lower Neman River ca. 1240.

Stanislovas Svetkus Rapolionis was a Lutheran activist and Protestant reformer from the Grand Duchy of Lithuania. With patronage of Albert, Duke of Prussia, he obtained the doctorate of theology from the Protestant University of Wittenberg where he studied under Martin Luther and Philip Melanchthon. After graduation, he became the first professor of theology at the newly established University of Königsberg, also known as Albertina. As professor he began working on several Protestant publications and translations, including a Bible translation into Polish. It is believed that he also started the first translation of the Bible into Lithuanian. Together with Abraomas Kulvietis, Rapolionis was one of the first authors to write in the Lithuanian language. While Rapolionis and Kulvietis died early leaving their work unfinished, they laid the foundations for future Lithuanian writers and translators.

<span class="mw-page-title-main">Zigmas Zinkevičius</span> Lithuanian linguist (1925–2018)

Zigmas Zinkevičius was a Lithuanian academician, baltist, linguist, linguistic historian, dialectologist, politician, and the former Minister of Education and Science of Lithuania (1996–1998). Zinkevičius authored over a hundred books, including the popular six-volume "History of the Lithuanian language" (1984–1994), and over a thousand articles, both in Lithuanian and other languages. He was an academician of the Lithuanian Catholic Academy of Science since 1991 and a full member of the Lithuanian Academy of Sciences from 1990 to 2011, when he became an emeritus member.

<span class="mw-page-title-main">West Baltic languages</span> Branch of Baltic languages

The West Baltic languages are a group of extinct Baltic languages that were spoken by West Baltic peoples. West Baltic is one of the two primary branches of Baltic languages, along with East Baltic. It includes Old Prussian, Sudovian, West Galindian, possibly Skalvian and Old Curonian.

<span class="mw-page-title-main">Science and Encyclopaedia Publishing Centre</span>

The Science and Encyclopaedia Publishing Centre is a Lithuanian publishing house that specializes in encyclopedias, reference works, and dictionaries. The Institute, headquartered in Vilnius, is supported by the Lithuanian Republic's Ministry of Education and Science.

<span class="mw-page-title-main">Prussian mythology</span> Poorly attested body of myths and religious practices of Baltic population of Old Prussians

The Prussian mythology was a polytheistic religion of the Old Prussians, indigenous peoples of Prussia before the Prussian Crusade waged by the Teutonic Knights. It was closely related to other Baltic faiths, the Lithuanian and Latvian mythologies. Its myths and legends did not survive as Prussians became Germanized and their culture went extinct in the early 18th century. Fragmentary information on gods and rituals can be found in various medieval chronicles, but most of them are unreliable. No sources document pagan religion before the forced Christianization in the 13th century. Most of what is known about Prussian religion is obtained from dubious 16th-century sources.

<span class="mw-page-title-main">Merkelis Petkevičius</span>

Merkelis Petkevičius was a Reformation (Calvinist) activist in the Grand Duchy of Lithuania. He was a nobleman who worked as a court scribe in Vilnius for almost thirty years. In 1598, he published the first Lithuanian-language Protestant book printed in the Grand Duchy of Lithuania. This book, a bilingual catechism in Polish and Lithuanian, was published in response to the publication of the Roman Catholic catechism of Mikalojus Daukša. However, book's heavy, artificial language with numerous loanwords make it linguistically inferior to Daukša's work.

Česlovas Gedgaudas was a Lithuanian diplomat, translator, polyglot, and amateur historian. He is best known for his pseudohistorical book In the Search for Our Past, in which he promoted the claims of Jurate Rosales and Aleksandras Račkus that the Goths and Vandals were Baltic peoples, and not Germanic or Slavic.

<span class="mw-page-title-main">Friedrich Kurschat</span> Prussian linguist (1806–1884)

Friedrich Kurschat was a Prussian Lithuanian linguist and professor at the University of Königsberg. He studied the Lithuanian language and published its grammar in 1876 in which he was the first to describe Lithuanian accentuation in detail.

<span class="mw-page-title-main">Petras Būtėnas</span>

Petras Būtėnas was a Lithuanian linguist and public figure. His work was very important in the research of Lithuanian culture.

<i>Compendium Grammaticae Lithvanicae</i> 1673 book about grammar of the Lithuanian language

Compendium Grammaticæ Lithvanicæ is a prescriptive printed grammar of the Lithuanian language, which was one of the first attempts to standardize the Lithuanian language. The grammar was intended for pastors who knew little or no Lithuanian so that they could learn the language and communicate with their Lithuanian-speaking parishioners.

References

  1. Palmaitis, Mykolas Letas (2001). Grammatical Incompatibility of 2 Main Prussian "Dialects" as Implication of Different Phonological Systems (PDF). Colloquium Pruthenicum Tertium. Zakopane. pp. 63–77.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Dini, Pietro U. (2014). Foundations of Baltic languages. Translated by Richardson, Milda B.; Richardson, Robert E. Vilnius: Vilniaus universitetas. ISBN   978-609-437-263-6.
  3. Otrębski, Jan Szczepan (1963). "Namen von zwei Jatwingerstämmen" [The names of two Yatwingian tribes]. Slawische Namenforschung, Vorträge auf der II. Arbeitskonferenz. Berlin: Akademie Verlag. pp. 204–209.
  4. Mažiulis, Vytautas (1966). "Jotvingiai" [The Jatvingians]. Mokslas Ir Gyvenimas (in Lithuanian). 11. Vilnius: 32–33.
  5. Zinkevičius, Zigmas (1984). Lietuvių kalbos kilmė[The origin of the Lithuanian language]. Lietuvių kalbos istorija. Vol. 1. Vilnius: Mokslas. p. 267. ISBN   978-54-2000-102-8.
  6. Būga, Kazimieras (1922). Kalba ir senovė[Language and the Antiquity] (in Lithuanian). Vol. 1. Vilnius: Švietimo Ministerijos leidinys. pp. 78–83.
  7. Gerullis, Georg (1921). "Zur Sprache der Sudauer-Jatwinger" [About the Language of the Sudovians-Yatwingians]. Festschrift Bezzenberger (in German). Göttingen: Vandenhoek & Ruprecht. pp. 44–51.
  8. Catechiſmus jn Peüßniſcher ſprach[Catechism in Prussian language] (in German), Königsberg: Hans Weinreich, 1545, p. 3
  9. 1 2 Palmaitis, Mykolas Letas (2007). Old Prussian Written Monuments: Text and Comments (PDF). Kaunas: Lithuanian's World Center for Advancement of Culture, Science and Education. ISBN   978-9986-418-42-9. Archived (PDF) from the original on 2006-02-20.:107,149
  10. 1 2 3 Gimbutas, Marija (1963). The Balts. Ancient peoples and places. London: Thames and Hudson.
  11. Kregždys, Rolandas (2009). "Sūduvių knygelė – vakarų baltų religijos ir kultūros šaltinis. I dalis: formalioji analizė" [The Sudovian book - The source of Western Baltic religion and culture. First Part: Formal analysis](PDF). Lituanistica (in Lithuanian). 3–4 (79–80): 179–187. ISSN   0235-716X. Archived (PDF) from the original on 2019-10-19.
  12. Hartknoch, Christoph (1684). Alt- und Neues Preussen oder Preussischer Historien Zwey Theile[Old and wew Prussia or The two parts of Prussian history] (in German). Frankfurt & Leipzig: Hallervorden.
  13. Hastings, James (1917). Encyclopaedia of Religion and Ethics. Vol. IX. New York: Charles Scribner's Sons. p. 488.
  14. Vidugiris, Aloyzas (1998). Zietelos Šnektos žodynas[A Dictionary of the Subdialect of Zietela] (in Lithuanian). Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. ISBN   978-54-2001-403-5.
  15. Vidugiris, Aloyzas; Mikulėnienė, Danguolė (2005). Zietelos Šnektos tekstai. I dalis[Texts of the Zietela Subdialect. Part I] (in Lithuanian). Vol. 1. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas. ISBN   9986-668-73-5.
  16. Mikulėnienė, Danguolė (2006). "Concerning the Influence of the Western Balts on the Accentuation System of Western Lithuanian Dialects". Acta Baltico-Slavica. 30. Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk: 89–96.
  17. Kazlauskas, Jonas (1968). Lietuvių Kalbos Istorinė Gramatika[Historical Grammar of Lithuanian] (in Lithuanian). Vilnius: Mintis. p. 285.
  18. Naktinienė, Gertrūda; Paulauskienė, Aldona; Vitkauskas, Vytautas (1988). Druskininkų tarmės žodynas[Dictionary of the dialect of Druskininkai] (in Lithuanian). Vilnius: Mokslas. ISBN   978-54-2000-115-8.
  19. Zinkevičius, Zigmas (1994). Lietuvių kalbos dialektologija[Dialectology of the Lithuanian language] (in Lithuanian). Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla. ISBN   978-54-2000-778-5.
  20. Schmalstieg, William Riegel (2003). "Review. Baltų religijos ir mitologijos šaltiniai 2" [Review. Sources of Baltic religion and mythology II](PDF). Archivum Lithuanicum (in Lithuanian). 5: 364–365. ISSN   1392-737X. Archived (PDF) from the original on 2011-07-22.
  21. 1 2 Kapović, Mate (2008). Uvod u indoeuropsku lingvistiku : pregled jezikâ i poredbena fonologija[Introduction to Indo-European linguistics: An overview of Indo-European languages and a comparative phonology theirof] (in Croatian). Zagreb: Matica hrvatska. ISBN   9789531508476.
  22. Rakhno, Kostiantyn (24 November 2012). "Terra Sudorum. At one time scattered between the Neman and Western Bug Rivers, the Yotvingians contributed to the development of several Eastern European nations". The Ukrainian Week . Retrieved 11 June 2015.
  23. 1 2
  24. Орёл, Владимир Эммануилович (1985). "Хелимский Е.А. Наблюдения над балтийским языком польско-«ятвяжского» словарика" [On E.A. Khlemskij's Observation on the Baltic language of the Polish-"Yatvingian" vocabulary]. Балто-славянские исследования[Balto-Slavic studies] (in Russian). Vol. 6. Moscow: Наука (published 1987). pp. 121–134.
  25. Witczak, Krzysztof Tomasz (2015). ""The Pagan dialects from Narew" in the light of Yatvingian onomastic remnants" (PDF). Baltic from an Indo-European Perspective: 43–44. Archived (PDF) from the original on 2022-10-09.

Bibliography