"The Secret Miracle" (Spanish : "El milagro secreto") is a short story by Argentine writer and poet Jorge Luis Borges. The story focuses on an author condemned to death. At the moment of his execution, time freezes, allowing him to finish his masterpiece, though only within his own mind.
The story was first published in the magazine Sur in February 1943 and was collected in Ficciones (1944). The first English translation (by Harriet de Onís) appeared in 1956 in Spanish Stories & Tales, Pocket Books.
A minor Czech author, Jaromir Hladík, [1] is living in Prague when it is occupied by the Nazis in March 1939. Hladík is arrested and charged with being Jewish as well as opposing the Anschluss, and he is sentenced to die by firing squad in one week.
Terrified of his impending execution, Hladík spends most of that week picturing it with infinite variations, until he has "died hundreds of deaths". [2] [3] However, Hladík's main concern soon turns to his unfinished play, The Enemies, the story of a nineteenth-century man caught in a strange, repeating loop of experiences. Hladík wishes to complete his play, which he feels will vindicate his previous mediocre literary output and life's work.
On the last night before his death, he prays to God, asking for one more year of time in which to finish the play. That night, he dreams of going to the Clementinum library, where the librarian has gone blind looking for a single letter that represents God. Someone returns an atlas to the library; Hladík touches a letter in it and hears a voice that says, "The time of your labor has been granted". [4] [5]
The next morning, Hladík is taken outside to the firing squad. The sergeant gives the order to fire, but then time stops. Hladík cannot move, but he remains conscious. After an initial day of panic, he understands that God has answered his prayer, giving him an additional year of subjective time, though no one else will realize that anything unusual has happened – the "secret miracle" of the story's title.
Working from memory, Hladík mentally writes, expands, and edits his play, shaping every detail and nuance to his satisfaction. Finally, when he completes the final phrase to his satisfaction, time begins again, and the volley from the soldiers' rifles kills him.
"The Secret Miracle" has often been compared to "An Occurrence at Owl Creek Bridge" (1890) by American author Ambrose Bierce, in which a Confederate spy hanged during the American Civil War hallucinates a lengthy escape at the moment of his death. However, it is unknown if Bierce's story was a specific influence on Borges' composition. [6] [7]
In one of the story's best-known lines, Hladik reflects that "irreality" is "one of art's requisites". [8] [9] The line is often cited in discussions of Borges' own explorations of art, artifice, and reality. [10]
Critic Edna Aizenberg has noted that though Borges is often considered an author who focuses on "irreality" rather than social concerns, "The Secret Miracle" is firmly rooted in the Holocaust; Hladík is arrested at the start of the Nazi occupation of Czechoslovakia and sentenced to death in large part for being Jewish. [10] John Fraser reads the story as similarly rooted in historical concerns, arguing that Hladik gives a model of how art can be used to transcend contemporary geopolitical horrors. [11]
American author Nicholson Baker cited "The Secret Miracle" as an influence on his erotic science fiction novel The Fermata . [12]
Along with another Borges story, "The Circular Ruins", "The Secret Miracle" was an influence on the Christopher Nolan science fiction film Inception , in which varying time perception inside and outside dreams plays a major plot role. [13]
Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo was an Argentine short-story writer, essayist, poet and translator regarded as a key figure in Spanish-language and international literature. His best-known works, Ficciones (transl. Fictions) and El Aleph, published in the 1940s, are collections of short stories exploring motifs such as dreams, labyrinths, chance, infinity, archives, mirrors, fictional writers and mythology. Borges's works have contributed to philosophical literature and the fantasy genre, and have had a major influence on the magic realist movement in 20th century Latin American literature.
"Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" is a short story by the 20th-century Argentine writer Jorge Luis Borges. The story was first published in the Argentine journal Sur, May 1940. The "postscript" dated 1947 is intended to be anachronistic, set seven years in the future. The first English-language translation of the story, by James E. Irby, was published in 1961 in New World Writing N° 18. In 1962 it was included in Labyrinths, the first collection of Borges' works published in English.
A fictional book is a text created specifically for a work in an imaginary narrative that is referred to, depicted, or excerpted in a story, book, film, or other fictional work, and which exists only in one or more fictional works. A fictional book may be created to add realism or depth to a larger fictional work. For example, George Orwell's novel Nineteen Eighty-Four has excerpts from a book by Emmanuel Goldstein entitled The Theory and Practice of Oligarchical Collectivism which provides background on concepts explored in the novel.
"The Lottery in Babylon" is a fantasy short story by Argentine writer Jorge Luis Borges. It first appeared in 1941 in the literary magazine Sur, and was then included in the 1941 collection The Garden of Forking Paths, which in turn became the part one of Ficciones (1944). Translated into English by John M. Fein, it was published in Prairie Schooner, Fall 1959, and in Labyrinths.
Ficciones is a collection of short stories by Argentine writer and poet Jorge Luis Borges, originally written and published in Spanish between 1941 and 1956. Thirteen stories from Ficciones were first published by New Directions in the English-language anthology Labyrinths (1962). In the same year, Grove Press published the entirety of the book in English using the same title as in the original language. "The Approach to Al-Mu'tasim" originally appeared published in A History of Eternity (1936). Ficciones became Borges's most famous book and made him known worldwide.
Labyrinths is a collection of short stories and essays by Argentine writer and poet Jorge Luis Borges. It was translated into English, published soon after Borges won the International Publishers' Prize with Samuel Beckett.
The Aleph and Other Stories is a book of short stories by Argentine writer Jorge Luis Borges. The title work, "The Aleph", describes a point in space that contains all other spaces at once. The work also presents the idea of infinite time. Borges writes in the original afterword, dated May 3, 1949, that most of the stories belong to the genre of fantasy, mentioning themes such as identity and immortality. Borges added four new stories to the collection in the 1952 edition, for which he provided a brief postscript to the afterword. The story "La intrusa" was first printed in the third edition of El Aleph (1966) and was later included in the collection El informe de Brodie (1970).
Emir Rodríguez Monegal, born in Uruguay, was a scholar, literary critic, and editor of Latin American literature. From 1969 to 1985, Rodríguez Monegal was professor of Latin American contemporary literature at Yale University. He is usually called by his second surname Emir R. Monegal or Monegal.
This is a bibliography of works by Argentine short-story writer, essayist, poet, and translator Jorge Luis Borges (1899–1986).
"The Aleph" is a short story by the Argentine writer and poet Jorge Luis Borges. First published in September 1945, it was reprinted in the short story collection The Aleph and Other Stories in 1949, and revised by the author in 1974.
"The Garden of Forking Paths" is a 1941 short story by Argentine writer and poet Jorge Luis Borges. It is the title story in the collection El jardín de senderos que se bifurcan (1941), which was republished in its entirety in Ficciones (Fictions) in 1944. It was the first of Borges's works to be translated into English by Anthony Boucher when it appeared in Ellery Queen's Mystery Magazine in August 1948. In 1958 it was translated back into English by Donald A. Yates and published in Michigan Alumnus Quarterly Review, Spring 1958. In 1962 this translation was included in the book Labyrinths.
"The House of Asterion" is a short story by Argentine writer Jorge Luis Borges. The story was first published in 1947 in the literary magazine Los Anales de Buenos Aires and republished in Borges's short story collection The Aleph in 1949. It is based on the Greek myth of Theseus and the Minotaur and is told from the perspective of Asterion, the Minotaur.
"An Occurrence at Owl Creek Bridge" (1890) is a short story by American writer and Civil War veteran Ambrose Bierce, described as "one of the most famous and frequently anthologized stories in American literature". It was originally published by The San Francisco Examiner on July 13, 1890, and was first collected in Bierce's book Tales of Soldiers and Civilians (1891). The story is set during the American Civil War and is known for its irregular time sequence and twist ending. Bierce's abandonment of strict linear narration in favor of the internal mind of the protagonist is an early example of the stream of consciousness narrative mode.
"The Circular Ruins" is a short story by Argentine author Jorge Luis Borges. First published in the literary journal Sur in December 1940, it was included in the 1941 collection The Garden of Forking Paths and the 1944 collection Ficciones. It was first published in English in View, translated by Paul Bowles. Since publication, it has become one of Borges's best-known stories.
"Three Versions of Judas" is a short story by Argentine writer and poet Jorge Luis Borges. It was included in Borges' anthology Ficciones, published in 1944. Like several other Borges stories, it is written in the form of a scholarly article. The story carries three footnotes and quotes many people, some of which are real, some have been concocted from real life and some are completely fictitious.
"An Examination of the Work of Herbert Quain" is a 1941 short story by Argentine writer Jorge Luis Borges. It was included in the anthology Ficciones, part one. The title has also been translated as A Survey of the Works of Herbert Quain.
"Death and the Compass" is a short story by Argentine writer and poet Jorge Luis Borges (1899–1986). Published in Sur in May 1942, it was included in the 1944 collection Ficciones. It was translated into English by Anthony Kerrigan and published in New Mexico Quarterly. A new translation, by Donald A. Yates, was published in Labyrinths , New Directions, 1962.
Václav Hladík was a Czech novelist, journalist and translator. Being prolific and somewhat popular in his time, his name and works later fell into obscurity.
"The Theologians" is a short story by Argentine writer Jorge Luis Borges. It was featured in the collection Labyrinths. It was originally published in Los Annales de Buenos Aires in April 1947 and appears in the 1949 short story collection The Aleph.
Donald A. Yates was an American professor, writer, translator, and editor. His edition of Jorge Luis Borges' Labyrinths was crucial to the worldwide dissemination of Borges' work.