Genitive construction

Last updated

In grammar, a genitive construction or genitival construction is a type of grammatical construction used to express a relation between two nouns such as the possession of one by another (e.g. "John's jacket"), or some other type of connection (e.g. "John's father" or "the father of John"). A genitive construction involves two nouns, the head (or modified noun) and the dependent (or modifier noun). In dependent-marking languages, a dependent genitive noun modifies the head by expressing some property of it. For example, in the construction "John's jacket", "jacket" is the head and "John's" is the modifier, expressing a property of the jacket (it is owned by John). The analogous relationship in head-marking languages is pertensive.

Contents

Arabs and Iranians call the head or modified noun in genitive construction "مضاف /muzaf/" and the dependent or modifier noun in genitive construction "مضاف‌الیه /muzafun-ilayh/".

Methods of construction

Genitive constructions can be expressed in various ways:

By placing the dependent noun in the genitive case

This is common in languages with grammatical case, e.g. Latin. For example, "Cicero's father" is expressed by pater Cicerōnis or Cicerōnis pater, where the dependent noun "Cicero" (Latin Cicerō) is placed in the genitive case (Latin Cicerōnis) and then placed either before or after the head noun (pater "father"). A similar construction occurs in formal German: das Buch des Mannes "the man's book", where das Buch means "the book" and des Mannes is the genitive case of der Mann "the man".

Using an adposition or other linking word

This is common in languages without grammatical case, as well as in some languages with vestigial case systems.

  1. English uses the preposition "of" to express many genitival constructions, e.g. "the father of John" or "the capital of the nation".
  2. Informal German also prefers a preposition, except with proper names, e.g. der Vater von meinem Freund "My friend's father" (lit. "the father of my friend") but Johanns Vater "John's father".
  3. Mandarin Chinese uses a linking word de 的, e.g. Yuēhàn de fùqīn 约翰的父亲 "John's father", where Yuēhàn means "John" and fùqīn means "father". The word de in Chinese is not a preposition (for example, Chinese prepositions precede their dependent nouns, just as in English), but rather a special particle with its own syntax (a bit like the "'s" modifier in English).
  4. Japanese similarly uses no の, e.g. Jon no chichi ジョンの父 "John's father".
  5. Malay trade and creole languages of Eastern Indonesia use descendants of punya "to have" (pe, pu, or pung depending on variety) as the linking word between head and the dependent. [1]
  6. Turkish uses -in/-ın/-ün, e.g. Ayşe'nin kedisi "Ayşe's cat".

In some languages, the linking word agrees in gender and number with the head (sometimes with the dependent, or occasionally with both). In such cases it shades into the "his genitive" (see below).

  1. In Egyptian Arabic, for example, the word bitāʕ "of" agrees with the head noun (masculine bitāʕ, feminine bitāʕit, plural bitūʕ), e.g.
    • il-wālid bitāʕ Yaḥyā "John's father" (Yaḥyā is Arabic for "John")
    • il-wālida b(i)tāʕit Yaḥyā "John's mother"
    • il-wālidēn bitūʕ Yaḥyā "John's parents".
  2. Hindi is similar, using the postpositions kā/kē/kī (का / के / की), which agree in case, gender and number with the head noun, e.g.
    • Jôn kā bēṭā — जॉन का बेटा — John's son (nom. sg.)
    • Jôn kē bēṭē — जॉन के बेटे — John's sons / John's son (nom. pl. / obl. sg.)
    • Jôn kē bēṭō̃ — जॉन के बेटों — John's sons (obl. pl.)
    • Jôn kī bēṭī — जॉन की बेटी — John's daughter (nom. sg. / obl. sg.)
    • Jôn kī bēṭiyā̃ — जॉन की बेटियाँ — John's daughter (nom. pl.)
    • Jôn kī bēṭiyō̃ — जॉन की बेटियों — John's daughters (obl. pl.)

Using a clitic

For example, the English so-called "Saxon genitive" (the "'s" modifier, as in "John's father" or "the King of Spain's house"). The two genitive constructions in English (using "of" and "'s") are not synonymous. In some cases, both can be used ("John's father", "the father of John"; "the capital of the nation", "the nation's capital"), but some constructions feel natural one way, but expressed the other way will feel awkward or ungrammatical, or may even have a different meaning ("I found John's coat" but not I found the coat of John; "We need to encourage the love of music" but not We need to encourage music's love).

Sometimes the seemingly discordant construction may be the right one, such as in the idiom will be the death of (e.g. "She'll be the death of me", meaning something close to "She'll be my downfall"—even though the latter sentence uses a possessive pronoun, the former uses a prepositional genitive).

A construction called the double genitive is also used to precisely denote possession and resolve ambiguity in some cases. For example, the phrase "this is a picture of John's" denotes that the picture is owned by John, but does not necessarily feature John. By comparison, "this is a picture of John" indicates that the picture features John, and "this is John's picture" ambiguously indicates that either John owns the picture or that the picture features John. However, this construction is also considered to be either informal or not part of Standard English.

The distinction between the use of a clitic and a preposition/linking word is not always clear. For example, the Japanese particle no の "of" is sometimes analyzed as a clitic. [2] The particle no could alternatively be considered as either a particle, or as a suffix.

Using the "his genitive"

In the 1600s this construction sometimes occurred in English, e.g. Ben Jonson's play Sejanus His Fall (i.e. "Sejanus's Fall"). It is standard in Afrikaans and common in spoken German, e.g. dem Mann sein Haus "the man's house" (literally "to the man, his house"). This construction can be seen as a variation of the above use of a linking word that agrees with the dependent. In some languages, this construction has shifted to the more normal situation for agreeing linking words where agreement is with the head, as in colloquial Norwegian Hilde sitt hus "Hilde's house" (lit. "Hilde her[REFLEXIVE] house", where the possessive pronoun agrees with the head rather than the modifier—in this case hus "house" is neuter). In this case the reflexive form of the possessive pronoun is used to refer to the immediate possessor (Hilde) and not necessarily the subject of the sentence as otherwise would be the case.

A variant of this construction appears in the Hungarian language, which has suffixes instead of Germanic languages' possessive pronouns. This results in constructions like a ház ablaka "the house's window", literally "the house window-its". A similar, although more dated, form may occur in Norwegian as well, where the above example may be expressed as huset hennes Hilde (lit. "house-the her Hilde", with the non-reflexive possessive pronoun and reversed word order) with the same meaning as before. However, that variant is restricted to where the possessor is a personal name or a familiar relation such as "father", and the equivalent of the Hungarian example would become ungrammatical: *vinduet dets hus (lit. "window-the its house").

In the Pirahã language spoken in the Amazonas region of Brazil, pronouns do not inflect for possession, and they are used in a way similar to English -s:

ex:

paitá

Paita

hi

(s)he

kaiíi

house

paitá hi kaiíi

Paita (s)he house

"Paita's house"

ex:

ti

I

kahaí

arrow

ti kahaí

I arrow

"my arrow"

Using a possessive adjective

NOTE: In this context, this is not the same as a possessive determiner such as "my" or "his".

In Russian, for example, most nouns have a corresponding adjective that is declined as a normal adjective (agreeing with its head noun) but has the meaning of a genitival modifier. For example, in place of a normal construction using a noun in the genitive case:

ex:

детство

childhood(NEUT).NOM

Иван-а

Ivan-GEN

детство Иван-а

childhood(NEUT).NOM Ivan-GEN

"Ivan's childhood"

It is also possible to use a possessive adjective, which agrees with the head in number, gender and case:

ex:

Иван-ов-о

Ivan-POS.ADJ-NEUT.NOM

детство

childhood(NEUT).NOM

Иван-ов-о детство

Ivan-POS.ADJ-NEUT.NOM childhood(NEUT).NOM

"Ivan's childhood"

Latin also had possessive adjectives of this sort. Sometimes these are called relational adjectives (although that term is also used for a slightly different type of adjective in Russian).

Using suffixaufnahme

Suffixaufnahme is used in some languages, and is conceptually similar to the use of possessive adjectives. Basically, a modifying noun is marked in the genitive case, but also agrees in case, number and gender with the head—essentially, it has two case markings. This occurs in some modern languages (e.g. Dyirbal), and also in Old Georgian:

ex:

perx-ni

foot-NOM.PL

k'ac-isa-ni

man-GEN-NOM.PL

perx-ni k'ac-isa-ni

foot-NOM.PL man-GEN-NOM.PL

"the man's feet"

By placing the head noun in a special case

This is the opposite, in some sense, to the normal usage of the genitive case, since it is the head noun, rather than the dependent, that is marked. This is common in the Semitic languages, where the head noun is placed in the so-called construct state and forms a close syntactic construction with a following dependent noun. For example, in Hebrew, the noun bayit "house" assumes the special form bet in the construct state, as in bet ha-yeled "the child's house" (where ha-yeled means "the child"). Typically, the special form is shorter than the original, and no other modifier (e.g. adjective) can intervene between head and dependent. (In Biblical Hebrew, the entire construct was pronounced phonologically as a single word, with no stress on the construct-state noun; this triggered sound changes associated with unstressed syllables, which typically shortened the construct-state noun.)

Classical Arabic has a similar construction, but the dependent noun is also placed in the genitive case:

ex:

muʿallim-ū

teacher-NOM.PL.CONSTRUCT

l-walad-i

the-child-GEN

muʿallim-ū l-walad-i

teacher-NOM.PL.CONSTRUCT the-child-GEN

"the child's teachers"

In this case, the word muʿallimūna "teachers" assumes the construct-state form muʿallimū, and (a)l-waladu "the child" assumes the genitive case (a)l-waladi. No adjective can intervene between head and dependent. Instead, an adjective such as "good" must follow the entire construction, regardless of whether the intended meaning is "the good child's teachers" or "the child's good teachers". (Gender, number and case agreement on the adjective often distinguishes the two possibilities.)

See also

Notes

  1. Paauw, Scott H. (2009). The Malay contact varieties of eastern Indonesia: A typological comparison (PDF). The State University of New York at Buffalo. OCLC   6002898562 . Retrieved 2021-08-08.
  2. Vance, Timothy J. (April 1993). "Are Japanese Particles Clitics?". Journal of the Association of Teachers of Japanese . 27 (1): 3–33. doi:10.2307/489122. JSTOR   489122.

Related Research Articles

In grammar, the dative case is a grammatical case used in some languages to indicate the recipient or beneficiary of an action, as in "Maria Jacobo potum dedit", Latin for "Maria gave Jacob a drink". In this example, the dative marks what would be considered the indirect object of a verb in English.

<span class="mw-page-title-main">Genitive case</span> Grammatical case

In grammar, the genitive case is the grammatical case that marks a word, usually a noun, as modifying another word, also usually a noun—thus indicating an attributive relationship of one noun to the other noun. A genitive can also serve purposes indicating other relationships. For example, some verbs may feature arguments in the genitive case; and the genitive case may also have adverbial uses.

A grammatical case is a category of nouns and noun modifiers that corresponds to one or more potential grammatical functions for a nominal group in a wording. In various languages, nominal groups consisting of a noun and its modifiers belong to one of a few such categories. For instance, in English, one says I see them and they see me: the nominative pronouns I/they represent the perceiver and the accusative pronouns me/them represent the phenomenon perceived. Here, nominative and accusative are cases, that is, categories of pronouns corresponding to the functions they have in representation.

English grammar is the set of structural rules of the English language. This includes the structure of words, phrases, clauses, sentences, and whole texts.

Adpositions are a class of words used to express spatial or temporal relations or mark various semantic roles. The most common adpositions are prepositions and postpositions.

The morphology of Irish is in some respects typical of an Indo-European language. Nouns are declined for number and case, and verbs for person and number. Nouns are classified by masculine or feminine gender. Other aspects of Irish morphology, while typical for an Insular Celtic language, are not typical for Indo-European, such as the presence of inflected prepositions and the initial consonant mutations. Irish syntax is also rather different from that of most Indo-European languages, due to its use of the verb–subject–object word order.

A relative clause is a clause that modifies a noun or noun phrase and uses some grammatical device to indicate that one of the arguments in the relative clause refers to the noun or noun phrase. For example, in the sentence I met a man who wasn't too sure of himself, the subordinate clause who wasn't too sure of himself is a relative clause since it modifies the noun man and uses the pronoun who to indicate that the same "man" is referred to in the subordinate clause.

A possessive or ktetic form is a word or grammatical construction indicating a relationship of possession in a broad sense. This can include strict ownership, or a number of other types of relation to a greater or lesser degree analogous to it.

The grammar of the Polish language is complex and characterized by a high degree of inflection, and has relatively free word order, although the dominant arrangement is subject–verb–object (SVO). There commonly are no articles, and there is frequent dropping of subject pronouns. Distinctive features include the different treatment of masculine personal nouns in the plural, and the complex grammar of numerals and quantifiers.

German declension is the paradigm that German uses to define all the ways articles, adjectives and sometimes nouns can change their form to reflect their role in the sentence: subject, object, etc. Declension allows speakers to mark a difference between subjects, direct objects, indirect objects and possessives by changing the form of the word—and/or its associated article—instead of indicating this meaning through word order or prepositions. As a result, German can take a much more fluid approach to word order without the meaning being obscured. In English, a simple sentence must be written in strict word order. This sentence cannot be expressed in any other word order than how it is written here without changing the meaning. A translation of the same sentence from German to English would appear rather different and can be expressed with a variety of word order with little or no change in meaning.

<span class="mw-page-title-main">Hindustani grammar</span> Grammatical features of the Hindustani lingua franca

Hindustani, the lingua franca of Northern India and Pakistan, has two standardised registers: Hindi and Urdu. Grammatical differences between the two standards are minor but each uses its own script: Hindi uses Devanagari while Urdu uses an extended form of the Perso-Arabic script, typically in the Nastaʿlīq style.

This article describes the grammar of the Scottish Gaelic language.

In the Latvian language, nouns, adjectives, pronouns and numerals are inflected in six declensions. There are seven cases:

Gothic is an inflected language, and as such its nouns, pronouns, and adjectives must be declined in order to serve a grammatical function. A set of declined forms of the same word pattern is called a declension. There are five grammatical cases in Gothic with a few traces of an old sixth instrumental case.

In Afro-Asiatic languages, the first noun in a genitive phrase that consists of a possessed noun followed by a possessor noun often takes on a special morphological form, which is termed the construct state. For example, in Arabic and Hebrew, the word for "queen" standing alone is malika ملكة and malkaמלכה‎ respectively, but when the word is possessed, as in the phrase "Queen of Sheba", it becomes malikat sabaʾ ملكة سبأ and malkat šəvaמלכת שבא‎ respectively, in which malikat and malkat are the construct state (possessed) form and malikah and malka are the absolute (unpossessed) form. In Geʽez, the word for "queen" is ንግሥት nəgəśt, but in the construct state it is ንግሥተ, as in the phrase "[the] Queen of Sheba" ንግሥታ ሣባ nəgəśta śābā..

In Russian grammar, the system of declension is elaborate and complex. Nouns, pronouns, adjectives, demonstratives, most numerals and other particles are declined for two grammatical numbers and six grammatical cases ; some of these parts of speech in the singular are also declined by three grammatical genders. This gives many spelling combinations for most of the words, which is needed for grammatical agreement within and (often) outside the proposition. Also, there are several paradigms for each declension with numerous irregular forms.

<span class="mw-page-title-main">English possessive</span> Possessive words and phrases in the English language

In English, possessive words or phrases exist for nouns and most pronouns, as well as some noun phrases. These can play the roles of determiners or of nouns.

<span class="mw-page-title-main">English determiners</span> Determiners in the English language

English determiners are words – such as the, a, each, some, which, this, and numerals such as six – that are most commonly used with nouns to specify their referents. The determiners form a closed lexical category in English.

<i>Iḍāfah</i> Arabic grammatical structure

Iḍāfah (إضافة) is the Arabic grammatical construct case, mostly used to indicate possession.

This article describes the grammar of the Old Irish language. The grammar of the language has been described with exhaustive detail by various authors, including Thurneysen, Binchy and Bergin, McCone, O'Connell, Stifter, among many others.