This is a list of Chinese poems in the broad sense of referring to those poems which have been written in Chinese, translated from Chinese, authored by a Chinese poet, or which have a Chinese geographic origin. Chinese poems are poetry written, spoken, or chanted in the Chinese language. The various versions of Chinese include Classical Chinese, Standard Chinese and other historical and vernacular types. In other words, Chinese poetry refers to poetry written or spoken in the Chinese language. The various versions of Chinese poetry, as known historically and to the general knowledge of the modern world, include two primary types, Classical Chinese poetry and modern Chinese poetry.
This is a list of poems written in China, in Chinese, or by Chinese authors appearing in Wikipedia. The list is variously sortable by clicking on the radio buttons (up-and-down arrows/triangles) in the column-headers.
Title or descriptive name | Author [note 1] | Poetic era (Chinese) | Dates | Chinese poetry collection | Chinese | Pinyin |
---|---|---|---|---|---|---|
"Alas That My Lot Was Not Cast" | Zhuang Ji (or, Yan Ji) [note 2] | Ancient | Late BCE - Early AD | Chu ci | 哀時命 | Āi shí mìng |
"Bu Ju" | Uncertain [note 3] | Ancient | Late BCE - Early AD | Chu ci | 卜居 | Bǔ Jū |
"Changsha (poem)" | Mao Zedong | Modern Chinese poetry | 1925 | Various [note 4] | 長沙 | Chángshā |
"Dandan youqing" [note 5] | Teresa Teng [note 6] | Modern musical recording, based on classical originals | Modern | 1983 | 淡淡幽情 | Dàndàn yōuqíng [note 7] |
"The Double Ninth" | Mao Zedong | Modern Chinese poetry | 1929 | Various [note 8] | ||
"Epic of Darkness" | Traditional folk epic, [note 9] translated by Hu Chongjun into modern Chinese | Tang dynasty or earlier/Modern Chinese poetry | original dates unknown/translation begun 1982 | 黑暗傳 | Hēi Àn Zhuàn | |
"Wo Bau-Sae" | Anonymous | Ming dynasty, or later | 华抱山 | [note 10] | ||
"Guan ju" | anonymous | Ancient | Seventh century BCE? | Shijing | 關雎 | Guān jū |
"Heavenly Questions" | Anonymous [note 11] | Ancient | Chu Ci | 天問 | Tiānwèn | |
"Ballad of Hua Mulan" | Anonymous | Associated with Music Bureau [note 12] | [note 13] | 木蘭辭 | Mùlán cí | |
"Jiu Ge", or Nine Songs [note 14] | Uncertain | Ancient | Chu Ci | 九歌 | Jiǔ Gē | |
"Jiu Zhang", or Nine Pieces [note 15] | Uncertain | Ancient | Chu Ci | 九章 | ||
"Ju Song", or "In Praise of the Orange-Tree" | Anonymous | Ancient | Chu Ci ( Jiu Zhang section) | 橘頌 | Jú sòng | |
"Lament for Ying", or "Ai Ying" | Uncertain | Ancient | Chuci | 哀郢 | āi Yǐng | |
"Li Sao" [note 16] | Qu Yuan | Ancient | Chu Ci | 離騷 | Lí Sāo | |
"Lion-Eating Poet in the Stone Den" | Yuen Ren Chao | Modern Chinese poetry | 施氏食獅史 | Shī Shì shí shī shǐ | ||
"Listening to Louis Chen's Zither" | Wong Kwok Pun | Modern Chinese poetry | 聽陳蕾士的琴箏 | |||
"Looking up at the Starry Sky" | Wen Jiabao | Modern Chinese poetry | 仰望星空 | yǎng wàng xīng kōng | ||
"Loushan Pass" | Mao Zedong | Modern Chinese poetry | 1935 | Various [note 17] | ||
"Man Jiang Hong" | uncertain [note 18] | Song poetry or subsequent | 滿江紅 | Mǎn Jīang Hóng | ||
Poetry of Mao Zedong | Mao Zedong [note 19] | Modern Chinese poetry [note 20] | mid-20th century | various | ||
"Nine Changes", or Jiu bian [note 21] | Uncertain, attributed to Song Yu | Ancient | Chu Ci | 九辯 | Jiǔ biàn | |
"Nine Laments", or Jiu Tan [note 22] | Uncertain, attributed to Liu Xiang | Ancient | Chu Ci | 九歎 | Jiǔ tàn | |
"Nine Longings", or Jiu Si [note 23] | Wang Yi | Ancient | Chu Ci | 九思 | Jiǔ sī; | |
"Nine Regrets", or Jiu Huai [note 24] | Uncertain, attributed to Wang Bao | Ancient | Chu Ci | 九懷 | Jiǔ huái or Jiǔ Huái | |
Poetry of Cao Cao | Cao Cao | Jian'an poetry | ||||
"Tiandi yinyang jiaohuan dalefu" | Bai Xingjian | Fu | 天地阴阳交欢大乐赋 | Tiāndì yīnyáng jiāohuān dàlèfù | ||
"The Quatrain of Seven Steps" | Cao Zhi | Jian'an poetry | 七步詩 | Qi1 Bu4 Shi1 | ||
"Quiet Night Thought" | Li Bai, also known as "Li Bo" and "Li Po" [note 25] | Tang poetry | Complete Tang Poems, others | 靜夜思 | ||
"Reply to Li Shuyi" | Mao Zedong | Modern Chinese poetry | 1957 | Mao Tsetung Poems | ||
"Return to the Field" [note 26] | Zhang Heng | Han poetry | 歸田賦 | |||
"Cāntóngqì", or "Sandokai", in Japanese | Shitou Xiqian (Sekitō Kisen) | Tang poetry [note 27] | 參同契 | Cāntóngqì | ||
"Saying Goodbye to Cambridge Again" | Xu Zhimo | Modern Chinese poetry | 1928 | 再别康橋 | ||
"Seven Remonstrances", "Seven Admonishments", or Qi Jian [note 28] | Anonymous [note 29] | Ancient | [note 30] | Chu Ci | 七諫 | Qī jiàn |
"Shui diao ge" or "Shui diao ge tou" [note 31] | [note 32] | 水調歌 | Shuǐ diào gē | |||
"Song of the Yue Boatman" | anonymous | original version attributed to about 528 BC | Garden of Stories [note 33] | 越人歌 [note 34] | Yuèrén Gē [note 35] | |
"Sorrow for Troth Betrayed" | Anonymous, with attributions | Ancient | Chu Ci | 惜誓 | Xī shì | |
"Summons for a Recluse" | Anonymous [note 36] | Ancient | Chu Ci | 招隱士 | Zhāo yǐnshì | |
For "Tianwen", see "Heavenly Questions" | ||||||
"The Great Summons" | unknown [note 37] | Ancient | Chu Ci | 大招 | Dà zhāo | |
"Yellow Crane Tower" | Several authors wrote poems under this title | various | 黄鹤楼 | Huáng Hè Lóu | ||
"Yu Fu", or "The Fisher" | Anonymous, with attributions | Ancient | Chu Ci | 漁父 | yú fù | |
"Yuan You", or "Far-off Journey (Roaming)" | Anonymous, with attributions | Ancient | Chu Ci | 遠遊 | Yuǎnyóu | |
"Zhao Hun", or "Summons of the Soul" | Anonymous, with attributions | Ancient | Chu Ci | 招魂 | Zhāo Hún | |
"Zuiweng Tingji" [note 38] | Ouyang Xiu [note 39] | Song poetry | various | 醉翁亭記 | Zùiwēng Tíng Jì |
The history of the Chinese literature, some scholars prefer the term "Sinophone literature", extends thousands of years, from the earliest recorded dynastic court archives to the mature vernacular fiction novels that arose during the Ming dynasty to entertain the masses of literate Chinese. The introduction of widespread woodblock printing during the Tang dynasty (618–907) and the invention of movable type printing by Bi Sheng (990–1051) during the Song dynasty (960–1279) rapidly spread written knowledge throughout China. In more modern times, the author Lu Xun (1881–1936) is considered an influential voice of baihua literature in China.
Chinese poetry is poetry written, spoken, or chanted in the Chinese language, and a part of the Chinese literature. While this last term comprises Classical Chinese, Standard Chinese, Mandarin Chinese, Yue Chinese, and other historical and vernacular forms of the language, its poetry generally falls into one of two primary types, Classical Chinese poetry and Modern Chinese poetry.
Classical Chinese poetry is traditional Chinese poetry written in Classical Chinese and typified by certain traditional forms, or modes; traditional genres; and connections with particular historical periods, such as the poetry of the Tang dynasty. The existence of classical Chinese poetry is documented at least as early as the publication of the Classic of Poetry (Shijing). Various combinations of forms and genres have developed over the ages. Many or most of these poetic forms were developed by the end of the Tang dynasty, in 907 CE.
Qu Yuan was a Chinese poet and politician in the State of Chu during the Warring States period. He is known for his patriotism and contributions to classical poetry and verses, especially through the poems of the Chu Ci anthology : a volume of poems attributed to or considered to be inspired by his verse writing. Together with the Shi Jing, the Chu Ci is one of the two greatest collections of ancient Chinese verse. He is also remembered in connection to the supposed origin of the Dragon Boat Festival.
Cí, also known as chángduǎnjù and shīyú, is a type of lyric poetry in the tradition of Classical Chinese poetry that also draws upon folk traditions. Cí use various poetic meters derived from a base set of fixed pattern forms, using fixed-rhythm, fixed-tone, and line-lengths varying according that of the model examples. The rhythmic and tonal pattern of the cí are based upon certain, definitive musical song tunes (cípái), and in many cases the name of the musical tune is given in the title of a cí piece, in a form such as "after ...." The underlying songs are generally lost or uncertain.
Shi and shih are romanizations of the character 詩/诗, the Chinese word for all poetry generally and across all languages.
The Chu ci, variously translated as Verses of Chu, Songs of Chu, or Elegies of Chu, is an ancient anthology of Chinese poetry including works traditionally attributed mainly to Qu Yuan and Song Yu from the Warring States period, and also a large number of works composed several centuries later, during the Han dynasty. The traditional version of the Chu ci contains 17 major sections, anthologized with its current contents by Wang Yi, a 2nd-century AD librarian who served under Emperor Shun of Han. The early Classical Chinese poetry is mainly known through the two anthologies the Chu ci and the Shi jing.
Song Yu was a Chinese poet from the late Warring States period, and is known as the traditional author of a number of poems in the Verses of Chu . Among the Verses of Chu poems usually attributed to Song Yu are those in the Jiu Bian section. Also credited to Song Yu, somewhat improbably, are several fu collected in the 6th century literary anthology Wen Xuan.
The Qu form of poetry is a type of Classical Chinese poetry form, consisting of words written in one of a number of certain, set tone patterns, based upon the tunes of various songs. Thus Qu poems are lyrics with lines of varying longer and shorter lengths, set according to the certain and specific, fixed patterns of rhyme and tone of conventional musical pieces upon which they are based and after which these matched variations in lyrics generally take their name. The fixed-tone type of verse such as the Qu and the ci together with the shi and fu forms of poetry comprise the three main forms of Classical Chinese poetry.
The arts of China have varied throughout its ancient history, divided into periods by the ruling dynasties of China and changing technology, but still containing a high degree of continuity. Different forms of art have been influenced by great philosophers, teachers, religious figures and even political leaders. The arrival of Buddhism and modern Western influence produced especially large changes. Chinese art encompasses fine arts, folk arts and performance arts.
Tang poetry refers to poetry written in or around the time of or in the characteristic style of China's Tang dynasty, and/or follows a certain style, often considered as the Golden Age of Chinese poetry. The Complete Tang Poems includes over 48,900 poems written by over 2,200 authors. During the Tang dynasty, poetry continued to be an important part of social life at all levels of society. Scholars were required to master poetry for the civil service exams, but the art was theoretically available to everyone. This led to a large record of poetry and poets, a partial record of which survives today. The two most famous poets of the period were Li Bai and Du Fu. The Qing dynasty selection,Three Hundred Tang Poems, has made Tang poetry familiar to educated Chinese in modern times.
Jueju, or Chinese quatrain, is a type of jintishi that grew popular among Chinese poets in the Tang dynasty (618–907), although traceable to earlier origins. Jueju poems are always quatrains; or, more specifically, a matched pair of couplets, with each line consisting of five or seven syllables.
Song poetry refers to Classical Chinese poetry of or typical of the Song dynasty of China (960–1279). The dynasty was established by the Zhao family in China in 960 and lasted until 1279.
Classical Chinese poetry forms are poetry forms or modes which typify the traditional Chinese poems written in Literary Chinese or Classical Chinese. Classical Chinese poetry has various characteristic forms, some attested to as early as the publication of the Classic of Poetry, dating from a traditionally, and roughly, estimated time of around 10th–7th century BCE. The term "forms" refers to various formal and technical aspects applied to poems: this includes such poetic characteristics as meter, rhythm, and other considerations such as vocabulary and style. These forms and modes are generally, but not invariably, independent of the Classical Chinese poetry genres. Many or most of these were developed by the time of the Tang Dynasty, and the use and development of Classical Chinese poetry and genres actively continued up until the May Fourth Movement, and still continues even today in the 21st century.
Han poetry as a style of poetry resulted in significant poems which are still preserved today, and whose origins are associated with the Han dynasty era of China, 206 BC – 220 AD, including the Wang Mang interregnum. The final years at the end of the Han era often receive special handling for purposes of literary analysis because, among other things, the poetry and culture of this period is less than typical of the Han period, and has important characteristics of its own, or it shares literary aspects with the subsequent Three Kingdoms period. This poetry reflects one of the poetry world's more important flowerings, as well as being a special period in Classical Chinese poetry, particularly in regard to the development of the quasipoetic fu; the activities of the Music Bureau in connection with the collection of popular ballads and the resultant development of what would eventually become known as the yuefu, or as the rhapsodic formal style; and, finally, towards the end of the Han dynasty, the development of a new style of shi poetry, as the later development of the yuehfu into regular, fixed-line length forms makes it difficult to distinguish in form from the shi form of poetic verse, and at what point specific poems are classified as one or the other is somewhat arbitrary. Another important poetic contribution from the Han era is the compilation of the Chuci anthology, which contains some of the oldest and most important poetic verses to be preserved from ancient China, as well as the transmission of the Shijing anthology.
Yuan poetry refers to those types or styles of poetry particularly associated with the era of the Yuan dynasty (1271–1368), in China. Although the poetic forms of past literature were continued, the Yuan period is particularly known for the development of the poetic aspects included in the complex mix of different art forms which characterize Chinese opera, namely the qu or fixed-tone pattern type of verses that were delivered by the actors of these shows. Although the language of Yuan poetry is still generally considered to be Classical Chinese, a certain vernacular aspect reflecting linguistic changes can be seen in some of the fixed-rhythm verse forms, such as Yuan ci and qu. Certain aspects of Yuan poetry can be understood in the context of the social and political changes which took place as part of the process of the Mongol conquest of the Jin and Song Dynasties and their subsequent establishment of the Yuan dynasty.
The History of fu poetry covers the beginnings of the Chinese literary genre of fu. The term fu describes literary works which have certain characteristics of their own. English lacks an equivalent native term. Sometimes called "rhapsodies", sometimes called "rhyme-prose", fu are characterized by qualities of both poetry and prose: both are obligatory. The fu form of literary work is a treatment in a poetic manner, wherein some topic of interest, such as an exotic object, a profound feeling, or an encyclopedic subject is described and rhapsodized upon, in exhaustive detail and various angles of view. And, for a piece to be truly considered to be within the fu genre, it must follow the rules of this form, in terms of structure, meter, and so on.
Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry is an anthology of around 1,000 Chinese poems translated into English, edited by Wu-chi Liu and Irving Yucheng Lo and published in 1975 by Anchor Press/Doubleday. Wu-chi Liu served as the anthology's senior editor. As of 2002, the book had been widely used in Asian literature studies. In 2002 Stacy Finz of the San Francisco Chronicle wrote that the book "was a best-seller".