New Revised Standard Version Catholic Edition

Last updated
New Revised Standard Version, Catholic Edition
NRSV Catholic.jpg
Full nameNew Revised Standard Version, Catholic Edition (Anglicized Texts)
AbbreviationNRSV-CE
Textual basis18% deviation from Nestle-Aland 27th edition (NT)
Translation type13% paraphrase rate
Copyright1989, 1993,
1995 (Anglicized)

The New Revised Standard Version, Catholic Edition (NRSV-CE) is a translation of the Bible closely based on the New Revised Standard Version (NRSV) but including the deuterocanonical books and adapted for the use of Catholics with the approval of the Catholic Church.

Contents

An Anglicized Text form of the NRSV-CE, embodying the preferences of users of British English, is also available from various publishers.

Contents

It contains all the canonical books of Scripture accepted by the Catholic Church arranged in the traditional Catholic order. Thus, all the deuterocanonical books of the Old Testament are returned to their traditional Catholic order: the books of Tobit and Judith are placed between Nehemiah and Esther, the books of 1 Maccabees and 2 Maccabees are placed immediately after Esther, the books of Wisdom and Ecclesiasticus (Sirach) are placed after the Song of Songs, and the book of Baruch (including the Letter of Jeremiah as Baruch chapter 6) is placed after Lamentations. The deuterocanonical additions to the Hebrew books of Esther and Daniel are included at their proper places in these protocanonical books: the Greek additions to Esther are interspersed in the Hebrew form of Esther according to the Septuagint, while the additions to Daniel are placed within chapter 3 and as chapters 13 and 14 of Daniel. The apocryphal books (that is, 1 Esdras, 2 Esdras, the Prayer of Manasseh, 3 Maccabees, 4 Maccabees, and Psalm 151) are not included in the NRSV-CE. There are no other significant changes in the text. [1]

Liturgical use and approval

In accordance with the Code of Canon Law Canon 825.1, the New Revised Standard Version, Catholic Edition, received the imprimatur of the United States Conference of Catholic Bishops and the Canadian Conference of Catholic Bishops in 1991, granting official approval for Catholic use in private study and devotional reading.

For public worship, such as at weekly Mass, most Catholic Bishops Conferences in English-speaking countries require the use of other translations, either the adapted New American Bible in the dioceses of the United States and the Philippines or the Jerusalem Bible in most of the rest of the English-speaking world. [2] However, the Canadian conference and the Vatican approved a modification of the NRSV for lectionary use in 2008, and an adapted version is also under consideration for approval in England and Wales, in Ireland, and in Scotland. [2] [3] [ better source needed ] The NRSV-CE, along with the Revised Standard Version (RSV), is also one of the texts adapted and quoted in the English-language edition of the Catechism of the Catholic Church.[ citation needed ]

See also

Related Research Articles

Bible Collection of religious texts in Judaism and Christianity

The Bible is a collection of religious texts or scriptures sacred to Christians, Jews, Samaritans, Rastafari and others. It appears in the form of an anthology, a compilation of texts of a variety of forms that are all linked by the belief that they are collectively revelations of God. These texts include theologically-focused historical accounts, hymns, prayers, proverbs, parables, didactic letters, erotica, poetry, and prophecies. Believers also generally consider the Bible to be a product of divine inspiration.

Deuterocanonical books Books that Catholics and Orthodox accept as part of the canon, but which Protestants do not accept

The deuterocanonical books are books and passages considered by the Catholic Church, the Eastern Orthodox Church, the Oriental Orthodox Churches and the Assyrian Church of the East to be canonical books of the Old Testament but which are considered non-canonical by Protestant denominations. They date from the period 300 BC–AD 100 approximately. While the New Testament never quotes from or ascribes canonical authority to these books, some say there is a correspondence of thought, while others see texts from these books being paraphrased, referred or alluded to many times in the New Testament, particularly in the Pauline epistles depending in large measure on what is counted as a reference.

Old Testament First part of Christian Bibles based on the Hebrew Bible

The Old Testament is the first part of the Christian biblical canon, which is based primarily upon the twenty-four books of the Hebrew Bible, a collection of ancient religious Hebrew writings by the Israelites believed by most Christians and religious Jews to be the sacred Word of God. The second part of Christian Bibles is the New Testament, written in the Koine Greek language.

Septuagint Greek translation of Hebrew scriptures

The Greek Old Testament, or Septuagint, is the earliest extant Koine Greek translation of books from the Hebrew Bible, various biblical apocrypha, and deuterocanonical books. The first five books of the Hebrew Bible, known as the Torah or the Pentateuch, were translated in the mid-3rd century BCE; they did not survive as original-translation texts, however, except as rare fragments. The remaining books of the Greek Old Testament are presumably translations of the 2nd century BCE.

Vulgate 4th-century Latin translation of the Bible by Jerome

The Vulgate is a late-4th-century Latin translation of the Bible. It was to become the Catholic Church's officially promulgated Latin version of the Bible during the 16th century and is still used in the Latin Church alongside the Hebrew and Greek sources.

World English Bible Bible translation

The World English Bible (WEB) is an English translation of the Bible published in 2000. It is an updated revision of the American Standard Version (1901). The World English Bible was created by volunteers using the American Standard Version as the base text as part of the ebible.org project through Rainbow Missions, Inc., a Colorado nonprofit corporation. The World English Bible is one of the few public domain, twenty-first century English translations of the entire Bible, and it is freely distributed to the public using electronic formats.

Revised Standard Version English translation of the Bible

The Revised Standard Version (RSV) is an English translation of the Bible published in 1952 by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the USA. This translation itself is a revision of the American Standard Version (ASV) of 1901, and was intended to be a readable and literally accurate modern English translation which aimed to "preserve all that is best in the English Bible as it has been known and used through the centuries" and "to put the message of the Bible in simple, enduring words that are worthy to stand in the great Tyndale-King James tradition."

New Revised Standard Version Modern English translation of the Bible

The New Revised Standard Version (NRSV) is an English translation of the Bible published in 1989 by the National Council of Churches. It is a revision of the Revised Standard Version, which was itself an update of the American Standard Version. The NRSV was intended as a translation to serve devotional, liturgical and scholarly needs of the broadest possible range of religious adherents. The full translation includes the books of the standard Protestant canon as well as the Deuterocanonical books traditionally included in the canons of Roman Catholicism and Eastern Orthodox Christianity.

English Standard Version 2001 English translation of the Bible published by Crossway

The English Standard Version (ESV) is an English translation of the Bible. It was first published in 2001 by Crossway. The ESV is based on the 1971 edition of the Revised Standard Version (RSV) text.

Revised Standard Version Catholic Edition

The Revised Standard Version Catholic Edition is an English translation of the Bible first published in 1966. In 1965, the Catholic Biblical Association adapted, under the editorship of Bernard Orchard OSB and Reginald C. Fuller, the Revised Standard Version (RSV) for Catholic use. It contains the deuterocanonical books of the Old Testament placed in the traditional order of the Vulgate. The editors' stated aim for the RSV Catholic Edition was "to make the minimum number of alterations, and to change only what seemed absolutely necessary in the light of Catholic tradition."

2 Esdras Apocalyptic appendix to Vulgate (70-218 CE)

2 Esdras is the name of an apocalyptic book in many English versions of the Bible. Its authorship is ascribed to Ezra, a scribe and priest of the 5th century BCE, although modern scholarship places its composition between 70 and 218 CE. It is reckoned among the apocrypha by Roman Catholics, Protestants, and most Eastern Orthodox Christians. 2 Esdras was excluded by Jerome from his Vulgate version of the Old Testament, but from the 9th century onwards the Latin text is sporadically found as an appendix to the Vulgate, inclusion becoming more general after the 13th century.

The Christian Community Bible is a translation of the Christian Bible in the English language originally produced in the Philippines.

Oxford Annotated Bible

The Oxford Annotated Bible (OAB), also known as the New Oxford Annotated Bible (NOAB), is a study Bible published by the Oxford University Press. The notes and the study material feature in-depth academic research from nondenominational perspectives, specifically secular perspectives for "Bible-as-literature" with a focus on the most recent advances in historical criticism and related disciplines, with contributors from mainline Protestant, Roman Catholic, Jewish, and nonreligious interpretative traditions.

These are the books of the Vulgate along with the names and numbers given them in the Douay–Rheims Bible and King James Bible. There are 76 books in the Clementine edition of the Latin Vulgate, 46 in the Old Testament, 27 in the New Testament, and 3 in the Apocrypha.

Biblical apocrypha Collection of ancient books found in some editions of Christian Bibles

The biblical apocrypha denotes the collection of apocryphal ancient books thought to have been written some time between 200 BC and 400 AD. Most Christian Churches include some or all of the same texts within the body of their version of the Old Testament.

Development of the Old Testament canon Development of the Old Testament canon

The Old Testament is the first section of the two-part Christian biblical canon; the second section is the New Testament. The Old Testament includes the books of the Hebrew Bible (Tanakh) or protocanon, and in various Christian denominations also includes deuterocanonical books. Orthodox Christians, Catholics and Protestants use different canons, which differ with respect to the texts that are included in the Old Testament.

Catholic Bible Bible canon recognized by the Catholic Church

A Catholic Bible is a Christian Bible that includes the whole 73-book canon recognized by the Catholic Church, including the deuterocanonical books.

Biblical canon Set of texts which a particular religious community regards as authoritative scripture

A biblical canon or canon of scripture is a set of texts which a particular Jewish or Christian religious community regards as authoritative scripture. The English word canon comes from the Greek κανών, meaning "rule" or "measuring stick". Christians were the first to use the term in reference to scripture, but Eugene Ulrich regards the notion as Jewish.

Protestant Bible A Christian Bible whose translation or revision was produced by Protestants

A Protestant Bible is a Christian Bible whose translation or revision was produced by Protestants. Such Bibles comprise 39 books of the Old Testament and 27 books of the New Testament for a total of 66 books. Some Protestants use Bibles which also include 14 additional books in a section known as the Apocrypha bringing the total to 80 books. This is often contrasted with the 73 books of the Catholic Bible, which includes seven deuterocanonical books as a part of the Old Testament. The division between protocanonical and deuterocanonical books is not accepted by all Protestants who simply view books as being canonical or not and therefore classify books found in the deuterocanon, along with other books, as part of the Apocrypha.

New American Bible Revised Edition

The New American Bible Revised Edition (NABRE) is an English-language, Catholic translation of the Bible, the first major update in 20 years to the New American Bible (NAB), which was translated by members of the Catholic Biblical Association and originally published in 1970. Released on March 9, 2011, the NABRE consists of the 1986 revision of the NAB New Testament with a fully revised Old Testament approved by the United States Conference of Catholic Bishops in 2010.

References

  1. The Go-Anywhere Thinline Bible Catholic Edition New Revised Standard Version. HarperOne. February 1, 2011. pp. ix–x. ISBN   0062048368. ...Because of this Catholic presence no change in the translation was requested for this edition. The only exceptions are the Book of Esther, which exists in two different forms that are explained below, and the Book of Daniel, which includes the deuterocanonical portions that are listed below...In this Catholic edition, however, the translation of the Greek portions [of Esther] has been inserted at the appropriate places of the translation of the Hebrew form of the book.
  2. 1 2 "Liturgical Books In The English Speaking World". Official Website of United States Conference of Catholic Bishops. United States Conference of Catholic Bishops. Archived from the original on October 14, 2011. Retrieved 10 October 2011.
  3. "Revised lectionary approved for Canada". Canadian Conference of Catholic Bishops. August 24, 2007.