Formation | Dec 2006 |
---|---|
Purpose | Open lines of communication with non-english speaking bloggers by translating articles from Global Voices Online |
Area served | Global |
Official language | Albanian, Amharic, Arabic, Aymara, Bangla, Bulgarian, Burmese, Catalan, Czech, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Danish, Dutch, Esperanto, Farsi, French, Filipino, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Igbo, Indonesian, Italian, Japanese, Kazakh, Khmer, Kurdish, Korean, Malagasy, Macedonian, Nubian, Odia, Pashto, Polish, Portuguese, Punjabi, Russian, Santali, Serbian, Spanish, Swahili, Swedish, Tetum, Turkish, Ukrainian, Urdu, Uzbek, Yorùbá |
Parent organization | Global Voices Online |
Website | globalvoices.org/lingua |
Project Lingua, or just Lingua is an online translation community formed in the end of 2006 [1] with the goal of translating articles from the global citizen media project Global Voices Online from English into other languages, opening lines of distributed [2] communication between bloggers across the world. The project currently translates into tens [3] of different languages, and incorporates an active team of hundreds of volunteer translators and translation editors. Along with the Cucumis project and the Wikipedia's own translation projects in every language, such as the Wikipedia:ECHO, Lingua is considered one of the largest volunteer-based online translation communities in the world. [4] [1] [5] [6]
Lingua began as a community-based initiative by Taiwanese blogger Portnoy Zheng, [7] who started translating Global Voices articles into Chinese as early as September, 2005. [7] This initial idea became a project of its own at the Global Voices Summit in December 2006, where it was given the name "Lingua".
The first official Lingua sites, launched by June 2007, were Chinese (both Simplified and Traditional), Bangla, Farsi, Spanish, Portuguese, and French. The project has since grown rapidly in size and scope. Global Voices is translated in all the top languages used on the internet but also include under-represent and indigenous languages, such as Aymara. [8] Translators apply via the Translation Application Form. [9]
Global Voices now is available in the following languages:
Lingua has content-sharing/partnerships (formal and informal) with news sites and other online organizations, such as:
Lingua has also partnered with like minded organisations to provide translations. In August 2012, Lingua launched a collaborative effort to translate the Declaration of Internet Freedom [77] providing the text in 31 languages.
Esperanto is the world's most widely spoken constructed international auxiliary language. Created by L. L. Zamenhof in 1887, it is intended to be a universal second language for international communication, or "the international language". Zamenhof first described the language in Dr. Esperanto's International Language, which he published under the pseudonym Doktoro Esperanto. Early adopters of the language liked the name Esperanto and soon used it to describe his language. The word esperanto translates into English as "one who hopes".
The number of languages natively spoken in Africa is variously estimated at between 1,250 and 2,100, and by some counts at over 3,000. Nigeria alone has over 500 languages, one of the greatest concentrations of linguistic diversity in the world. The languages of Africa belong to many distinct language families, among which the largest are:
A lingua franca, also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, vehicular language, or link language, is a language systematically used to make communication possible between groups of people who do not share a native language or dialect, particularly when it is a third language that is distinct from both of the speakers' native languages.
The culture of Nigeria is shaped by Nigeria's multiple ethnic groups. The country has 527 languages, seven of which are extinct. Nigeria also has over 1,150 dialects and ethnic groups. The three largest ethnic groups are the Hausas that are predominantly in the north, the Yorubas who predominate in the southwest, and the Igbos in the southeast. There are many other ethnic groups with sizeable populations across the different parts of the country. The Kanuri people are located in the northeast part of Nigeria, the Tiv people of north central and the Efik-Ibibio are in the south South. The Bini people are most frequent in the region between Yorubaland and Igboland.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. As of June 2024, Google Translate supports 133 languages at various levels. It claimed over 500 million total users as of April 2016, with more than 100 billion words translated daily, after the company stated in May 2013 that it served over 200 million people daily.
There are over 525 native languages spoken in Nigeria. The official language and most widely spoken lingua franca is English, which was the language of Colonial Nigeria. Nigerian Pidgin – an English-based creole – is spoken by over 60 million people.
Jan Knappert was a well-known expert on the Swahili language. He was also an Esperantist, and he wrote an Esperanto-Swahili dictionary.
Microsoft Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft. Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft Translator apps for Windows, Windows Phone, iPhone and Apple Watch, and Android phone and Android Wear.
The official languages of the United Nations are the six languages used in United Nations (UN) meetings and in which the UN writes all its official documents.
The Bible, or portions of it, have been translated into over 1,000 languages of Africa.
Yandex Translate is a web service provided by Yandex, intended for the translation of web pages into another language.
There exist Ahmadiyya translations of the Quran in over 70 languages. Portions of the scripture have been translated into multiple other languages. The Lahore Ahmadiyya Movement has produced translations into at least 7 languages. The period of the late 1980s and the early 1990s saw an acceleration in the number of translations being produced by the Ahmadiyya movement.
Most words of African origin used in English are nouns describing animals, plants, or cultural practices that have their origins in Africa. The following list includes some examples.
Kọ́lá Túbọ̀sún is a Nigerian linguist, writer, translator, scholar, and cultural activist. His work and influence span the fields of education, language technology, literature, journalism, and linguistics. He is the recipient of the 2016 Premio Ostana "Special Prize" for Writings in the Mother Tongue for his work in language advocacy. He writes in Yoruba and English, and is currently the Africa editor of the Best Literary Translations anthology, published by Deep Vellum.
Google Neural Machine Translation (GNMT) was a neural machine translation (NMT) system developed by Google and introduced in November 2016 that used an artificial neural network to increase fluency and accuracy in Google Translate. The neural network consisted of two main blocks, an encoder and a decoder, both of LSTM architecture with 8 1024-wide layers each and a simple 1-layer 1024-wide feedforward attention mechanism connecting them. The total number of parameters has been variously described as over 160 million, approximately 210 million, 278 million or 380 million. By 2020, the system had been replaced by another deep learning system based on transformers.
The Yoruba Names Project is a documentation project set up to ensure the transfer of language and cultural resources of Yoruba language into a publicly accessible online format. It was launched on February 19, 2016.
Common Voice is a crowdsourcing project started by Mozilla to create a free database for speech recognition software. The project is supported by volunteers who record sample sentences with a microphone and review recordings of other users. The transcribed sentences will be collected in a voice database available under the public domain license CC0. This license ensures that developers can use the database for voice-to-text applications without restrictions or costs.
Guosa is a constructed interlanguage originally created by Alex Igbineweka in 1965. It was designed to be a combination of the indigenous languages of Nigeria and to serve as a lingua franca to West Africa.
BBC Yoruba is the Yoruba language service of the BBC World Service meant primarily for the Yoruba-speaking communities in Nigeria, Benin Republic, Togo and Yoruba speakers in diaspora. It is part of the 12 new language services incorporated by the BBC World Service. The other languages are Afaan Oromo, Amharic, Gujarati, Igbo, Korean, Marathi, Pidgin, Punjabi, Telugu and Tigrinya.