| 1935 original edition of the 2 volumes of Alfred Rahlfs' edition of the Septuagint | |
| Language | Koine Greek |
|---|---|
| Published | 1935 |
| Publication place | Germany |
| Part of a series on the |
| Bible |
|---|
| |
| Outline of Bible-related topics |
Alfred Rahlfs' edition of the Septuagint, sometimes called Rahlfs' Septuagint or Rahlfs' Septuaginta, is a critical edition of the Septuagint published for the first time in 1935 by the German philologist Alfred Rahlfs. [1] This edition is the most widely spread edition of the Septuagint. [2]
The full title of this edition is: Septuaginta: id est Vetus Testamentum Graece iuxta LXX interpretes; this edition was first published in 1935, in 2 volumes, by the Deutsche Bibelgesellschaft, in Stuttgart. [3] [4] Many reprints were made later. [3]
The name of the 2006 revision is known as the Rahlfs-Hanhart, after the revisor Robert Hanhart.
In his edition, Rahlfs used mainly three codices to establish the text: Vaticanus, Sinaiticus and Alexandrinus, with the Vaticanus as the "leading manuscript". [5]
In 2006, Robert Hanhart edited a revised version of the text, known as the "Editio altera", [1] or "Rahlfs-Hanhart". [6] [7] [8]
The text of this revised edition contains changes in the diacritics. The revised version has only wording changes in two instances: in Isaiah 5:17 and 53:2 (Is 5:17 ἀπειλημμένων "of the received" became ἀπηλειμμένων "of the expunged", and Is 53:2 ἀνηγγείλαμεν "I reported" became by conjecture ἀνέτειλε μένὰ "he rose before"). [2]
{{cite book}}: CS1 maint: publisher location (link)