Cantong qi

Last updated

Wei Boyang secretly disclosed his book to Xu Congshi (徐從事), a native of Qingzhou, who wrote a commentary on it keeping his name hidden. At the time of Emperor Huan of the Later Han (r. 146–167), the Master again transmitted it to Chunyu Shutong (淳于叔通). Since then, [the Cantong qi] has circulated in the world. [4]

Elsewhere in his work, moreover, Peng Xiao reveals a different view on the authorship of the Cantong qi:

Some texts on the Dao say that the Cantong qi is in three parts (pian), and that Master Wei [Boyang], Xu Congshi, and Chunyu Shutong each wrote one part. [5]

While Wei Boyang was a southern alchemist, Xu Congshi and Chunyu Shutong were representatives of the cosmological traditions of northern China. Xu was a native of Qingzhou, in the present-day region of Shandong. His disciple, Chunyu, was a "master of the methods" ( fangshi ) specialized in cosmology, prognostication, and the related sciences.

Sources prior to Peng Xiao show that Xu Congshi and Chunyu Shutong were originally believed to be the main authors of the Cantong qi. [6] To give one example, an anonymous commentary to the Cantong qi, dating from ca. 700, is explicit about the roles played by Xu Congshi, Chunyu Shutong, and Wei Boyang in the creation of the text, saying:

Xu Congshi transmitted it to Master Chunyu Shutong . . . who wrote another part entitled The Five Categories. . . . Chunyu was the first to transmit the whole text to Master Wei Boyang. [7]

Elsewhere, the same commentary ascribes the Cantong qi to Xu Congshi alone. For example, the notes on the verse, “He contemplates on high the manifest signs of Heaven” (「上觀顯天符」), state: “The True Man Xu Congshi looked above and contemplated the images of the trigrams; thus he determined Yin and Yang.” [8]

The passages quoted above reflect contrasting views on the authorship of the Cantong qi, between those who maintained that the text pertained in the first place to the northern cosmological traditions, and those who saw it as a product of the southern alchemical traditions. Taking this point into account, it has been suggested that the final paragraph in the Shenxian zhuan's account may have been added at a later time to further the second view. [9]

With the possible exception of Ge Hong, the first author known to have attributed the composition of the whole Cantong qi to Wei Boyang is Liu Zhigu (Chinese :劉知古), a Taoist priest and alchemical practitioner who was received at court by Emperor Xuanzong around 750 CE. [10] Two centuries later, another alchemist, Peng Xiao, cites and praises Liu Zhigu’s discussion, and becomes the first major author to promote the same view. [5] With the development of the Neidan traditions, this view became established. Since then, there has been virtually unanimous consent that the Cantong qi was not only transmitted, but also entirely composed, within the context of the alchemical tradition. -

Date

The view that the Cantong qi is entirely concerned with alchemy and was entirely composed by Wei Boyang in the second century CE is virtually impervious to historical analysis. The view that the Cantong qi is concerned with three related subjects, instead, leaves more room to inquiries into the dates of the respective textual portions.

(1) Cosmology. The cosmological views of the Cantong qi are rooted in the system of the Yijing, or Book of Changes . Moreover, commentators (e.g. Peng Xiao and Zhu Xi) and scholars (e.g. Yang Xiaolei 1993:552-53; Meng Naichang 1993:30 ff., 85 ff.) have suggested that the Cantong qi is also related to the so-called "apocrypha" (weishu 緯書), a Han-dynasty corpus of cosmological and divinatory texts that is now almost entirely lost. While this relation has often been taken as evidence of a Han date of the Cantong qi, other scholars (e.g., Fukui 1974:27–31) have suggested that a work entitled Cantong qi may have existed during the Han period, but if it did exist, it was not the same as the present-day text.

One further point deserving attention in this context is the fact that two passages of the Cantong qi are similar to passages found in the Yijing commentary written by Yu Fan (164–233), a major representative of the cosmological tradition. Suzuki Yoshijirō (1977:602-3) suggested that Yu Fan drew on the Cantong qi for his commentary on the Yijing. Pregadio has suggested, vice versa, that the Cantong qi presents a poetical rendition of Yu Fan’s passages. [11] If this suggestion is correct, the cosmological portions of the Cantong qi were composed, or at least were completed, after the end of the Han period. [12]

(2) Alchemy. Among the large number of Chinese scholars who have expressed their views about the date of the Cantong qi, the opinions of Chen Guofu (who was for several decades the main Chinese expert in this field) are especially worthy of attention. As he pointed out, no extant alchemical work dating from the Han period is based on the doctrinal principles of the Cantong qi, or uses its cosmological model and its language. [13] Pregadio's views are even more radical in this regard: "First, neither the Cantong qi nor its cosmological and alchemical models play any visible influence on extant Waidan texts dating not only from the Han period, but also from the whole Six Dynasties (i.e., until the sixth century inclusive). . . . Second, the same can be said with even more confidence about Neidan, since no text belonging to this branch of Chinese alchemy has existed—or has left traces of its existence—until the eighth century". [14]

The earliest explicit mention of the Cantong qi in relation to alchemy was pointed out by Arthur Waley in the early 1930s. It is found in a piece by the poet Jiang Yan (444–505), who mentions the Cantong qi in a poem devoted to an immortal named Qin Gao. The relevant lines of the poem read, in Arthur Waley’s translation: [15]

He proved the truth of the Cantong qi;
in a golden furnace he melted the Holy Drug.

(3) Taoism. The "Taoist" portions of the Cantong qi make a distinction between the paths of "superior virtue" (shangde) and "inferior virtue" (xiade)—i.e., the paths of non-doing ( wuwei ) and of alchemy. This distinction is drawn from the perspective of the former path, and conforms to principles set forth in the Daode jing and elaborated on in the Zhuangzi . If this point is taken into account, it appears evident that those who gave the Cantong qi its present shape could only be the nameless representatives of the Taoist traditions of Jiangnan, who had essential ties to the doctrines of the Daode jing and the Zhuangzi.

Moreover, as it has been pointed out by Fabrizio Pregadio, [16] the Taoist portions of the Cantong qi contain passages that criticize the Taoist methods of meditation on the inner deities. Despite this, the Cantong qi draws some of its terminology from texts pertaining to Taoist meditation, and in particular from the "Inner” version of the Scripture of the Yellow Court ( Huangting jing ), a work belonging to the Shangqing revelations of 364–70. Since the shared terms are evenly distributed among the different parts of the Cantong qi, it seems clear that an anonymous "hand"—the collective hand of the southern Taoist traditions—revised the text, probably after the end of the fourth century.

On the basis of the above evidence, Pregadio (2001:27) concludes that "the Cantong qi was composed in different stages, perhaps from the Han period onward, and did not reach a form substantially similar to the present one before ca. 450, and possibly one or even two centuries later."

Composition

In most redactions, the Cantong qi is divided into 3 parts. Parts 1 and 2 contain the main text. With the exception of a few short passages in prose, they are written in 4- or 5-character verses (the 5-character verses prevail in the first part, while the second part is almost entirely made of 4-character verses). Several poems written in either meter mirror one another in subject matter and vocabulary.

Part 3 is made of several additional compositions: (1) An "Epilogue" ("Luanci" 亂辭), mostly written according to the saoti 騷體 prosody, so called after the Lisao (Encountering Sorrow) piece in the Songs of Chu ( Chuci ). (2) The "Song of the Tripod" ("Dingqi ge" 鼎器歌), a poem in three-character verses, another prosodic form not found in the first two parts. (3) A final section—entitled in different ways by different commentators—stating that the teachings of the Cantong qi are based on the Book of Changes, Taoism, and alchemy, and containing a final poem in which the author describes himself and his work.

In some redactions, moreover, the third part is concluded by an anonymous postface entitled "Eulogium" ("Zanxu" 讚序).

The "Ancient Text"

In the early sixteenth century, a new version of the Cantong qi, anachronistically called Guwen cantong qi (Chinese :古文參同契), or Ancient Text of the Cantong qi, was created on the basis of a complete rearrangement of the scripture. This version divides the sections in verses of 4 characters from those in verses of 5 characters, following a suggestion that was first given by Yu Yan in his commentary of 1284. Yu Yan refers to this as a sudden realization that he had after he finished to write his work:

Suddenly one evening, while I was in complete quietude, I heard something like a whisper saying: "Wei Boyang wrote the Cantong qi, and Xu Congshi made a commentary. The sequence of the bamboo slips was disrupted; this is why the portions in four-character verses, those in five-character verses, and those in prose are in disorder." . . . I wish I could subdivide the text into three parts, respectively made of four-character verses, five-character verses, and prose, so that text and commentary are not confused, in order to facilitate the inquiries of future students. However, my book is complete, and I cannot change it. [17]

The origins of the Ancient Text can be traced back to Du Yicheng (杜一誠), who came from Suzhou (like Yu Yan) and wrote a now-lost commentary on it in 1517. About three decades later, the famous literatus, Yang Shen (1488–1559), claimed to have found the work in a stone casket, and published it under his own name. Since then, the Ancient Text has been mainly associated with Yang Shen.

Several authors of commentaries to the standard version of the Cantong qi have regarded the Ancient Text as spurious, and similar criticism has also been voiced by Chinese scholars from the Qing period onward. This view has been partly influenced by the controversial personality of Yang Shen, who was known to have falsified early Chinese works. [18] Whether the verdict of "non-authenticity" is or is not accurate, it should be considered that the Ancient Text, despite the different arrangement, includes the whole Cantong qi, without any addition and with the omission of only a few verses; and that no one without a solid knowledge of the standard version of the Cantong qi, and of its doctrinal principles, could have fabricated a work of this nature. In the arrangement of the Ancient Text, the 4- and 5-character verses are not reproduced in the same sequence as in the standard version; and in the new arrangement, the discourse of Cantong qi reveals a much clearer pattern.

The Ancient Text gives prominence not only to the three main subjects of the Cantong qi, but also to the three authors traditionally considered to be involved in its composition. This is likely to be the main reason why several commentators, for whom Wei Boyang could only be the single author of the whole Cantong qi, and Internal Alchemy its single subject, rejected the Ancient Text altogether. According to the new version, Wei Boyang wrote the portion entitled "Canon" ("Jing") in verses of 4 characters; Xu Congshi—whom the Ancient Text exegetes regularly identify as Xu Jingxiu (徐景休), as also did Yu Yan [19] —contributed a "Commentary" ("Zhu" 注) in verses of 5 characters; and Chunyu Shutong added a final section, entitled "The Three Categories" (Chinese :三相類; pinyin :Sanxianglei). In the Ancient Text, both the "Canon" and the "Commentary" are divided into three chapters, respectively devoted to cosmology, Taoism, and alchemy.

Cosmology

Cosmological Emblems

The main cosmological emblems in the Cantong qi are Qian, Kun, Kan, and Li, a subset of the eight trigrams, or Bagua. Although these names belong to the vocabulary of the Book of Changes , in the Cantong qi they denote formless principles that serve to explicate how the Dao generates the world and manifests itself in it. The corresponding trigrams (Qian ☰, Kun ☷, Kan ☵, Li ☲) and hexagrams (Qian ䷀, Kun ䷁, Kan ䷜, Li ䷝) are symbolic forms used to represent those principles.

Qian is the active ("creative") principle, essence, Yang, and Heaven; Kun is the passive ("receptive") principle, substance, Yin, and Earth. Being permanently joined to one another in the precosmic domain, Qian entrusts its creative power to Kun, and Kun brings creation to accomplishment. In the everlasting instant in which Qian and Kun give birth to the cosmos, the Yang of Qian moves into Kun, and, in response, the Yin of Kun moves into Qian. In the symbolic representation by the corresponding trigrams, Qian ☰ entrusts its essence to Kun and becomes Li ☲; Kun ☷ receives the essence of Qian and becomes Kan ☵.

Kan and Li, therefore, replace Qian and Kun in the cosmic domain. Since they harbor the Yang of Qian and the Yin of Kun, respectively, as their own inner essences, they enable the Yin and Yang of the precosmic domain to operate in the cosmic domain. The main images of Qian and Kun are Heaven and Earth, which are immutably joined to one another. The main images of Kan and Li are the Moon and the Sun, which alternate in their growth and decline during the longer or shorter time cycles.

Five agents

The five agents (Chinese :五行; pinyin :wǔxíng) are Wood, Fire, Soil, Metal, and Water. They are generated in the first place by the division of original Unity into Yin and Yang, and by the further subdivision of Yin and Yang into four states. In the Cantong qi, Water and Fire are the Yin and Yang of the postcelestial state, and Wood and Metal are True Yin and True Yang of the precelestial state. Soil, the fifth agent, has both a Yang and a Yin aspect. Being at the center, it stands for the source from which the other four agents derive.

Time Cycles

Three emblematic time cycles are given: the day, the month, and the year. These cycles manifest the presence of the One Breath (Chinese :一氣; pinyin :yiqi) of the Dao in the cosmos. All of them became models of the "fire times" (Chinese :火候; pinyin :huohou) in alchemy, which determine the process needed to heat the Elixir.

Taoism

A passage of the Cantong qi states:

上德無為、不以察求、下德為之、其用不休。

Superior virtue has no doing:
it does not use examining and seeking.
Inferior virtue does:
its operation does not rest.

These verses are directly based on a passage of the Daode jing (sec. 38):

上德無為,而無以為;下德為之,而有以為。

Superior virtue has no doing:
there is nothing whereby it does.
Inferior virtue does:
there is something whereby it does.

In both the Daode jing and the Cantong qi, the subject of these verses is the distinction between non-doing ( wuwei ) and doing (youwei), referred to as the ways of "superior virtue" (Chinese :上德; pinyin :shàngdé) and "inferior virtue" (Chinese :下德; pinyin :xiàdé), respectively.

In the way of "superior virtue", the state prior to the separation of the One into the Two is spontaneously attained. The distinction between "one" and "two" does not even arise, and the unity of the precelestial and the postcelestial domains is immediately realized. There is no need to seek the One Breath, and therefore no support is necessary to find it. This is the way of the True Man ( zhenren ).

"Inferior virtue", instead, focuses on seeking; its unceasing search of the One Breath needs supports, and the postcelestial domain is "used" to find the precelestial state hidden within it. This is the way of alchemy. Performing a practice—either "internal" or "external"—is a form of "doing": the alchemical process is conducted in order to attain the realized state. Its purpose is to prepare one to enter the state of "non doing," and is fulfilled only when this happens. This process—which is gradual, and differs in this respect from immediate realization, the prerogative of "superior virtue"—is at the core of alchemy, in all of its forms.

Criticism of Other Practices

The Cantong qi devotes much attention to practices deemed to be inadequate for true realization. These practices are of two kinds. The first consists of non-alchemical practices, including breathing, meditation on the inner gods, sexual practices, and worship of spirits and minor deities:

是非歷臟法、內觀有所思、履行步斗宿、六甲以日辰、陰道厭九一、濁亂弄元胞、食氣鳴腸胃、吐正吸外邪。

This is not the method of passing through the viscera,
of inner contemplation and having a point of concentration;
of treading the Dipper and pacing the asterisms,
using the six jia as markers of time;
of sating yourself with the nine-and-one in the Way of Yin,
meddling and tampering with the original womb;
of ingesting breath till it chirps in your stomach,
exhaling the pure and inhaling the evil without.

This "treading the Dipper and pacing the asterisms" refers to yubu and bugang . All these practices and methods were current during the Later Han period and the Six Dynasties (1st–6th centuries CE). The second kind of criticism is addressed to alchemical practices that are not based on the principle of "being of the same kind" (or "category," tonglei 同類). Only lead and mercury, according to the Cantong qi, are of the "same kind" as Qian and Kun, and can represent and enable their conjunction.

Alchemy

The alchemical discourse of the Cantong qi revolves around lead and mercury. Its basic principles proceed directly from its views on the relation between the Dao and the "ten thousand things" (i.e., multiplicity and change). As in the whole of Taoism, this relation is explained by means of a sequence of stages. The absolute principle (Dao) establishes itself as Unity (Yi 一), which divides itself into the active and the passive principles—namely, Qian and Kun, respectively equivalent to original Yang and Yin, or True Yang and True Yin. The re-conjunction of these principles gives birth to all entities and phenomena in the world. All these "stages" occur simultaneously.

The alchemical process consists in tracing the stages of this process in a reverse sequence, in order to recover the hidden One Breath and return to it. In alchemical language, True Lead (☰) and True Mercury (☷) respectively represent True Yang and True Yin. The Yin and Yang entities that respectively contain these authentic principles are represented by "black lead" (i.e., native lead ☵) and cinnabar (☲). In the strict sense of the term, alchemy consists in extracting True Lead from "black lead" and True Mercury from cinnabar, and in joining them to one another.

When the five agents (wuxing) are used to represent the alchemical process, the basic configuration is the same. "Black lead" and cinnabar are Water and Fire, and True Lead and True Mercury are Metal and Wood. In the alchemical process, where the "generation sequence" of the agents is inverted, Water ("black lead") generates Metal (True Lead), and Fire (cinnabar) generates Wood (True Mercury).

Soil, the fifth agent, allows the entire alchemical process to unfold, and also represent its completion. Positioned at the center of the other agents, it is emblematic of Unity containing True Yin and True Yang. Being found within both ingredients of the Elixir, Soil stands for their fundamental unity, and enables them to conjoin.

Commentaries

With the exception of the Daode jing and the Zhuangzi , few Taoist texts have enjoyed an exegetical tradition as voluminous and diversified as the Cantong qi. More than three dozen traditional commentaries are extant, written between ca. 700 and the final years of the Qing dynasty. [20] Different sources—in particular, bibliographies and premodern library catalogues—yield information on about twice as many lost commentaries and closely related works. [21]

The Taoist Canon ( Daozang ) of 1445 contains the following commentaries to the standard text:

  1. Zhouyi cantong qi zhu 周易參同契注 (Commentary to the Cantong qi). Anonymous, dating from ca. 700, containing the only surviving explication of the Cantong qi as a work concerned with Waidan. Only the portion corresponding to part 1 is extant.
  2. Zhouyi cantong qi. Attributed to a venerable Taoist immortal, Yin Changsheng 陰長生, also dating from ca. 700.
  3. Zhouyi cantong qi fenzhang tong zhenyi 周易參同契分章通真義 (True Meaning of the Cantong qi, with a Subdivision into Sections). Peng Xiao 彭曉 (?-955), dating from 947.
  4. Zhouyi cantong qi kaoyi 周易參同契考異 (Investigation of Discrepancies in the Cantong qi). Zhu Xi 朱熹 (1130–1200), dating from 1197.
  5. Zhouyi cantong qi. Chu Yong 儲泳 (also known as Chu Huagu 儲華谷, fl. ca. 1230), dating from ca. 1230.
  6. Zhouyi cantong qi jie 周易參同契解 (Explication of the Cantong qi). Chen Xianwei 陳顯微 (?-after 1254), dating from 1234.
  7. Zhouyi cantong qi fahui 周易參同契發揮 (Elucidation of the Cantong qi). Yu Yan 俞琰 (1258–1314), dating from 1284.
  8. Zhouyi cantong qi zhu 周易參同契注 (Commentary to the Cantong qi). Anonymous Neidan commentary, dating from after 1208.

The first two commentaries present a somewhat unrefined state of the text, not divided into sections, with several sentences not yet normalized into 4- or 5-character verses, and—a significant detail—with more explicit allusions to Waidan compared to the later redactions (where certain sentences appear in slightly modified forms). In the mid-tenth century, Peng Xiao revised the text and produced the version that is, directly or indirectly, at the basis of most later commentaries. His work, which is divided into 90 sections, has not reached us in its original form; there is clear evidence that it was altered in the early thirteenth century with the incorporation of several dozen readings drawn from Zhu Xi’s text. [22] The revised version of Peng Xiao’s text is faithfully followed by the anonymous Neidan commentary. The first text to be based on a comparison of earlier editions was established by Zhu Xi, but his work was deprived of most of its critical notes by the mid-fourteenth century. [23] Zhu Xi’s text in turn served as a model to Chu Yong. The two remaining commentaries in the Taoist Canon are those by Chen Xianwei, whose text derives from Peng Xiao; and by Yu Yan, who based his work on Zhu Xi’s text. Yu Yan’s learned commentary contains quotations from about one hundred different texts, and is accompanied by philological notes on variants found in earlier editions.

The Neidan commentary by Chen Zhixu (Chinese :陳致虛) (1290-ca. 1368) is entitled Zhouyi cantong qi zhujie (Chinese :周易參同契注解; lit.'Commentary and Explication of the Cantong qi') and dates from ca. 1330. His text is ultimately based on Peng Xiao’s redaction, but contains about four dozen readings that are not documented in earlier extant works. [24]

With the exception of Zhu Xi’s work, all extant commentaries to the Cantong qi written through the Yuan period (1279–1368) are related to the Taoist alchemical traditions. During the Ming (1368–1644) and the Qing (1644–1912) dynasties, the Cantong qi continued to exert its prestige on Neidan, but its influence also extended to other fields. Zhu Xi’s commentary, in particular, inspired many literati to read the text and write about it. The commentaries by Xu Wei 徐渭 (ca. 1570) and Wang Wenlu 王文祿 (1582) during the Ming period, and those by Li Guangdi 李光地 (ca. 1700), Wang Fu 汪紱 (ca. 1750), and Li Shixu 黎世序 (1823) during the Qing period, are representative of this trend.

The redaction by Chen Zhixu was, either on its own or in a substantial way, at the basis of the commentaries by Xu Wei, Wang Wenlu, Li Guangdi, and Wang Fu, as well as those by Zhang Wenlong 張文龍 (1566), Zhen Shu 甄淑 (1636), and Dong Dening 董德寧 (1787). Other commentators, including Lu Xixing 陸西星 (1569, revised in 1573) and Zhu Yuanyu 朱元育 (1669), based their texts on other redactions.

Ten commentaries to the Ancient Text version of the Cantong qi are extant, including those by Wang Jiachun 王家春 (1591?), Peng Haogu 彭好古 (1599), Qiu Zhao’ao 仇兆鰲 (1704), and Liu Yiming 劉一明 (1799), whose authors were affiliated with different Ming and Qing line-ages of Neidan. [25]

Translations

In 1932, Wu Lu-Ch'iang and Tenney L. Davis first translated the Cantong qi. A hard-to-find translation was published by the Chinese scholar, Zhou Shiyi, in 1988. In 1994, Richard Bertschinger translated the Guwen cantong qi, i.e., the 16th-century "Ancient Text" version. A new annotated translation of the standard text was published by Fabrizio Pregadio in 2011. Several passages of the text are also translated and discussed in works by Joseph Needham, [26] Ho Peng Yoke (1972), and Nathan Sivin (1980).

See also

Notes

  1. Taiping guangji 太平廣記 (Extended Collection of Records of the Taiping xingguo Reign Period), chapter 2.
  2. Pregadio 2011, p. 264-265.
  3. Pregadio, Fabrizio (2011). The Routledge Encyclopedia of Taoism. London New York: Routledge. ISBN   978-0-415-67858-2.
  4. Zhouyi cantong qi fenzhang tong zhenyi 周易參同契分章通真義 (True Meaning of the Cantong qi, with a Subdivision into Sections), Preface.
  5. 1 2 Zhouyi cantong qi fenzhang tong zhenyi, commentary to sec. 83.
  6. See Riyue xuanshu lun 日月玄樞論 (Essay on the Mysterious Pivot of the Sun and the Moon), in Daoshu 道樞 (Pivot of the Dao), chapter 26; and the prefaces to the two Tang-dynasty commentaries to the Cantong qi, i.e., the Zhouyi cantong qi zhu 周易參同契注 (anonymous) and the Zhouyi cantong qi (attributed to Yin Changsheng 陰長生).
  7. Zhouyi cantong qi zhu 周易參同契注 (Commentary to the Cantong qi), Preface.
  8. Zhouyi cantong qi zhu, chapter 1.
  9. Pregadio 2011, pp. 23–25.
  10. Riyue xuanshu lun, in Daoshu, chapter 26.
  11. Pregadio 2011, pp. 16–17.
  12. Yu Fan’s passage is preserved with other fragments of his lost Yijing commentary in Li Dingzuo’s 李鼎祚 (Tang, dates unknown) Zhouyi jijie 周易集解 (Collected Explications of the Book of Changes), chapter 14.
  13. Chen Guofu 陳國符 1983, pp. 352–354.
  14. Pregadio 2011, pp. 19–20.
  15. Waley 1930, pp. 32–38.
  16. Pregadio 2011, pp. 26–27.
  17. Yu Yan's remarks on this subject are found at the very end of his commentary, Zhouyi cantong qi fahui, chapter 9.
  18. Schorr, Adam (1993). Connoisseurship and the Defense Against Vulgarity: Yang Shen. Monumenta Serica. p. 89-128.
  19. Zhouyi cantong qi fahui, chapter 9.
  20. Pregadio 2012, pp. 21–76.
  21. Pregadio 2012, pp. 91–102.
  22. Pregadio 2012, pp. 120–125.
  23. Pregadio 2012, pp. 137–145.
  24. Pregadio 2012, pp. 148–156.
  25. Pregadio 2012, pp. 185–197.
  26. Needham 1976, pp. 50–75.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Taoism</span> Religious and philosophical tradition

Taoism or Daoism is a diverse tradition indigenous to China, variously characterized as both a philosophy and a religion. Taoism emphasizes living in harmony with the Tao—generally understood as being the impersonal, enigmatic process of transformation ultimately underlying reality. The concept originates in the Chinese word 道, which has numerous related meanings: possible English translations include 'way', 'road', and 'technique'. Taoist thought has informed the development of various practices within the Taoist tradition and beyond, including forms of meditation, astrology, qigong, feng shui, and internal alchemy. A common goal of Taoist practice is self-cultivation resulting in a deeper appreciation of the Tao, and thus a more harmonious existence. There are different formulations of Taoist ethics, but there is generally emphasis on virtues such as effortless action, naturalness or spontaneity, simplicity, and the three treasures of compassion, frugality, and humility. Many Taoist terms lack simple definitions and have been translated in several different ways.

<span class="mw-page-title-main">Dantian</span> Qi focus flow centers

Dantian is a concept in traditional Chinese medicine loosely translated as "elixir field", "sea of qi", or simply "energy center". Dantian are the "qi focus flow centers", important focal points for meditative and exercise techniques such as qigong, martial arts such as tai chi, and in traditional Chinese medicine.

The Three Treasures or Three Jewels are theoretical cornerstones in traditional Chinese medicine and practices such as neidan, qigong, and tai chi. They are also known as jing, qi, and shen.

<span class="mw-page-title-main">Chinese alchemy</span> Ancient Chinese approach to alchemy

Chinese alchemy is an historical Chinese approach to alchemy, a pseudoscience. According to original texts such as the Cantong qi, the body is understood as the focus of cosmological processes summarized in the five agents of change, or Wuxing, the observation and cultivation of which leads the practitioner into alignment and harmony with the Tao. Therefore, the traditional view in China is that alchemy focuses mainly on longevity and the purification of one's spirit, mind and body, providing, health, longevity and wisdom, through the practice of Qigong and wuxingheqidao. The consumption and use of various concoctions known as alchemical medicines or elixirs, each of which having different purposes but largely were concerned with immortality.

<span class="mw-page-title-main">Neidan</span> Esoteric doctrines and physical, mental, and spiritual practices in Taoism

Neidan, or internal alchemy, is an array of esoteric doctrines and physical, mental, and spiritual practices that Taoist initiates use to prolong life and create an immortal spiritual body that would survive after death. Also known as Jindan, inner alchemy combines theories derived from external alchemy, correlative cosmology, the emblems of the Yijing, and medical theory, with techniques of Taoist meditation, daoyin gymnastics, and sexual hygiene.

<span class="mw-page-title-main">Wei Boyang</span> Chinese alchemist and writer

Wei Boyang was a Chinese writer and Taoist alchemist of the Eastern Han Dynasty. He is the author of The Kinship of the Three, and is noted as the first person to have documented the chemical composition of gunpowder in 142 AD.

The Sandōkai is a poem by the eighth Chinese Zen ancestor Shitou Xiqian and a fundamental text of the Sōtō school of Zen, chanted daily in temples throughout the world.

The Huangdi Yinfujing, or Yinfujing, is a circa 8th century CE Daoist scripture associated with Chinese astrology and Neidan-style Internal alchemy. In addition, Huangdi Yinfujing is also the name of a Chinese Fengshui text on military strategy.

The Wuzhen pian is a 1075 Taoist classic on Neidan-style internal alchemy. Its author Zhang Boduan was a Song dynasty scholar of the Three teachings.

<i>Baopuzi</i> Taoist text by Ge Hong

Baopuzi is a literary work written by Ge Hong, , a scholar during the turbulent Jin dynasty.

<i>Yellow Court Classic</i> Taoist meditative text

The Yellow Court Classic, a Chinese Taoist meditation text, was received from the unknown source by Lady Wei Huacun, one of the founders of Highest Purity Tradition, in the 288 CE. The first reference to the text appears in the archives of the famous alchemist and collector of Taoist texts, Ge Hong (葛洪) in the 4th century CE.

<i>The Han Triumph</i> Chinese television series

The Han Triumph, also known as Wind Ode, is a Chinese television series based on historical events in the early Han dynasty, beginning with the founding of the dynasty by Liu Bang after his triumph over Xiang Yu, and the events leading to the reign of Liu Heng. Directed by Huang Jianzhong, the series starred Ray Lui, Wang Ji, Liu Mu, Zhang Guangbei, Chen Wei and Li Qingxiang in the leading roles. It was first broadcast on CCTV-8 in China on 17 December 2011.

<span class="mw-page-title-main">Waidan</span> Branch of Chinese alchemy

Waidan, translated as 'external alchemy' or 'external elixir', is the early branch of Chinese alchemy that focuses upon compounding elixirs of immortality by heating minerals, metals, and other natural substances in a luted crucible. The later branch of esoteric neidan 'inner alchemy', which borrowed doctrines and vocabulary from exoteric waidan, is based on allegorically producing elixirs within the endocrine or hormonal system of the practitioner's body, through Daoist meditation, diet, and physiological practices. The practice of waidan external alchemy originated in the early Han dynasty, grew in popularity until the Tang (618–907), when neidan began and several emperors died from alchemical elixir poisoning, and gradually declined until the Ming dynasty (1368–1644).

<span class="mw-page-title-main">Taoist meditation</span> Meditative practice

Taoist meditation, also spelled Daoist, refers to the traditional meditative practices associated with the Chinese philosophy and religion of Taoism, including concentration, mindfulness, contemplation, and visualization. The earliest Chinese references to meditation date from the Warring States period.

<span class="mw-page-title-main">Liu Yiming</span>

Liu Yiming (1734–1821) (刘一明) was a Chinese Taoist master, thinker, and writer. He was one of the main representatives of Taoist Internal Alchemy, or Neidan. He was an 11th-generation master of one of the northern branches of the Longmen 龍門 lineage, and the author of a large number of works that illustrate his views on both Taoism and Neidan.

Fabrizio Pregadio is a Sinologist and a translator of Chinese language texts into English related to Taoism and Neidan. He is currently affiliated with the International Consortium for Research in the Humanities, and is working on a project on the Taoist Master Liu Yiming (1734-1821) with the support of the German Research Foundation (DFG).

Golden Elixir Press is an independent publisher of books and occasional papers on Taoism and Taoist Internal Alchemy (Neidan). The press was founded in 2009. As of March 2019, it had published about two dozen works, some of which are concerned with other traditions, such as Hinduism, Buddhism, and Sufism.

Yin Changsheng was a famous Daoist xian from Xinye who lived during the Eastern Han dynasty. After serving more than ten years as a disciple of the transcendent Maming Sheng he received the secret Taiqing scriptures on Waidan. Several extant texts are ascribed to Yin Changsheng, such as the Jinbi wu xianglei can tong qi.

<span class="mw-page-title-main">Shengtai</span> Chinese metaphor in Buddhism and Daoism

Shengtai is a Chinese syncretic metaphor for achieving Buddhist liberation or Daoist transcendence. The circa fifth century CE Chinese Buddhist Humane King Sutra first recorded shengtai describing the bodhisattva path towards attaining Buddhahood; shengtai was related with the more familiar Indian Mahayana concept of tathāgatagarbha ("embryo/womb of the Buddha", Chinese rulaizang that all sentient beings are born with the Buddha-nature potential to become enlightened. The Chan Buddhist teaching master Mazu Daoyi first mentioned post-enlightenment zhangyang shengtai, and by the tenth century Chan monks were regularly described as recluses nurturing their sacred embryo in isolated locations. The renowned Daoist Zhang Boduan was first to use the expression shengtai in a context of physiological neidan Internal Alchemy, and neidan adepts developed prolonged meditation techniques through which one can supposedly become pregnant, gestate, and give birth to a spiritually perfected doppelganger.

<i>Xingming guizhi</i> 1615 Chinese text about Inner Alchemy

The Xingming guizhi is a comprehensive Ming dynasty (1368-1644) text on neidan self-cultivation techniques, which syncretistically quotes sources from the Three teachings of Daoism, Confucianism, and Buddhism, and is richly illustrated with over fifty illustrations that later texts widely copied. The classic Xingming guizhi has been republished for over four centuries, from its first woodblock edition in 1615 to digital versions in the present.

References

  • Bertschinger, Richard. 2011. The Secret of Everlasting Life: The First Translation of the Ancient Chinese Text on Immortality . Singing Dragon.
  • Campany, Robert Ford. 2002. To Live As Long As Heaven and Earth: Ge Hong’s Traditions of Divine Transcendents. University of California Press.
  • Chen Guofu 陳國符 (1983), ""Zhouyi cantong qi" 周易參同契", Daozang yuanliu xukao 道藏源流續考 [Further studies on the origins and development of the Taoist Canon, Taipei: Mingwen shuju, pp. 352–55
  • Fukui Kōjun 福井康順. 1974. “A Study of Chou-i Ts’an-t’ung-ch’i.” Acta Asiatica 27: 19–32.
  • Ho Peng Yoke. 1972. “The System of the Book of Changes and Chinese Science.” Japanese Studies in the History of Science 11: 23–39.
  • Meng Naichang 孟乃昌. 1993. Zhouyi cantong qi kaobian 「周易参同契」考辩 [An inquiry into the Zhouyi cantong qi]. Shanghai: Shanghai guji chubanshe.
  • Needham, Joseph (1976). "part 3: Spagyrical Discovery and Invention: Historical Survey, from Cinnabar Elixirs to Synthetic Insulin". Science and Civilisation in China. Vol. V: Chemistry and Chemical Technology. Cambridge University Press. Retrieved November 3, 2011.
  • Pregadio, Fabrizio. 2011. The Seal of the Unity of the Three: A Study and Translation of the Cantong qi, the Source of the Taoist Way of the Golden Elixir. Mountain View: Golden Elixir Press. ISBN   9780984308286 Partial online version, retrieved Nov. 3, 2011.
  • Pregadio, Fabrizio (2012). The Seal of the Unity of the Three — Vol. 2: Bibliographic Studies on the Cantong qi: Commentaries, Essays, and Related Works. Mountain View, California: Golden Elixir Press. ISBN   9780984308286. Partial online version, retrieved Mar. 29, 2012.
  • Schorr, Adam. 1993. "Connoisseurship and the Defense Against Vulgarity: Yang Shen (1488–1559) and his Work". Monumenta Serica 41: 89–128.
  • Sivin, Nathan. 1980. "The Theoretical Background of Elixir Alchemy." In Joseph Needham, Science and Civilisation in China, vol. V: Chemistry and Chemical Technology, part 4: Spagyrical Discovery and Invention: Apparatus, Theories and Gifts, 210–305. Cambridge: Cambridge University Press. [Retrieved Nov. 3, 2011] Google Books preview, retrieved Nov. 3, 2011.
  • Suzuki Yoshijirō 鈴木由次郎. 1977. Kan Eki kenkyū 漢易研究 [A study of the Book of Changes in the Han period]. Rev. ed., Tokyo: Meitoku shuppansha.
  • Suzuki Yoshijirō 鈴木由次郎. 1977. Shūeki sandōkei 周易参同契 [Zhouyi cantong qi]. Tokyo: Meitoku shuppansha.
  • Waley, Arthur (1930). "Notes on Chinese Alchemy". Bulletin of the School of Oriental Studies. 6 (1): 1–24. JSTOR   607294.
  • Wu Lu-Chiang and Tenney L. Davis. 1932. "An Ancient Chinese Treatise on Alchemy Entitled Ts'an T'ung Ch'i", Isis 18.2:210–289.
  • Yang Xiaolei 杨效雷. 1993. “Zhouyi cantong qi yanjiu” 「周易参同契」研究 [A study of the Zhouyi cantong qi]. In Huang Minglan 黄明兰 et al., He Luo wenming lunwenji 河洛文明论文集 [Collected papers on the “Civilization of the He and Luo Rivers”], 552-83. Zhengzhou: Zhongzhou guji chubanshe.
  • Zhou Shiyi [周士一]. 1988. The Kinship of the Three. Foreword by Joseph Needham. Changsha: Hunan jiaoyu chubanshe.
Cantong qi
Traditional Chinese 參同契
Simplified Chinese 参同契
Hanyu Pinyin Cāntóng qì