Ila language

Last updated
Ila
chiIla
Native to Zambia
Ethnicity Ila
Native speakers
106,000 (2010 census) [1]
Dialects
Language codes
ISO 639-3 Either:
ilb   Ila
shq   Sala
Glottolog ilaa1246   Ila
sala1266   Sala
M.63,631–633 [2]

Ila (Chiila) is a language of Zambia. Maho (2009) lists Lundwe (Shukulumbwe) and Sala as distinct languages most closely related to Ila. Ila is one of the languages of the Earth included on the Voyager Golden Record. [3]

Contents

Orthography

[4]

Labio-glottal and palato-glottal fricatives

Doke (1928) described several unusual doubly articulated consonants in Ila proper, Kafue Twa and Lundwe. [6]

In Ila proper, /hˠ*,h̰ˠ*,ɦˠ*/ are "modified glottal fricatives in which the air passes through the throat with considerable friction, and is modified by being thrown against the toothless [7] ridge and inside of the upper lip, causing concomitant frication there. ... The tongue is meanwhile kept in velar vowel position as for [u] and these fricatives therefore inherently possess a u-glide, which is noticeable when they are used with any other vowel than u." The 'concomitant lip frication' is evidently something like that of [f] and [v]. Doke transcribed these sounds simply h, h̰, ɦ.

Lundwe and Kafwe Twa have a palato-glottal fricative /ɦ͡ʒ/. "This sound is produced with a tongue position similar to Ila [ʒ] but with considerable voiced frication in the throat at the same time."

Tonality and stress

Tone is demonstrated by contrasting aze with high pitch on the first syllable ( = "with him") with aze with high pitch on the second syllable (= "he also"). [4]

Some words and phrases

Some comparisons

Bemba: IMFIFI - darkness; Kisanga: mfinshi - darkness; and Bulu (Ewondo): "dibi" - darkness.

Ideophones or imitation words

Words in English such as "Splash!", "Gurgle", "Ker-putt" express ideas without the use of sentences. Smith and Dale [4] point out that this kind of expression is very common in the Ila language:

You may sayNdamuchina anshi("I throw him down"), but it is much easier and more trenchant to say simplyTi!, and it means the same. [8]

Some examples:

Class prefixes

As in many other languages, Ila uses a system of noun classes. Either the system as presented by Smith and Dale [4] is simpler than that for Nyanja, [9] ChiChewa, [10] Tonga, [11] or Bemba, [12] or the authors have skated over the complexities by the use of the category "significant letter":

The locatives form a special category:

Thus:

The Ila verb system

The root is the part of the verb giving the primary meaning. To this can be added prefixes and suffixes: many elements can be united in this way, sometimes producing long and complex polysyllabic verb words. For example, from the root anga, "to tie", we can derive such a form as Tamuna kubaangulwila anzhyi? meaning, "Why have you still not untied them?"

Prefixes can show:

Suffixes can show:

Here are some of the forms of the verb kubona, "to see". (Note that there are also negative forms, e.g. ta-tu-boni, "we do not see", that there is also a subjunctive mood, a conditional mood, a jussive mood and the imperative. Many subjunctive forms end in -e.

The root of the verb is in two forms:

The above English renderings are approximate.

Certain suffixes add new dimensions of meaning to the root. Although these follow some logic, we again have to feel a way towards an adequate translation into English or any other language:

These can be used in composites: e.g. langilizhya - to cause to look on behalf of. [4]

Oral literature

In 1920, Edwin W. Smith and Andrew Murray Dale published The Ila-speaking Peoples of Northern Rhodesia in two volumes; the second volume features a large number of Ila texts with English translations. [15] The texts come from Ila people living along the Kafue River in what was then Northern Rhodesia. There are 60 folktales, [16] including a long cycle of stories about the trickster hare, along with proverbs, [17] riddles, [18] and dilemma tales. [19] Here are some of the proverbs:

Here are some of the riddles:

The Ila stories of the trickster hare have many affinities with the Br'er Rabbit stories collected by Joel Chandler Harris from African American storytellers in Georgia in the 19th century. [20] Some of the enslaved people of the southern United States were captured and purchased in this area of Zambia. [21] [22] In addition, African American storytellers, including those consulted by Harris, made use of ideophones in English that resemble the ideophones of African languages such as Ila. [23]

Bibliography

Smith, Edwin William & Dale, Andrew Murray, The Ila-speaking Peoples of Northern Rhodesia. Macmillan and Company, London, 1920.

Related Research Articles

Ganda or Luganda is a Bantu language spoken in the African Great Lakes region. It is one of the major languages in Uganda and is spoken by more than 5.56 million Baganda and other people principally in central Uganda, including the country's capital, Kampala. Typologically, it is an agglutinative, tonal language with subject–verb–object word order and nominative–accusative morphosyntactic alignment.

<span class="mw-page-title-main">Bemba language</span> Bantu language of northeastern Zambia

Bemba, ChiBemba, is a Bantu language spoken primarily in north-eastern Zambia by the Bemba people and as a lingua franca by about 18 related ethnic groups.

<span class="mw-page-title-main">Chewa language</span> Bantu language of Southern and East Africa

Chewa is a Bantu language spoken in Malawi and a recognised minority in Zambia and Mozambique. The noun class prefix chi- is used for languages, so the language is usually called Chichewa and Chinyanja. In Malawi, the name was officially changed from Chinyanja to Chichewa in 1968 at the insistence of President Hastings Kamuzu Banda, and this is still the name most commonly used in Malawi today. In Zambia, the language is generally known as Nyanja or Cinyanja/Chinyanja '(language) of the lake'.

<span class="mw-page-title-main">Crow language</span> Missouri Valley Siouan language of Montana, US

Crow is a Missouri Valley Siouan language spoken primarily by the Crow Nation in present-day southeastern Montana. The word Apsáalooke translates to "Children of the Large Beaked Bird", which was later incorrectly translated into English as 'Crow'. It is one of the larger populations of American Indian languages with 4,160 speakers according to the 2015 US Census.

<span class="mw-page-title-main">Choctaw language</span> Muskogean language spoken in US

The Choctaw language, spoken by the Choctaw, an Indigenous people of the Southeastern Woodlands, US, is a member of the Muskogean language family. Chickasaw is a separate but closely related language to Choctaw.

Tumbuka is a Bantu language which is spoken in Malawi, Zambia, and Tanzania. It is also known as Chitumbuka or Citumbuka — the chi- prefix in front of Tumbuka means "in the manner of", and is understood in this case to mean "the language of the Tumbuka people". Tumbuka belongs to the same language group as Chewa and Sena.

<span class="mw-page-title-main">Koasati language</span> Muskogean language of Louisiana

Koasati is a Native American language of Muskogean origin. The language is spoken by the Coushatta people, most of whom live in Allen Parish north of the town of Elton, Louisiana, though a smaller number share a reservation near Livingston, Texas, with the Alabama people. In 1991, linguist Geoffrey Kimball estimated the number of speakers of the language at around 400 people, of whom approximately 350 live in Louisiana. The exact number of current speakers is unclear, but Coushatta Tribe officials claim that most tribe members over 20 speak Koasati. In 2007, the Coushatta Tribe of Louisiana, in collaboration with McNeese State University and the College of William and Mary, began the Koasati (Coushatta) Language Project as a part of broader language revitalization efforts with National Science Foundation grant money under the Documenting Endangered Languages program.

Phuthi (Síphùthì) is a Nguni Bantu language spoken in southern Lesotho and areas in South Africa adjacent to the same border. The closest substantial living relative of Phuthi is Swati, spoken in Eswatini and the Mpumalanga province of South Africa. Although there is no contemporary sociocultural or political contact, Phuthi is linguistically part of a historic dialect continuum with Swati. Phuthi is heavily influenced by the surrounding Sesotho and Xhosa languages, but retains a distinct core of lexicon and grammar not found in either Xhosa or Sesotho, and found only partly in Swati to the north.

<span class="mw-page-title-main">Eastern Pomo language</span> Pomoan language

Eastern Pomo, also known as Clear Lake Pomo, is a nearly extinct Pomoan language spoken around Clear Lake in Lake County, California by one of the Pomo peoples.

Tooro or Rutooro is a Bantu language spoken mainly by the Tooro people (Abatooro) from the Tooro Kingdom in western Uganda. There are three main areas where Tooro as a language is mainly used: Kabarole District, Kyenjojo District and Kyegegwa District. Tooro is unique among Bantu languages as it lacks lexical tone. It is most closely related to Runyoro.

The Manenguba languages, also known as the Mbo cluster, are a group of closely related Bantu languages spoken on and around the Manenguba mountain range in south-western Cameroon.

The Yimas language is spoken by the Yimas people, who populate the Sepik River Basin region of Papua New Guinea. It is spoken primarily in Yimas village, Karawari Rural LLG, East Sepik Province. It is a member of the Lower-Sepik language family. All 250-300 speakers of Yimas live in two villages along the lower reaches of the Arafundi River, which stems from a tributary of the Sepik River known as the Karawari River.

This article is a description of the morphology, syntax, and semantics of Korean. For phonetics and phonology, see Korean phonology. See also Korean honorifics, which play a large role in the grammar.

<span class="mw-page-title-main">Biloxi language</span> Extinct Siouan language of Southern US

Biloxi is an extinct Siouan language, which was once spoken by the Biloxi tribe in present-day Mississippi, Louisiana, and southeastern Texas.

<span class="mw-page-title-main">Enggano language</span> Austronesian language spoken in Indonesia

The Enggano language, or Engganese, is an Austronesian language spoken on Enggano Island off the southwestern coast of Sumatra, Indonesia.

Nding is a (critically) endangered Niger–Congo language in the Talodi family of Kordofan, Sudan.

<span class="mw-page-title-main">Ute dialect</span> Colorado River Numic dialect used in the US

Ute is a dialect of the Colorado River Numic language, spoken by the Ute people. Speakers primarily live on three reservations: Uintah-Ouray in northeastern Utah, Southern Ute in southwestern Colorado, and Ute Mountain in southwestern Colorado and southeastern Utah. Ute is part of the Numic branch of the Uto-Aztecan language family. Other dialects in this dialect chain are Chemehuevi and Southern Paiute. As of 2010, there were 1,640 speakers combined of all three dialects Colorado River Numic. Ute's parent language, Colorado River Numic, is classified as a threatened language, although there are tribally-sponsored language revitalization programs for the dialect.

Muna is an Austronesian language spoken principally on the island of Muna as well as North-west Buton Island, off the southeast coast of Sulawesi in Indonesia. The language is well-documented, especially by linguist René van den Berg. In 2010, the language had around 270,000 speakers.

Chichewa is the main language spoken in south and central Malawi, and to a lesser extent in Zambia, Mozambique and Zimbabwe. Like most other Bantu languages, it is tonal; that is to say, pitch patterns are an important part of the pronunciation of words. Thus, for example, the word chímanga (high-low-low) 'maize' can be distinguished from chinangwá (low-low-high) 'cassava' not only by its consonants but also by its pitch pattern. These patterns remain constant in whatever context the nouns are used.

Swahili is a Bantu language which is native to or mainly spoken in the East African region. It has a grammatical structure that is typical for Bantu languages, bearing all the hallmarks of this language family. These include agglutinativity, a rich array of noun classes, extensive inflection for person, tense, aspect and mood, and generally a subject–verb–object word order.

References

  1. Ila at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
    Sala at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. Jouni Filip Maho, 2009. New Updated Guthrie List Online
  3. "Languages". re-lab.net. Archived from the original on 1999-11-22.
  4. 1 2 3 4 5 6 Edwin Smith & Andrew Murray Dale, The Ila-Speaking Peoples of Northern Rhodesia, 1919, reprinted by University Books Inc., New York, 1968.
  5. e.g. D.V.Perrott, Teach Yourself Swahili, English Universities Press, London, 1969.
  6. Didier Demolin & Cédric Patin, "Phonetics". In The Oxford Encyclopedia of Bantu Languages.
  7. The Ila had the custom of knocking out the six upper central teeth of adults. The pronunciation of these sounds by children with teeth, however, is very close to that of the adults.
  8. Smith & Dale, volume 2, page 293.
  9. Thomas Price, The Elements of Nyanja for English-Speaking Students, Church of Scotland Mission, Blantyre (Malawi), 1959.
  10. ChiChewa Intensive Language Course, Language Centre, Lilongwe, 1969
  11. C.R.Hopwood, A Practical Introduction to ChiTonga, Zambia Educational Publishing House, Lusaka, 1940, 1992.
  12. Grammar notes in Rev. E. Hoch, Hippocrene Concise Dictionary: Bemba: Bemba - English, English - Bemba, Hippocrene Books, Inc., New York, 1998.
  13. Mukanda wa Leza (The Bible in KiSanga/Sanga, southern Congo D.R.), Trintarian Bible Society, London SW19, 1991.
  14. Lyndon Harries, A Grammar of Mwera Witwatersrand University Press, Johannesburg, 1950.
  15. Smith, Edwin; Dale, Andrew, M. (1920). The Ila-speaking Peoples of Northern Rhodesia, volume II.
  16. Smith and Dale (1920), vol. 2, pp. 334-333.
  17. Smith and Dale (1920), vol. 2, pp. 311-417.
  18. Smith and Dale (1920), vol. 2, pp. 324-331.
  19. Smith and Dale (1920), vol. 2, pp. 331-333.
  20. For a detailed account of the African origins of the majority of Joel Chandler Harris's stories, see Baer, Florence E. (1980). Sources and Analogues of the Uncle Remus Tales.
  21. Smith and Dale (1920), volume 1, page 39.
  22. Hugh Thomas, The Slave Trade: The History of the Atlantic Slave trade 1440-1870, Picador, London, 1997. page 706: "From...Ambriz and Benguela...500,000 slaves were probably shipped during the...era 1800-1830;...and...over 600,000 may have been shipped after 1830..."
  23. Noss, Philip A. (1972). "Description in Gbaya Literary Art" in African Folklore, ed. Richard M. Dorson, pp. 73-101.