Mat Zemlya

Last updated

Mat Zemlya (Matka Ziemia or Matushka Zeml'ja) [1] [lower-alpha 1] is the Moist (or Water) Earth Mother [4] and is probably the oldest deity in Slavic mythology [5] besides Marzanna. She is also called Mati Syra Zemlya meaning Mother Damp Earth or Mother Moist Earth. Her identity later blended into that of Mokosh. [6]

Contents

Mythology

In the early Middle Ages, Mati Syra Zemlya was one of the most important deities in the Slavic world. Slavs made oaths by touching the Earth, and sins were confessed into a hole in the Earth before death. She was worshipped in her natural form and was not given a human personage or likeness. Since the adoption of Christianity in all Slavic lands, she has been identified with Mary, the mother of Jesus.

An example of her importance is seen in this traditional invocation to Matka Ziema, made with a jar of hemp oil:

East "Mother Earth, subdue every evil and unclean being so that he may not cast a spell on us nor do us any harm."
West "Mother Earth, engulf the unclean power in thy boiling pits, and in thy burning fires."
South "Mother Earth, calm the winds coming from the South and all bad weather. Calm the moving sands and whirlwinds."
North "Mother Earth, calm the North winds and clouds, subdue the snowstorms and the cold."
The jar, which held the oil, is buried after each invocation and offering is made at each Quarter. (Slavonic mythology 1977:287) [6]

Old Slavic beliefs seem to attest some awareness of an ambivalent nature of the Earth: it was considered men's cradle and nurturer during one's lifetime, and, when the time of death came, it would open up to receive their bones, as if it were a "return to the womb". [7] [lower-alpha 2] [lower-alpha 3] [lower-alpha 4]

The imagery of the terre humide ("moist earth") also appears in funeral lamentations either as a geographical feature (as in Lithuanian and Ukrainian lamentations) [12] or invoked as Mère-Terre humide ("Mother Moist Earth"). [13] [14] [lower-alpha 5] [lower-alpha 6] [lower-alpha 7] [lower-alpha 8]

Cultic practices

Up until World War I and the fall of the Russian Empire, peasant women would perform a rite to prevent against plague by plowing a furrow around the village and calling on the protection of the Earth spirits by shrieking. [6] [22]

The Slavic bogatyr Mikula Selyaninovich, or Mikula the Villager, is closely connected with Mat Zemlya. [23] [24]

See also

Footnotes

  1. The affectionate appellation "Matushka" ("Little mother", "Dear Mother") is sometimes used to refer to natural phenomena, such as the earth and rivers. [2] [3]
  2. For instance: "the Russian peasant envisioned the underworld of the ancestors as a house heated against the dampness of Mother Moist Earth by a pech [pečʹ, 'stove']."; [8] "Among the peasantry in Vladimir Province, as in other places, it was customary for the dying to ask earth permission to reenter her body with the ritual invocation: 'Mother Moist Earth, forgive me and take me'." [9]
  3. "The peasant child who died left its natal mother and went back to 'mother earth'. (...) That Russians did (and still do) personify the earth as a mother is well known. The peasant topos 'mother moist earth' ('mat' syra zemlia') refers to the mother specifically as a place one goes after dying, or in order to die (as opposed to a fertile place which gives birth to a harvest - for which there are other topoi). Ransel speaks of peasant beliefs about the earth pulling the child back to itself, inviting death. (...) To resist death too much is to resist 'mother moist earth'." [10]
  4. "Symbolically, funeral rites provide the belief that the deceased will return to mother earth to live a new life in a new abode (the coffin and grave). According to Russian folk belief, the deceased no longer lives in its former home but continues a liminal existence in a new “dwelling-place,” that is the coffin, which in some parts of Russia even had windows (Vostochnoslavianskaia 348). (...) In this context, the motif of life in the funeral lament is similar to the archetypal figure of the Moist Mother Earth (Mati syra zemlia) in its representation of rebirth. In these laments, the deceased is portrayed as being returned to the Moist Mother Earth, but before settling in her “permanent nest” it is carried into its new room—the coffin. С попом—отцом духовныим / Да с петьем божьим церковныим! / Как схороним тебя, белая лебедушка, / Во матушку сыру землю / И во буеву холодную могилушку, / В вековечну, бесконечну тебя жирушку, / Закроем тебя матушкой сырой землей, / Замуравим тебя травонькой шелковою! (Chistov 237) [With a priest, with a spiritual father / And with the swimming of God’s Church / How will we bury you, little white swan / In the Damp Mother Earth / In the cold little grave / In the eternal, heavenly home / We will cover you with the Damp Mother Earth / We will cover you with silk grass]. (...) Funeral rituals, thus, reinforced the link between the living and the departed while allowing the deceased to rest permanently in its new domicile—the cosmic womb that is the Moist Mother Earth." [11]
  5. For example: "The maiden fair is dead (...) Split open, damp Mother Earth! / Fly asunder, ye coffin planks!"; [15] "A young sergeant prayed to God, / Weeping the while, as a river flows,/ For the recent death of the Emperor, / The Emperor, Peter the First. / And thus amid his sobs he spake, - / 'Split asunder, O damp mother Earth / On all four sides - / Open, ye coffin planks (...)'"; [16] "All on my father's grave / A star has fallen, has fallen from heaven ... / Split open, O dart of the thunder, The moist mother Earth!"; [17] "I will take my dear children [and see], / Whether moist Mother Earth will not split open. / If moist Mother Earth splits open, / Straightway will I and my children bury ourselves in it (...) Split open, moist Mother Earth, / And be thou open, O new coffin-planks (...) (a widow's lament)"; [18] "Arise, O ye wild winds, from all sides! Be ye borne, O winds, into the Church of God! Sweep open the moist earth! Strike, O wild winds, on the great bell! Will not its sounds and mine awaken words of kindness" (an orphan's lament). [18]
  6. The expression is also mentioned in a saying from Olonets: the master of the house invites his ghostly visitor to warm itself by the fire of the pech, since it must have been cold for him staying "in the moist earth". [19]
  7. In a adjuration by a Raskol, the supplicant invokes her to forgive them: "Forgive me, O Lord; forgive me, O holy Mother of God; (...) forgive, O damp-mother-earth; (...)". [20]
  8. In a funeral lament collected in the Olonets region by scholar Barsov, the mourner cries for a man struck by lightning sent by "thunderous" Saint Ilya, when said man was supposed to perform his Christian duties: "They lit candles of bright wax, / They prayed to God diligently, / They bowed low to moist mother earth / (...) The sinful soul departed without repentance/ (...)/ [His body] will not be committed to moist mother earth." [21]

Notes

  1. Gimbutas, Marija. "The Earth Fertility of old Europe". In: Dialogues d'histoire ancienne, vol. 13, 1987. p. 24. [DOI: https://doi.org/10.3406/dha.1987.1750]; www.persee.fr/doc/dha_0755-7256_1987_num_13_1_1750
  2. Dixon-Kennedy, Mike (1998). Encyclopedia of Russian and Slavic Myth and Legend. Santa Barbara, California: ABC-CLIO. p. 187. ISBN   9781576070635.
  3. Oleszkiewicz-Peralba, Małgorzata. The Black Madonna in Latin America and Europe: Tradition and Transformation. Albuquerque: The University of New Mexico Press. 2007. p. 32. ISBN   978-0-8263-4102-0
  4. Thomas F. Rogers (1992). Myth and Symbol in Soviet Fiction: Images of the Savior Hero, Great Mother, Anima, and Child in Selected Novels and Films. Mellen Research University Press. ISBN   978-0-7734-9849-5.
  5. Carolyn Emerick. The Three Golden Hairs: Slavic & Germanic Myth in Czech Folklore. Carolyn Emerick. p. 47. GGKEY:SXE7T3JFNTY.
  6. 1 2 3 Johnson, Kenneth (1998). Slavic sorcery: shamanic journey of initiation. St. Paul, MN: Llewellyn Publications. pp. 83–85. ISBN   1-56718-374-3. OCLC   37725456.
  7. Васільчук, А. А.. "СЛАВЯНСКІЯ НАРОДНЫЯ УЯЎЛЕННІ ПРА ЗЯМЛЮ" [Slavic folk beliefs about the Earth]. In: МОВА–ЛІТАРАТУРА–КУЛЬТУРА. Матэрыялы VI Міжнароднай навуковай канферэнцыі г. Мінск, 28-29 кастрычніка 2010 года [LANGUAGE–LITERATURE–CULTURE. Proceedings of the VI International Scientific Conference in Minsk, October 28–29, 2010]. Minsk: БДУ. 2011. pp. 52-53.
  8. Hubbs, Joanna. Mother Russia: The Feminine Myth in Russian Culture. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press. 1993. p. 55. ISBN   978-0-253-11578-2
  9. Hubbs, Joanna. Mother Russia: The Feminine Myth in Russian Culture. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press. 1993. p. 60. ISBN   978-0-253-11578-2
  10. Rancour-Laferriere, Daniel. The Slave Soul of Russia: Moral Masochism and the Cult of Suffering. New York and London: New York University Press. 1995. pp. 74-75. ISBN   0-8147-7458-X
  11. Sang Hyun Kim. "Prichitaniia and Rituals as Symbolic Representations of Russian Peasants’ Collective Memory: A Comparative Study of Wedding and Funeral Ceremonies". In: Studies in Slavic Culture issue V, May 2006. pp. 46-48, 52-53 (footnote nr. 29).
  12. Nevskaja, Lidija; Toucas-Bouteau, Michèle (traduceur). "Les lamentations balto-slaves: sémantique et structure". In: Cahiers slaves, n°3, 2001. La mort et ses représentations (Monde slave et Europe du Nord) pp. 201-202. [DOI: https://doi.org/10.3406/casla.2001.904]; www.persee.fr/doc/casla_1283-3878_2001_num_3_1_904.
  13. Adon'eva, S.B.; Kabakova, Galina (traducteur). "Lamentation dans le Nord de la Russie: texte et rituel". In: Cahiers slaves, n°6, 2002. Les études régionales en Russie (1890-1990). Origines, crise, renaissance. pp. 434. [DOI: https://doi.org/10.3406/casla.2002.962]; www.persee.fr/doc/casla_1283-3878_2002_num_6_1_962
  14. Labriolle, François de; Sériot, Patrick. "Lise Gruel-Apert, La tradition orale russe (compte-rendu)". In: Revue des études slaves, tome 68, fascicule 1, 1996. p. 138. www.persee.fr/doc/slave_0080-2557_1996_num_68_1_6318_t1_0137_0000_1
  15. Ralston, William Ralston Shedden. The songs of the Russian people, as illustrative of Slavonic mythology and Russian social life. London: Ellis & Green. 1872. p. 27.
  16. Ralston, William Ralston Shedden. The songs of the Russian people, as illustrative of Slavonic mythology and Russian social life. London: Ellis & Green. 1872. pp. 53-54.
  17. Ralston, William Ralston Shedden. The songs of the Russian people, as illustrative of Slavonic mythology and Russian social life. London: Ellis & Green. 1872. p. 334.
  18. 1 2 Ralston, William Ralston Shedden. The songs of the Russian people, as illustrative of Slavonic mythology and Russian social life. London: Ellis & Green. 1872. p. 340.
  19. Ralston, William Ralston Shedden. The songs of the Russian people, as illustrative of Slavonic mythology and Russian social life. London: Ellis & Green. 1872. p. 322.
  20. Ralston, William Ralston Shedden. The songs of the Russian people, as illustrative of Slavonic mythology and Russian social life. London: Ellis & Green. 1872. pp. 364-365.
  21. Warner, Elizabeth A. "Death by Lightning: For Sinner or Saint? Beliefs from Novosokol'niki Region, Pskov Province, Russia". In: Folklore 113, no. 2 (2002): 255-256. Accessed April 11, 2021. http://www.jstor.org/stable/1260679.
  22. Farrar, Janet (1987). The Witches' Goddess : the Feminine Principle of Divinity. Farrar, Stewart. Custer, Wash.: Phoenix. p. 245. ISBN   0-919345-91-3. OCLC   17759547.
  23. Leonard Arthur Magnus, "The Heroic Ballads of Russia". K. Paul, Trench, Trubner & Company, Limited, 1921, pp. 23-26.
  24. Dixon-Kennedy, Mike (1998). Encyclopedia of Russian and Slavic Myth and Legend. Santa Barbara, California: ABC-CLIO. pp. 189-191. ISBN   9781576070635.

Further reading

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Veles (god)</span> Slavic god of earth, waters and the underworld

Veles, also known as Volos, is a major god of earth, waters, livestock, and the underworld in Slavic paganism. His mythology and powers are similar, though not identical, to those of Odin, Loki and Hermes.

<span class="mw-page-title-main">Slavic paganism</span> Religious beliefs, myths, and ritual practices of the Slavic people before Christianisation

Slavic mythology or Slavic religion is the religious beliefs, myths, and ritual practices of the Slavs before Christianisation, which occurred at various stages between the 8th and the 13th century. The South Slavs, who likely settled in the Balkan Peninsula during the 6th–7th centuries AD, bordering with the Byzantine Empire to the south, came under the sphere of influence of Eastern Christianity, beginning with the creation of writing systems for Slavic languages in 855 by the brothers Saints Cyril and Methodius and the adoption of Christianity in Bulgaria in 864 and 863 in Great Moravia. The East Slavs followed with the official adoption in 988 by Vladimir the Great of Kievan Rus'.

<span class="mw-page-title-main">Ognyena Maria</span>

In Slavic mythology, Ognyena Maria is a fire goddess who is the sister and assistant of the thunder god, Perun. Ognyena Maria originates as a conflation of the figures of Margaret the Virgin and the Virgin Mary, both regarded as sisters of Saint Elias.

Perkunatete, Perkunatele or Perkūnėlė is in Baltic mythology the thunder goddess mother of Perkūnas, in Slavic mythology referred to as Percunatele mother of Perun, which is probably derived from the Balts. Like many such goddesses absorbed into Christianity, she is, today, difficult to distinguish from the Christian madonna, Mary, one of whose epithets was Panna Maria Percunatele. Professor Patricia Monaghan of DePaul University also believes that she was originally derived from the Baltic thunder goddess.

<span class="mw-page-title-main">Zorya</span> Slavic guardian deity of the dawn

Zorya is a figure in Slavic folklore, a feminine personification of dawn, possibly goddess. Depending on tradition, she may appear as a singular entity, often called "The Red Maiden", or two or three sisters at once. Although Zorya is etymologically unrelated to the Proto-Indo-European goddess of the dawn *H₂éwsōs, she shares most of her characteristics. She is often depicted as the sister of the Sun, the Moon, and Zvezda, the Morning Star with which she is sometimes identified. She lives in the Palace of the Sun, opens the gate for him in the morning so that he can set off on a journey through the sky, guards his white horses, she is also described as a virgin. In the Eastern Slavic tradition of zagovory she represents the supreme power that a practitioner appeals to.

<span class="mw-page-title-main">Saulė</span> Baltic solar goddess

Saulė is a solar goddess, the common Baltic solar deity in the Lithuanian and Latvian mythologies. The noun Saulė/Saule in the Lithuanian and Latvian languages is also the conventional name for the Sun and originates from the Proto-Baltic name *Sauliā > *Saulē.

<span class="mw-page-title-main">Dodola and Perperuna</span> Slavic rainmaking rituals and goddess of rain, wife of Perun.

Dodola and Perperuna, are Balkan rainmaking pagan customs practiced until the 20th century. The tradition is found in South Slavic countries, as well as in near Albania, Greece, Hungary, Moldavia and Romania.

<span class="mw-page-title-main">H₂éwsōs</span> Dawn-goddess in the Proto-Indo-European mythology

h₂éwsōs or haéusōs is the reconstructed Proto-Indo-European name of the dawn goddess in the Proto-Indo-European mythology.

<span class="mw-page-title-main">Slavic dragon</span> Legendary creature known as the Zmey in Eastern European folklore

A Slavic dragon is any dragon in Slavic mythology, including the Russian zmei, Ukrainian zmiy, and its counterparts in other Slavic cultures: the Bulgarian zmey, the Slovak drak and šarkan, Czech drak, Polish żmij, the Serbo-Croatian zmaj, the Macedonian zmej (змеј) and the Slovene zmaj. The Romanian zmeu is also a Slavic dragon, but a non-cognate etymology has been proposed.

William Ralston Shedden-Ralston (1828–1889), known in his early life as William Ralston Shedden, who later adopted the additional surname of Ralston, was a noted British scholar and translator of Russia and Russian.

Perkwunos is the reconstructed name of the weather god in Proto-Indo-European mythology. The deity was connected with fructifying rains, and his name was probably invoked in times of drought. In a widespread Indo-European myth, the thunder-deity fights a multi-headed water-serpent during an epic battle in order to release torrents of water that had previously been pent up. The name of his weapon, *meld-n-, which denoted both "lightning" and "hammer", can be reconstructed from the attested traditions.

Gagana is a miraculous bird with an iron beak and copper claws featured in Russian folklore. She is said to live on the Buyan Island. The bird is often mentioned in incantations. It is also said this bird guards the Alatyr, alongside Garafena the snake.

The Fiend or The Vampire is a Russian fairy tale, collected by Alexander Afanasyev as his number 363. The tale was translated and published by William Ralston Shedden-Ralston.

Poludnitsa is a mythical character common to the various Slavic countries of Eastern Europe. She is referred to as Południca in Polish, Полудниця in Ukrainian, Полудница (Poludnitsa) in Serbian, Bulgarian and Russian, Polednice in Czech, Poludnica in Slovak, Připołdnica in Upper Sorbian, and Полознича (Poloznicha) in Komi, Chirtel Ma in Yiddish. The plural form of this word is poludnitsy. Poludnitsa is a noon demon in Slavic mythology. She can be referred to in English as "Lady Midday", "Noonwraith" or "Noon Witch". She was usually pictured as a young woman dressed in white that roamed field bounds. She assailed folk working at noon, causing heatstrokes and aches in the neck; sometimes she even caused madness.

<span class="mw-page-title-main">Nav (Slavic folklore)</span> Concept in Slavic folklore

Nav is a phrase used to denote the souls of the dead in Slavic mythology. The singular form is also used as a name for an underworld, over which Veles exercises custody—it is often interpreted as another name for the underground variant of the Vyraj.

Slavic Native Faith (Rodnovery) has a theology that is generally monistic, consisting in the vision of a transcendental, supreme God which begets the universe and lives immanentised as the universe itself, present in decentralised and autonomous way in all its phenomena, generated by a multiplicity of deities which are independent hypostases, facets, particles or energies of the consciousness and will of the supreme God itself.

*Dʰéǵʰōm, or *Pleth₂wih₁, is the reconstructed name of the Earth-goddess in the Proto-Indo-European mythology.

<span class="mw-page-title-main">Alatyr (mythology)</span>

The Alatyr in East Slavic legends and folklore is a sacred stone, the "father to all stones", the navel of the earth, containing sacred letters and endowed with healing properties. Although the name Alatyr appears only in East Slavic sources, the awareness of the existence of such a stone exists in various parts of the Slavdom. It is often mentioned in stories and referred to in love spells as "a mighty force that has no end."

<span class="mw-page-title-main">The Sea Tsar and Vasilisa the Wise</span> Russian fairy tale

The Sea Tsar and Vasilisa the Wise is a Russian fairy tale published by author Alexander Afanasyev in his collection of Russian Fairy Tales, numbered 219. The tale features legendary characters Tsar Morskoi and Vasilisa the Wise.

<span class="mw-page-title-main">Sivko-Burko</span> Russian fairy tale about a magical horse

Sivko-Burko is a Russian fairy tale (skazka) collected by folklorist Alexandr Afanasyev in his three-volume compilation Russian Fairy Tales. The tale is a local form in Slavdom of tale type ATU 530, "The Princess on the Glass Mountain", wherein the hero has to jump higher and reach a tower or terem, instead of climbing up a steep and slippery mountain made entirely of glass.