Paraskeva Friday

Last updated
Paraskeva Friday
Sviataia Paraskeva-Piatnitsa.jpg
Saint Paraskeva-Friday, Galich, Russia, photo before 1917
Venerated in Folk Orthodoxy
Equivalents
Indo-European Priyah
Norse Freyja
Slavic Mokosh [1]
Wooden sculpture of St. Paraskeva. Late seventeenth - early eighteenth century S.Paraskeva (Rublev's museum).jpg
Wooden sculpture of St. Paraskeva. Late seventeenth - early eighteenth century
Icon "Paraskeva Pyatnitsa" in a riza. The Urals, circa 1800 Paraskeva Piatnitsa Ural 1800 oklad.jpg
Icon "Paraskeva Pyatnitsa" in a riza . The Urals, circa 1800

In the folk Christianity of Slavic Eastern Orthodox Christians, Paraskeva Friday is a mythologized image based on a personification of Friday as the day of the week and the cult of saints Paraskeva of Iconium, called Friday and Paraskeva of the Balkans. [1] In folk tradition, the image of Paraskeva Friday correlates with the image of Saint Anastasia of the Lady of Sorrows, and the Saint Nedelya as a personified image of Sunday. [1] Typologically, Paraskeva Pyatnitsa has parallels with day-personifications of other cultures, for example, the Tajik Bibi-Seshanbi ('Lady Tuesday'). [2] :368

Contents

Etymology

The word paraskeva (Greek : παρασκευη, Greek pronunciation: [/pa.ɾa.sceˈvi/] ) means "preparation [for the Sabbath]".[ citation needed ]

Image

A story about the icon of Paraskeva Pyatnitsa, Museum of Fine Arts of the Republic of Karelia
Canonical image of Saint Paraskeva. Fifteenth-century icon, Vologda Museum Paraskeva (15th c, Vologda museum).jpg
Canonical image of Saint Paraskeva. Fifteenth-century icon, Vologda Museum
Icon "Our Lady of Grace and Saint Paraskeva Friday", 17th century Bogoroditsa Umilenie i Paraskeva Piatnitsa.jpg
Icon "Our Lady of Grace and Saint Paraskeva Friday", 17th century

The image of Paraskeva Pyatnitsa according to folk beliefs is different from the iconographic image, where she is depicted as an ascetic-looking woman in a red maforiya. The carved icon of Paraskeva Pyatnitsa from the village of Illyeshi is widely known. It is revered in the Russian Orthodox Church as a miracle worker and is housed in the Trinity Cathedral of the Alexander Nevsky Lavra in St. Petersburg. [3]

The most common idol was the sculpture of Paraskeva Pyatnitsa – not only for Russians, but also for neighbouring peoples. [4] The folklorist A. F. Mozharovsky writing in 1903, [a] noted that in the chapels "in foreign areas" there were "roughly carved wooden images of Saints Paraskeva and Nicholas  ... All carved images of Saints Paraskeva and Nicholas have the common name of Pyatnits ['Friday']". [5] Sculptures were widespread among the Russians. According to a 1908 historical sketch of Sevsk, Dmitrovsk and Komaritskaya volost by Svyatsky, commonly, Paraskeva were: [6] :22 "a painted wooden statue of Pyatnitsa, sometimes in the form of a woman in oriental attire, and sometimes in the form of a simple woman in poneva [traditional skirt] and lapti [bast shoes] ... placed in churches in special cabinets and people prayed before this image".

The popular imagination sometimes gave Paraskeva Friday demonic features: tall stature, long loose hair, large breasts, which she throws behind her back, which brings her closer to the female mythological characters like Dola, Death, and Rusalka (mermaid).

Depictions and traditions

For East Slavs, Paraskeva Friday is a personified representation of the day of the week. [7] She was called Linyanitsa,Paraskeva Pyatnitsa, Paraskeva Lyanyanikha, Nenila Linyanitsa. Paraskeva Friday was dedicated 27 [ O.S. ] October as Paraskeva Muddyha Day and  [ O.S. ] 10 November as Day of Paraskeva the Flaxwoman. In the church, these days commemorate Paraskeva of the Balkans and Paraskeva of Iconium, respectively. On these days, no spinning, washing, or ploughing was done so as not to "dust the Paraskeva or to clog her eyes."[ citation needed ] It was believed that if the ban was violated, she could inflict disease. One of the decrees of the Stoglav Synod (1551) is devoted to the condemnation of such superstitions: [4]

Yes, by pogosts and by the villages walk false prophets, men and wives, and maidens, and old women, naked and barefoot, and with their hair straight and loose, shaking and being killed. And they say that they are Saint Friday and Saint Anastasia and that they command them to command the canons of the church. They also command the peasants in Wednesday and in Friday not to do manual labour, and to wives not to spin, and not to wash clothes, and not to kindle stones.

According to beliefs, Paraskeva Friday also oversees the observance of other Friday prohibitions, including washing laundry, bleaching canvases, and combing hair. [8] :445 In the stories Paraskeva Pyatnitsa spins the kudel left by the mistress, [1] punishes the woman who violated the ban, tangles the thread, maybe skin the offending woman, takes away her eyesight, turns her into a frog, or throws forty spindles into the window with orders to strain them until morning. [9]

There was a ritual of "driving Pyatnitsa" documented in the 18th century: "In Small Russia, in the Starodubsky regiment on a holiday day they drive a plain-haired woman named Pyatnitsa, and they drive her in the church and at church people honour her with gifts and with the hope of some benefit". [9] [10] :168 Until the 19th century, the custom of "leading (driving) Pyatnitsa" a woman with loose hair was preserved in Ukraine. [11]

Among Ukrainians there was a belief that Friday walks were littered with needles and spindles of negligent hosts who did not honour the saint and her days. [11]

In bylichki and spiritual verses, Paraskeva Pyatnitsa complains that she is not honoured by not observing the Friday prohibitions they prick her with spindles, spin her hair, clog her eyes with kostra (shives). The icons depict Paraskeva Friday with spokes or spindles sticking out of her chest (compare with images of Our Lady of the Seven Spears or Softening of the Evil Hearts). [1]

In eastern Slavic cultures, wooden sculptures of Paraskeva Pyatnitsa were also placed on wells, sacrifices were brought to her. The sacrifices, emblematic of women's work, might be clothes, kudel (long bundle of fibre for spinning), threads, and sheep's wool; these were thrown down a well. The rite was called mokrida, which may allude to Mokosh. [12]

The Russians prayed to Paraskeva Pyatnitsa for protection against the death of livestock, especially cows. The saint was also considered the healer of human ailments, especially devil's obsession, fever, toothache, headache, and other ailments.[ citation needed ]

Ninth Friday

The celebration of the ninth Friday after Easter was widespread among Russians. In Solikamsk, the miraculous deliverance of the city from the invasion of Nogais and Voguls in 1547 was remembered on this day. [13]

In Nikolsky County, Vologda province, on the ninth Friday there was a custom to "build a customary linen": the girls would come together, rub the flax, spin and weave the linen in a day. [4]

For the Komi peoples, the ninth Friday was called the "Covenant Day of the Sick" (Komi : Zavetnoy lun vysysyaslӧn). It was believed that on this day the miracle-working icon of Paraskeva Pyatnitsa (Komi : Paraskeva-Peknicha) from the chapel in the village of Krivoy Navolok could bring healing to the sick. There is still a tradition of crucession to the Ker-yu river, where elderly women and girls wash temple and home icons in the waters blessed with the icon of Paraskeva Pyatnitsa. The water is considered holy for three days after the feast and is collected and taken away with them. Dipping icons in standing water was considered a sin. [14]

In folk calendars

Among the South Slavs, the day of  [ O.S. October] 27 is celebrated everywhere.

In some regions of Serbia and Bosnia, they also celebrate 8 August [ O.S. ], called in Serbian : Petka Trnovska, Petka Trnovka, and in Macedonian : Trnovka Petka, Mlada Petka, Petka Vodonosha. In Bulgarian Thrace, St. Petka is dedicated to the Friday after Easter, and in Serbia, the Friday (Požega) before St. Evdokija Day (14 [ O.S. ] March). [1]

In Bulgarian it is known as Petkovden, St. Petka, Petka, or Pejcinden. In Macedonian : Petkovden; and in Serbian : Petkovica, Petkovaca, Sveta Paraskeva, Sveta Petka, Pejcindan.

See also

Notes

  1. According to Mozharovsky: [5]

Related Research Articles

Zorya is a figure in Slavic folklore, a feminine personification of dawn, possibly goddess. Depending on tradition, she may appear as a singular entity, or two or three sisters at once. Although Zorya is etymologically unrelated to the Proto-Indo-European goddess of the dawn *H₂éwsōs, she shares most of her characteristics. She is often depicted as the sister of the Sun, the Moon, and Danica, the Morning Star with which she is sometimes identified. She lives in the Palace of the Sun, opens the gate for him in the morning so that he can set off on a journey through the sky, guards his white horses, she is also described as a virgin. In the Eastern Slavic tradition of zagovory she represents the supreme power that a practitioner appeals to.

<span class="mw-page-title-main">Mokosh</span> Deity

Mokosh is a Slavic goddess. No narratives survive to the present day about this deity and so scholars must rely on academic disciplines like philology to discern details about her.

<span class="mw-page-title-main">The Tale of Tsar Saltan</span> 1831 fairy tale by Alexander Pushkin

The Tale of Tsar Saltan, of His Son the Renowned and Mighty Bogatyr Prince Gvidon Saltanovich and of the Beautiful Swan-Princess is an 1831 fairy tale in verse by Alexander Pushkin.

<span class="mw-page-title-main">Feodorovskaya Icon of the Mother of God</span> Patron icon of the Romanov family

The Feodorovskaya Icon of the Mother of God, also known as Our Lady of Saint Theodore and the Black Virgin Mary of Russia, is the patron icon of the Romanov family. It is one of the most venerated icons in the Upper Volga region. Her feast days are March 14 (27) and August 29.

<span class="mw-page-title-main">The Feather of Finist the Falcon</span> Russian fairy tale

The Feather of Finist the Falcon or Finist the Falcon is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in Narodnye russkie skazki. It is Aarne–Thompson type 432, the prince as bird. Other tales of this type include The Green Knight, The Blue Bird, and The Greenish Bird. Variants of the tale are primarily known in Russia.

The Church of St Petka is a late Medieval Bulgarian church in the village of Vukovo, Kyustendil Province.

<span class="mw-page-title-main">Paraskeva of the Balkans</span> 10th-century ascetic female saint

Paraskeva of the Balkans was an ascetic female saint of the 11th century. She was born in Epivates, near present-day Istanbul, and had visions of the Virgin Mary. After living in Chalcedon and Heraclea Pontica, she settled in a convent in the desert near the Jordan River. An angel told her to return to her homeland, and two years later she died at the age of 27. The cult of Saint Paraskeva began to spread in the 14th century from Bulgaria into the Danubian Principalities of Wallachia and Moldavia. There was confusion over her identity and attributes because her Greek name Παρασκευή "Paraskeuḗ, Paraskevi" means "Friday," and translations in other languages, such as Romanian and Serbian, were "Saint Friday". Her cult continues to be celebrated in many Orthodox countries, and her feast day is commemorated on October 14 in the Eastern Orthodox Church.

<span class="mw-page-title-main">Paraskevi of Iconium</span>

Saint Paraskevi of Iconium is venerated as a Christian virgin martyr. According to Christian tradition, she was born to a rich family of Iconium. Her parents were Christian, and Paraskevi was named as such because she was baptized on a Friday and because Friday was the day of Christ's Passion.

<span class="mw-page-title-main">People's Commissariat for Posts and Telegraphs of the RSFSR</span> Soviet government agency (1917–1923)

People's Commissariat for Posts and Telegraphs of the RSFSR, known shortly as the Narkompochtel, was the central organ of government of the RSFSR that was in charge of the organisation and development of the different forms of communication, including postal service. It was founded in Petrograd on 7 November [O.S. 25 October] 1917 from the Russian Ministry of Posts and Telegraphs and retained its organisational structure.

<span class="mw-page-title-main">Venedikt Yevladov</span> Russian orthodox priest and deputy of the Fourth Imperial Duma

Venedikt Viktorovich Yevladov was an orthodox priest (father), an educator, and a deputy of the Fourth Imperial Duma from Orenburg Governorate between 1912 and 1914. He had the right political views but had worked only two sessions in the Russian parliament.

<span class="mw-page-title-main">Folk Orthodoxy</span> Variety of regional or ethnic expressions of Eastern Orthodoxy

Folk Orthodoxy refers to the folk religion and syncretic elements present in the Eastern Orthodox communities. It is a subgroup of folk Christianity, similar to Folk Catholicism. Peasants incorporated many pre-Christian (pagan) beliefs and observances, including coordinating feast days with agricultural life.

The Komi language, a Uralic language spoken in the north-eastern part of European Russia, has been written in several different alphabets. Currently, Komi writing uses letters from the Cyrillic script. There have been five distinct stages in the history of Komi writing:

Since its inception in the 18th century and up to the present, it is based on the Cyrillic alphabet to write the Udmurt language. Attempts were also made to use the Latin alphabet to write the Udmurt language. In its modern form, the Udmurt alphabet was approved in 1937.

<span class="mw-page-title-main">Saint Nedelya</span> Slavic personification of Sunday

Saint Nedelya (St. Sunday, St. Anastasia, in folk Orthodoxy of the Slavs is the personification of Sunday as day of the week. It is correlated with Saint Anastasia (in Bulgarians also with Saint Kyriakia. The veneration of the Week is associated with the prohibition of various kinds of work.

<span class="mw-page-title-main">Veles circle</span>

The Circle of Veles is an association of neo-pagan communities dedicated to the revival and promotion of Slavic native spirituality. The association venerates Veles, the Slavic god of wisdom, and regards Rod as the supreme deity, aligning itself with the Rodnovery tradition.

"The Tale About Baba-Yaga" is a Russian fairy tale published in a late 18th-century compilation of fairy tales. Variants from oral tradition have been collected in the 19th and 20th centuries from Russian-language and Finno-Ugric speaking tellers. The tale features the witch Baba Yaga as the antagonist of the tale, as she assumes the role of a mother-in-law that viciously hounds her daughter-in-law, the heroine.

<span class="mw-page-title-main">Okhotny Ryad (street)</span> Street in Moscow, Russia

Okhotny Ryad is a street located in Tverskoy District of Moscow. It runs from Manezhnaya Square to Theatre Square and it also lies between Georgievsky Lane and Nikolskaya Street. The numbering of houses is carried out from Manezhnaya Square.

<span class="mw-page-title-main">Chapel of Saint Petka in Belgrade</span> Church in Belgrade, Serbia

The Chapel of Saint Petka in Belgrade is a chapel, erected over a sacred spring, and dedicated to Saint Petka. It is located at a way connecting the upper and the lower city of the Belgrade Fortress, in proximity of the Ružica Church, with the spring being in the very altar of the chapel. The present-day chapel was built in 1937 after a project of the architect Momir Korunović. Its inner walls and vaults are covered by mosaics done by painter Đuro Radulović in 1980–1983.

<span class="mw-page-title-main">Nut Feast of the Saviour</span> Orthodox Christian religious festival

The Nut Feast of the Saviour is the third Spas feast of the Saviour which celebrates the Holy Mandylion of the Lord. It is celebrated as the afterfeast of the solemnity of the Dormition. After the Honey Feast of the Saviour and the Apple Feast of the Saviour, the Nut feast is therefore placed on August 16 in the Julian calendar and on August 29 in the Gregorian calendar.

References

  1. 1 2 3 4 5 6 Levkievskaya, Elena Evgenievna; Tolstaya, Svetlana Mikhailovna (2004). "Paraskeva Pyatnitsa" Параскева Пятница. In N. I. Tolstoy; S. M Tolstaya; SDES Editorial Board Institute for Slavic Studies of the Russian Academy of Sciences (eds.). Slavi︠a︡nskie drevnosti: ėtnolingvisticheskiĭ slovarʹ (SDES)Славянские древности: Этнолингвистический словарь (СДЭС)[Slavic Antiquities: Ethnolinguistic Dictionary]. Vol. 3: К (Круг) — П (Перепелка). Moskva: Mezhdunarodnye otnoshenii︠a︡. pp. 631–633. ISBN   978-5-7133-1312-8. ISBN   5-7133-1207-0
  2. Buranok, O. M., ed. (1996). Problemy sovremennogo izuchenii︠a︡ russkogo i zarubezhnogo istoriko-literaturnogo prot︠s︡essaПроблемы современного изучения русского и зарубежного историко-литературного процесса[Problems of modern study of Russian and foreign historical and literary process] (in Russian). Samara: Izd-vo SamGPU. ISBN   9785842800841. Materialy XXV Zonaln̆oĭ nauchno-prakticheskoĭ konferent︠s︡ii literaturovedov Povolzhʹi︠a︡ i Bochkarevskikh chteniĭ, 22-25 mai︠a︡ 1996 goda. [Proceedings of the XXV Zonal scientific-practical conference of literary scholars of the Volga region and Bochkarev students, 22–25 May 1996].
  3. Startseva, Yulia Vladimirovna; Popov, I. V. (2001). Явление вмц. Параскевы Пятницы в Ильешах [Appearance of the Great Martyr Paraskeva Pyatnitsa in Ilyeshi](PDF). Санкт-Петербургские Епархиальные ведомости [St. Petersburg Diocesan Gazette] (in Russian). No. 25. pp. 91–96. Archived from the original (PDF) on 16 February 2024.
  4. 1 2 3 Chicherov, Vladimir Ivanovich (1957). Зимний период русского народного земледельческого календаря XVI – XIX веков [Winter period of the Russian folk agricultural calendar of the 16th – 19th centuries] (in Russian). Мoscow: Издательство Академии Наук СССР. p. 237.
  5. Mozharovsky, Alexander Fedorovich (1903). Отголоски старины и народности собрание очерков и заметок из периодических изданий [Echoes of antiquity and nationality: A collection of essays and notes from periodicals] (in Russian). Tambov, Russia: N. I. Berdonosov and F. Ya. Prigorin. pp. 25–26. Archived from the original on 9 November 2024.
  6. Svyatsky, D. O. (1908). Исторический очерк городов Севска, Дмитровска и Комарицкой волости[Historical sketch of the cities of Sevsk, Dmitrovsk and Komaritskaya volost] (in Russian). (Author: Святский Д. О.).
  7. Kruk, I. I.; Kotovich, Oksana (2003). Koleso vremeni: tradit︠s︡ii i sovremennostʹКолесо времени: традиции и современность[Wheel of Time: Traditions and Modernity] (in Russian). Minsk, Belarus: Беларусь издательство. p. 44. ISBN   985-01-0477-5.
  8. Shchepanskaya, T. B. (2003). Культура дороги в русской мифоритуальной традиции XIX – XX вв[The Culture of the Road in the Russian Mythological and Ritual Tradition of the 19th – 20th Centuries]. Современные исследования, Традиционная духовная культура славян [Traditional spiritual culture of the Slavs (modern studies) series]. Мoscow: Indrik. p. 528. ISBN   5-85759-176-7. (Author: Щепанская Т. Б.; surname also rendered Szczepanska). Publisher' notes Archived 2016-05-01 at the Wayback Machine
  9. 1 2 Madlevskaya, E.; Eriashvili, N.; Pavlovsky, V. (2007). "Russkaâ mifologiâ: ènciklopediâ" Параскева Пятница [Paraskeva Pyatnitsa]. Russkaya mifologiya. Moscow: Èksmo. pp. 692–706. ISBN   5-699-13535-9.
  10. Lavrov, A. S. (2000). Koldovstvo i religii︠a︡ v Rossii: 1700–1740 ggКолдовство и религия в России: 1700—1740 гг [Witchcraft and Religion in Russia: 1700–1740] (in Russian). Moskva: Drevlekhranilishche. ISBN   5-93646-006-1.
  11. 1 2 Voropay, Alexey Ivanovich (1958). Звичаї нашого народу [Customs of our people](PDF) (in Ukrainian). Vol. 2. Munich: Українське видавництво. p. 165.
  12. Kalinsky, I. (2008). T︠S︡erkovno-narodnyĭ mesi︠a︡t︠s︡eslov na RusiЦерковно-народный месяцеслов на Руси [Church and folk calendar in Rus'] (in Russian). Moskva: ĖKSMO. ISBN   978-5-699-27691-2.
  13. "The Ninth Friday after Easter in Solikamsk". Archived from the original on 2013-10-02. Retrieved 2013-07-18.
  14. Sharapov, Valery Е. (2003). "Paraskeva-Pekriica ew. – St. Paraskeva martyr, named P'yatnitsa (Russ. pyatnitsa 'Friday')". In Vladimir Napolskikh; Anna-Leena Siikala; Hoppál Mihály (eds.). The Encyclopedia of Uralic Mythologies. Vol. I. Komi Mythology. Translated by Sergei Belykh. Translation revised by Peter Meikle and Karen Armstrong. Budapest; Helsinki: Académiai Kiádo; The Finnish Literature Society. pp. 244–245. ISBN   978-9630578851. Translated from the Russian edition; Russian Academy of Sciences (1999).

Further reading