Names of Istanbul

Last updated

The city of Istanbul has been known by a number of different names. The most notable names besides the modern Turkish name are Byzantium, Constantinople, and Stamboul. Different names are associated with different phases of its history, with different languages, and with different portions of it.

Contents

Names in historical sequence

Lygos

According to Pliny the Elder the first name of Byzantium was Lygos. [1] This may have been the name of a Thracian settlement situated on the site of the later city, near the point of the peninsula (Sarayburnu). [2]

Byzantium

Byzantion (Ancient Greek : Βυζάντιον, romanized: Byzántion, Latin : Byzantium) was founded by Greek colonists from Megara in 667 BC. The name is believed to be of Thracian or Illyrian origin and thus to predate the Greek settlement. [2] It may be derived from a Thracian or Illyrian personal name, Byzas. [3] :352ff Ancient Greek legend refers to a legendary king of that name as the leader of the Megarean colonists and eponymous founder of the city.

Byzántios, plural. Byzántioi (Ancient Greek : Βυζάντιος, Βυζάντιοι, Latin : Byzantius) referred to Byzantion's inhabitants and Byzántios (Ancient Greek : Βυζάντιος, Latin : Byzantius) was an adjective, also used as an ethnonym for the people of the city and as a family name. [4] In the Middle Ages, Byzántion was also a synecdoche for the eastern Roman Empire. (An ellipsis of Medieval Greek : Βυζάντιον κράτος, romanized: Byzántion krátos). [4] Byzantinós (Medieval Greek : Βυζαντινός, Latin : Byzantinus) denoted an inhabitant of the empire. [4] The Anglicization of Latin Byzantinus yielded "Byzantine", with 15th and 16th century forms including Byzantin, Bizantin(e), Bezantin(e), and Bysantin as well as Byzantian and Bizantian. [5] [6]

The name Byzantius and Byzantinus were applied from the 9th century to gold Byzantine coinage, reflected in the French besant (d'or), Italian bisante, and English besant, byzant, or bezant . [4] The English usage, derived from Old French besan (pl. besanz), and relating to the coin, dates from the 12th century. [7]

Later, the name Byzantium became common in the West to refer to the Eastern Roman Empire, whose capital was Constantinople. As a term for the east Roman state as a whole, Byzantium was introduced by the historian Hieronymus Wolf only in 1555, a century after the empire, whose inhabitants called it the Roman Empire (Medieval Greek : Βασιλεία τῶν Ῥωμαίων, romanized: Basileia tōn Rhōmaiōn, lit. 'kingdom of the Romans'), had ceased to exist. [8]

Augusta Antonina

The city was called Augusta Antonina (Greek : Αυγούστα Αντωνινή) for a brief period in the 3rd century AD. The Roman Emperor Septimius Severus (193–211) conferred the name in honor of his son Antoninus, the later Emperor Caracalla. [9]

New Rome

Before the Roman emperor Constantine the Great made the city the new eastern capital of the Roman Empire on May 11, 330, he undertook a major construction project, essentially rebuilding the city on a monumental scale, partly modeled after Rome. Names of this period included ἡ Νέα, δευτέρα Ῥώμη "the New, second Rome", [10] [11] Alma Roma Ἄλμα Ῥώμα, Βυζαντιάς Ῥώμη, ἑῴα Ῥώμη "Eastern Rome", Roma Constantinopolitana. [3] :354

The Third Canon of the First Council of Constantinople (381) refers to the city as New Rome. [12]

The term "New Rome" lent itself to East-West polemics, especially in the context of the Great Schism, when it was used by Greek writers to stress the rivalry with (the original) Rome. New Rome is also still part of the official title of the Patriarch of Constantinople. [13]

A postcard, c. 1905, refers to the city as Constantinople, and the inner city as Stamboul. Constantinople late 19th century.jpg
A postcard, c. 1905, refers to the city as Constantinople, and the inner city as Stamboul.

Constantinople

Kōnstantinoúpolis (Κωνσταντινούπολις), Constantinopolis in Latin and Constantinople in English, was the name by which the city became soon more widely known, in honor of Constantine the Great who established it as his capital. It is first attested in official use under Emperor Theodosius II (408–450). [9] It remained the principal official name of the city throughout the Byzantine period, and the most common name used for it in the West until the early 20th century.

This name was also used (including its Kostantiniyye variant) by the Ottoman Empire to describe the entire urban area of the city until the advent of the Republic of Turkey—the core Walled City was always Istambul for the Ottomans. [14] According to Eldem Edhem, who wrote an encyclopedia entry on Istanbul for Encyclopedia of the Ottoman Empire, "many" Turkish members of the public as well as Turkish historians often perceive the use of Constantinople for the Ottoman city, despite being historically accurate, as being "politically incorrect". [15]

Other Byzantine names

Besides Constantinople, the Byzantines referred to the city with a large range of honorary appellations, such as the "Queen of Cities" (Βασιλὶς τῶν πόλεων), also as an adjective, Βασιλεύουσα, the 'Reigning City'. In popular speech, the most common way of referring to it came to be simply the City (Greek: hē Polis /iˈpo.lis/, ἡ Πόλις, Modern Greek: i Poli, η Πόλη /i ˈpoli/ ). This usage, still current today in colloquial Greek and Armenian (Պոլիս, pronounced "Polis" or "Bolis" in the Western Armenian dialect prevalent in the city), also became the source of the later Turkish name, Istanbul (see below).

A map of the city from a 17th century copy of the Piri Reis book Kitab-i Bahriye refers to the city as Kostantiniyye (Walters Art Museum collection). Piri Reis - Map of the City of Constantinople - Walters W658370B - Full Page.jpg
A map of the city from a 17th century copy of the Piri Reis book Kitab-ı Bahriye refers to the city as Kostantiniyye (Walters Art Museum collection).

Kostantiniyye

Kostantiniyye (Arabic: قسطنطنية, translit. Qusṭanṭinīyya, Persian: قسطنطنیه, translit. Qosṭanṭanīye, Ottoman Turkish: قسطنطينيه, translit. Ḳosṭanṭīnīye) [16] is the name by which the city came to be known in the Islamic world. It is an Arabic calque of Constantinople. After the Ottoman conquest of 1453, it was used as the most formal official name in Ottoman Turkish, [17] and remained in use throughout most of the time up to the fall of the Empire in 1922. However, during some periods Ottoman authorities favoured other names (see below).

Istanbul

Cedid Atlas (World) 1803.jpg
Cedid Atlas (Greece and the Balkans) 1803.jpg
Cedid Atlas, the first published atlas in the Ottoman Empire, dated 1803, refers to the city as İstanbul. Second map refers to the Bosphorus as İstanbul Boğazı (Istanbul Strait).

The modern Turkish name İstanbul (pronounced [isˈtanbuɫ] ) (Ottoman Turkish : استانبول) is attested (in a range of variants) since the 10th century, at first in Armenian and Arabic (without the initial İ-) and then in Ottoman sources. It probably comes from the Greek phrase "στὴν Πόλι" [stimˈboli] , meaning "in the city", reinterpreted as a single word; [18] [19] a similar case is Stimboli, Crete. [20] It is thus based on the common Greek usage of referring to Constantinople simply as The City (see above).

The incorporation of parts of articles and other particles into Greek place names was common even before the Ottoman period: Navarino for earlier Avarino, [21] Satines for Athines, etc. [22] Similar examples of modern Turkish place names derived from Greek in this fashion are İzmit, earlier İznikmit, from Greek Nicomedia, İznik from Greek Nicaea ([iz nikea]), Samsun (s'Amison from "se" and "Amisos"), and İstanköy for the Greek island Kos (from is tin Ko). The occurrence of the initial i- in these names, including Istanbul's, is largely secondary epenthesis to break up syllabic consonant clusters, prohibited by the phonotactic structure of Turkish, as seen in Turkish istasyon from French station or ızgara from the Greek schára. [18]

A 1927 map of Turkey which was published before the alphabet reform, where the name Istanbul is used Anavatan 1927.jpg
A 1927 map of Turkey which was published before the alphabet reform, where the name İstanbul is used

İstanbul originally was not used for the entire city, instead the name referred to the core of Istanbul—the walled city. [15] İstanbul was the common name for the city in normal speech in Turkish even before the conquest of 1453,[ citation needed ] but in official use by the Ottoman authorities other names, such as Kostantiniyye, were preferred in certain contexts. Thus, Kostantiniyye was used on coinage up to the late 17th and then again in the 19th century. The Ottoman chancery and courts used Kostantiniyye as part of intricate formulae in expressing the place of origin of formal documents, such as be-Makam-ı Darü's-Saltanat-ı Kostantiniyyetü'l-Mahrusâtü'l-Mahmiyye. [23] In 19th century Turkish book-printing it was also used in the impressum of books, in contrast to the foreign use of Constantinople. At the same time, however, İstanbul too was part of the official language, for instance in the titles of the highest Ottoman military commander (İstanbul ağası) and the highest civil magistrate (İstanbul efendisi) of the city, [24] [ page needed ] and the Ottoman Turkish version of the Ottoman constitution of 1876 states that "The capital city of the Ottoman State is İstanbul". [25] İstanbul and several other variant forms of the same name were also widely used in Ottoman literature and poetry. [9]

T. R. Ybarra of The New York Times wrote in 1929 that "'Istambul' (our usual form for the word is 'Stamboul') has always been the Turkish name for the whole of Constantinople". [26] The Observer wrote that "To the Turks themselves it never was Constantinople, but Istanbul." [27] In 1929 Lloyd's agents were informed that telegrams now must be addressed to "Istanbul" or "Stamboul", but The Times stated that mail could still be delivered to "Constantinople". [28] However The New York Times stated that year that mail to "Constantinople" may no longer be delivered. [29] In 1929, Turkish government advocated for the use of Istanbul in English instead of Constantinople. [30] The U.S. State Department began using "Istanbul" in May 1930. [31]

Names other than استانبول (İstanbul) had become obsolete in the Turkish language after the establishment of the Republic of Turkey. [15] However, at that point Constantinople was still used when writing the city's name in Latin script. In 1928, the Turkish alphabet was changed from the Arabic to the Latin script. Beginning in 1930, Turkey officially requested that other countries use Turkish names for Turkish cities, instead of other transliterations to Latin script that had been used in the Ottoman times. [32]

In English, the name is usually written "Istanbul". In modern Turkish, the name is written "İstanbul" (dotted i/İ and dotless ı/I being two distinct letters in the Turkish alphabet).

Stamboul

Stamboul or Stambul is a variant form of İstanbul. Like Istanbul itself, forms without the initial i- are attested from early on in the Middle Ages, first in Arabic sources of the 10th century [33] and Armenian ones of the 12th. Some early sources also attest to an even shorter form Bulin, based on the Greek word Poli(n) alone without the preceding article. [34] (This latter form lives on in modern Armenian.) The word-initial i- arose in the Turkish name as an epenthetic vowel to break up the St- consonant cluster, prohibited in Turkish phonotactics.

Stamboul was used in Western languages to refer to the central city, as Istanbul did in Turkish, until the time it was replaced by the official new usage of the Turkish form in the 1930s for the entire city. In the 19th and early 20th centuries, Western European and American sources often used Constantinople to refer to the metropolis as a whole, but Stamboul to refer to the central parts located on the historic peninsula, i.e. Byzantine-era Constantinople inside the walls. [15]

Islambol

"Islambol" on an Ottoman coin belonging to Selim III, which was struck in his fifth regnal year (c. 1793/94). Islambol 1203.jpg
"Islambol" on an Ottoman coin belonging to Selim III, which was struck in his fifth regnal year (c.1793/94).

The name Islambol (اسلامبولlit.'full of Islam') appeared after the Ottoman conquest of 1453 to express the city's new role as the capital of the Islamic Ottoman Empire. It was first attested shortly after the conquest, and its invention was ascribed by some contemporary writers to sultan Mehmed II himself. [9] Some Ottoman sources of the 17th century, most notably Evliya Çelebi, describe it as the common Turkish name of the time. Between the late 17th and late 18th centuries, it was also in official use. The first use of the word "Islambol" on coinage was in 1730 during the reign of sultan Mahmud I. [35] The term Kostantiniyye still appeared, however, into the 20th century.

Other Ottoman names

Ottomans and foreign contemporaries, especially in diplomatic correspondence, referred to the Ottoman imperial government with particular honorifics. Among them are the following: [36]

The "Gate of Felicity", the "Sublime Gate", and the "Sublime Porte" were literally places within the Ottoman sultans' Topkapı Palace, and were used metonymically to refer to the authorities located there, and hence for the central Ottoman imperial administration. Modern historians also refer to government by these terms, similar to the popular usage of Whitehall in Britain. The Sublime Gate is not inside Topkapı palace; the administration building whose gate is named Bâb-ı Âlî is between Agia Sofia and Beyazit mosque, a huge building. [40] [ better source needed ]

Historical names in other languages

Many peoples neighboring the Byzantine Empire used names expressing concepts like "The Great City", "City of the Emperors", "Capital of the Romans" or similar. During the 10th to 12th century Constantinople was one of the largest two cities in the world, the other being Baghdad.

Old Norse

The medieval Vikings, who had contacts with the Byzantine Empire through their expansion through eastern Europe (Varangians), used the Old Norse name Mikligarðr (from mikill 'big' and garðr 'wall' or 'stronghold') as seen in the Icelandic sagas. [41]

Slavic and Romanian

East and South Slavic languages referred to the city as Tsarigrad or Carigrad, 'City of the Tsar (Emperor)', from the Slavonic words tsar ('Caesar' or 'Emperor') and grad ('city'). Cyrillic: Царьград, Цариград. This was presumably a calque on a Greek phrase such as Βασιλέως Πόλις (Basileos Polis), 'the city of the emperor [emperor]'. The term is still occasionally used in Bulgarian, whereas it has become archaic in Russian, and Macedonian. In Bosnian, Croatian, Montenegrin, Serbian and Slovene, Carigrad is a living alternative name for the modern city, as well as being used when referring to the historic capital of the medieval Roman Empire or the Ottoman Empire. In Czech (a West Slavic language) this Slavic name is used in the form Cařihrad (used in the 19th century, now only occasionally). It was also borrowed from the Slavic languages into Romanian in the form Țarigrad, [42] though Constantinopol remained the far more widely preferred term.

Persian, Urdu, and Arabic

Besides Kustantiniyyah, Persian, Arabic and other languages of the Iranian Plateau and Indian subcontinent used names based on the title Cesar ('Emperor'), as in Persian and Urdu Kayser-i Zemin, [9] or on the ethnic name Rum ('Romans'), as in Arabic Rūmiyyat al-kubra ('Great City of the Romans') or Persian Takht-e Rum ('Throne of the Romans'). [34]

Judaeo-Spanish

The city is referred to as Kostandina or Kostantina (an alteration of Kostantiniyye) and more often as its short form Kushta (קושטה) or Kostán in most Judaeo-Spanish publications during the Ottoman period. [43] [44] Kosta was the name for the entire province of Istanbul, while the word Estambol was used for the area of the old city and Pera. Today the word Kosta is restricted only for historical purposes and is no more in common use.

The word Estambol has widened in meaning to include exclusively the entire European side of Istanbul. The Asian side is usually not considered as Estambol; however, the expression la civdad de Estambol would encompass the boundaries of the present-day city. There are few expression denoting the Asian side. Anatol, from Anatolia and Asya, meaning Asia are common words to denote the Asian side of Istanbul. Moreover, el otro lado (literally the other side) is a quite simplistic and descriptory expression for the Asian side of Istanbul, especially for those living in the European side. Those living in the Asian side however do not use this expression to denote the European side, but simply call it Estambol. The inhabitants are called Estambulí or Estambullí. [44]

Modern languages

Most modern Western languages have adopted the name Istanbul for the modern city during the 20th century, following the current usage in the Turkish Republic. However, many languages also preserve other, traditional names. Greeks continue to call the city Constantinople (Κωνσταντινούπολη Konstantinupoli in Modern Greek) or simply "The City" (η Πόλη i Poli). Languages that use forms based on Stamboul include Russian, Polish (though the alternative form of Istambuł is also universally accepted and employed in many translations), Latvian, Lithuanian, Georgian and Albanian. The Albanian form is Stamboll; the Spanish form is Estambul; the Portuguese form is Istambul, with an m instead of an n; the Hungarian form is Isztambul, with the digraph sz pronounced /s/ in the Hungarian language. Armenian uses Polis/Bolis (Eastern and Western Armenian pronunciation, respectively), shortened from Kostandnupolis/Gostantnubolis (ultimately borrowed from Greek), although Stambul (Armenian : Ստամբուլ) from Istanbul is also used in everyday speech and officially used in the Republic of Armenia. Icelandic preserves the old Norse name Mikligarður, though the form Istanbúl is generally used. In Slovene Carigrad is still largely used and often preferred over the official name. [45]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Byzantium</span> Ancient Greek city, forerunner of Constantinople

Byzantium or Byzantion was an ancient Greek city in classical antiquity that became known as Constantinople in late antiquity and Istanbul today. The Greek name Byzantion and its Latinization Byzantium continued to be used as a name of Constantinople sporadically and to varying degrees during the thousand-year existence of the Eastern Roman Empire, which was commonly referred to by the former name of that city, the Byzantine Empire. Byzantium was colonized by Greeks from Megara in the 7th century BC and remained primarily Greek-speaking until its conquest by the Ottoman Empire in AD 1453.

<span class="mw-page-title-main">Constantinople</span> Capital of the Eastern Roman and Ottoman empires

Constantinople became the capital of the Roman Empire during the reign of Constantine the Great in 330. Following the collapse of the Western Roman Empire in the late 5th century, Constantinople remained the capital of the Eastern Roman Empire, the Latin Empire (1204–1261), and the Ottoman Empire (1453–1922). Following the Turkish War of Independence, the Turkish capital then moved to Ankara. Officially renamed Istanbul in 1930, the city is today the second largest city in Europe, straddling the Bosporus strait and lying in both Europe and Asia, and the financial center of Turkey.

<span class="mw-page-title-main">Rum (endonym)</span> Term referring to several things

Rūm, also romanized as Roum, is a derivative of Parthian (frwm) terms, ultimately derived from Greek Ῥωμαῖοι. Both terms are endonyms of the pre-Islamic inhabitants of Anatolia, the Middle East and the Balkans and date to when those regions were parts of the Eastern Roman Empire.

<span class="mw-page-title-main">Hippodrome of Constantinople</span> Historic public square in Istanbul, Turkey

The Hippodrome of Constantinople, was a circus that was the sporting and social centre of Constantinople, capital of the Byzantine Empire. Today it is a square in Istanbul, Turkey, known as Sultanahmet Square.

New Rome was the original name given by the Roman emperor Constantine the Great to his new imperial capital in 330 CE, which was built as an expansion of the city of Byzantium on the European coast of the Bosporus strait.

<span class="mw-page-title-main">Succession of the Roman Empire</span> Desire to be latter-day Roman Empire

The continuation, succession, and revival of the Roman Empire is a running theme of the history of Europe and the Mediterranean Basin. It reflects the lasting memories of power, prestige, and unity associated with the Roman Empire.

Blachernae was a suburb in the northwestern section of Constantinople, the capital city of the Byzantine Empire. It is the site of a water source and a number of prominent churches were built there, most notably the great Church of St. Mary of Blachernae, built by Empress Pulcheria in c. 450, expanded by Emperor Leo I and renovated by Emperor Justinian I in the 6th century.

<span class="mw-page-title-main">Silivri</span> District and municipality in Istanbul, Turkey

Silivri, formerly Selymbria, is a municipality and district of Istanbul Province, Turkey. Its population is 217,163 (2022). It lies along the Sea of Marmara, outside the urban core of Istanbul, containing many holiday and weekend homes for residents of the city. The largest settlement in the district is also named Silivri.

<span class="mw-page-title-main">Byzantine Greeks</span> Greek-speaking Eastern Romans of Orthodox Christianity

The Byzantine Greeks were the Greek-speaking Eastern Romans throughout Late Antiquity and the Middle Ages. They were the main inhabitants of the lands of the Byzantine Empire, of Constantinople and Asia Minor, the Greek islands, Cyprus, and portions of the southern Balkans, and formed large minorities, or pluralities, in the coastal urban centres of the Levant and northern Egypt. Throughout their history, the Byzantine Greeks self-identified as Romans, but are referred to as "Byzantine Greeks" in modern historiography. Latin speakers identified them simply as Greeks or with the term Romaei.

The history of Ankara can be traced back to the Bronze Age Hatti civilization, which was succeeded in the 2nd millennium BC by the Hittites, in the 10th century BC by the Phrygians, and later by the Lydians, Persians, Macedonians, Galatians, Romans, Byzantines, Seljuks, and Ottomans.

<span class="mw-page-title-main">Decline of the Byzantine Empire</span> Sequence of historical events

The Byzantine Empire experienced cycles of growth and decay over the course of nearly a thousand years, including major losses during the early Muslim conquests of the 7th century.

<span class="mw-page-title-main">History of Istanbul</span>

Neolithic artifacts, uncovered by archeologists at the beginning of the 21st century, indicate that Istanbul's historic peninsula was settled as far back as the 6th millennium BCE. That early settlement, important in the spread of the Neolithic Revolution from the Near East to Europe, lasted for almost a millennium before being inundated by rising water levels. The first human settlement on the Asian side, the Fikirtepe mound, is from the Copper Age period, with artifacts dating from 5500 to 3500 BCE. In the European side, near the point of the peninsula (Sarayburnu) there was a settlement during the early 1st millennium BCE. Modern authors have linked it to the possible Thracian toponym Lygos, mentioned by Pliny the Elder as an earlier name for the site of Byzantium.

<span class="mw-page-title-main">Milion</span> Byzantine mile-marker monument in Constantinople

The Milion was a marker from which all distances across the Roman Empire were measured. Erected by Septimus Severus in the 3rd century AD in the city of Byzantium, it became the zero-mile marker for the empire upon the re-founding of the city as Constantinople in 330 AD. Thereafter, it would serve as the starting-place for the measurement of distances for all the roads leading to the cities of the Eastern Roman Empire. It thus served the same function as the Golden Milestone in Rome's forum, erected by Augustus. The domed building of the Milion rested on four large arches and, over the centuries, it was expanded and decorated with several statues and paintings. Though it had survived the sack of Constantinople in 1204 and the Ottoman conquest of Constantinople in 1453, it disappeared by the start of the 16th century in the Ottoman era. During excavations in the 1960s, some partial fragments of the Milion were discovered under houses in the area.

<span class="mw-page-title-main">Aqueduct of Valens</span> Roman aqueduct system located in the Republic of Turkey

The AqueductofValens was a Roman aqueduct system built in the late 4th century AD, to supply Constantinople – the capital of the Eastern Roman Empire. Construction of the aqueduct began during the reign of the Roman emperor Constantius II and was completed in 373 by the Emperor Valens. The aqueduct remained in use for many centuries. It was extended and maintained by the Byzantines and the Ottomans.

<span class="mw-page-title-main">Byzantine Empire</span> Continuation of the Roman Empire

The Byzantine Empire, also referred to as the Eastern Roman Empire, was the continuation of the Roman Empire centred in Constantinople during Late Antiquity and the Middle Ages. The eastern half of the Empire survived the conditions that caused the fall of the West in the 5th century AD, and continued to exist until the fall of Constantinople to the Ottoman Empire in 1453. During most of its existence, the empire remained the most powerful economic, cultural, and military force in the Mediterranean world. The term "Byzantine Empire" was only coined following the empire's demise; its citizens referred to the polity as the "Roman Empire" and to themselves as "Romans". Due to the imperial seat's move from Rome to Byzantium, the adoption of state Christianity, and the predominance of Greek instead of Latin, modern historians continue to make a distinction between the earlier Roman Empire and the later Byzantine Empire.

<span class="mw-page-title-main">Armenians in Istanbul</span> Ethnic group

Armenians in Istanbul are a major part of the Turkish Armenian community and historically one of the largest ethnic minorities of Istanbul, Turkey. The city is often referred to as Bolis (Պոլիս) by Armenians, which is derived from the ending of the historical name of the city Constantinople.

This is a timeline of the presence of Eastern Orthodoxy in Greece from 1204 to 1453. The history of Greece traditionally encompasses the study of the Greek people, the areas they ruled historically, as well as the territory now composing the modern state of Greece.

Tekfur was a title used in the late Seljuk and early Ottoman periods to refer to independent or semi-independent minor Christian rulers or local Byzantine governors in Asia Minor and Thrace.

<span class="mw-page-title-main">Ottoman claim to Roman succession</span> Historical claim to succeed the Roman Empire

After the conquest of Constantinople in 1453, the sultans of the Ottoman Empire laid claim to represent the legitimate Roman emperors. This claim was based on the right of conquest and mainly rested on possession of Constantinople, capital of the Byzantine Empire for over a millennium. The sultans could also claim to be rulers of the Romans since they ruled over the former Byzantine populace, which continued to identify as such. Various titles were used by the sultans to stress their claim, including kayser-i Rûm and basileus.

The foreign relations of the Eastern Roman Empire were conducted by the emperor. Preferring diplomacy over war, the emperor would use alliances, treaty's and diplomatic tactics to achieve goals. Military confrontations also occurred, with Dimitri Obolensky calling it as a form of "defensive imperialism". The conduct of its foreign relations is a large factor to the Empire's longevity of 1,123 years.

References

  1. "PLINY'S NATURAL HISTORY". www.masseiana.org. Archived from the original on January 1, 2017.
  2. 1 2 Janin, Raymond (1964). Constantinople byzantine. Paris: Institut Français d'Études Byzantines. p. 10f.
  3. 1 2 Georgacas, Demetrius John (1947). "The Names of Constantinople". Transactions and Proceedings of the American Philological Association. 78. The Johns Hopkins University Press: 347–67. doi:10.2307/283503. JSTOR   283503.
  4. 1 2 3 4 Georgacas, Demetrius John (1947). "The Names of Constantinople". Transactions and Proceedings of the American Philological Association. 78. The Johns Hopkins University Press: 347–67. doi:10.2307/283503. JSTOR   283503.
  5. "Byzantine, adj. and n.". Oxford English Dictionary. OED Online.
  6. "Byzantian, adj. and n.". Oxford English Dictionary. OED Online.
  7. "bezant | byzant, n.". Oxford English Dictionary. OED Online. ISBN   9780198611868.
  8. Kazhdan, Alexander P. (1991). "Byzantium". The Oxford Dictionary of Byzantium. Oxford University Press. doi:10.1093/acref/9780195046526.001.0001. ISBN   978-0-19-504652-6.
  9. 1 2 3 4 5 Necdet Sakaoğlu (1993/94a): "İstanbul'un adları" ["The names of Istanbul"]. In: 'Dünden bugüne İstanbul ansiklopedisi', ed. Türkiye Kültür Bakanlığı, Istanbul.
  10. According to the Reallexikon für Antike und Christentum, vol. 164 (Stuttgart 2005), column 442, there is no evidence for the tradition that Constantine officially dubbed the city "New Rome" (Nova Roma or Nea Rhome). Commemorative coins that were issued during the 330s already refer to the city as Constantinopolis (see, e.g., Michael Grant, The climax of Rome (London 1968), p. 133).
  11. The 5th-century church historian Socrates of Constantinople writes in his Historia Ecclesiastica, 1:16 (c. 439) that the emperor named the city "Constantinople" while decreeing that it be designated a "second Rome" (‘Κωνσταντινούπολιν’ μετονομάσας, χρηματίζειν ‘δευτέραν Ῥώμην’ νόμῳ ἐκύρωσεν).
  12. "The Seven Ecumenical Councils | Christian Classics Ethereal Library". Ccel.org. 2005-06-01. Retrieved 2017-05-22.
  13. "Bartholomew, Archbishop of Constantinople, New Rome and Ecumenical Patriarch".
  14. Finkel, Caroline, Osman's Dream, (Basic Books, 2005), 57; "Istanbul was only adopted as the city's official name in 1930…".
  15. 1 2 3 4 Edhem, Eldem. "Istanbul." In: Ágoston, Gábor and Bruce Alan Masters. Encyclopedia of the Ottoman Empire. Infobase Publishing, 21 May 2010. ISBN   1438110251, 9781438110257. Start and CITED: p. 286. "Originally, the name Istanbul referred only to[...]in the 18th century." and "For the duration of Ottoman rule, western sources continued to refer to the city as Constantinople, reserving the name Stamboul for the walled city." and "Today the use of the name[...]is often deemed politically incorrect[...]by most Turks." // (entry ends, with author named, on p. 290)
  16. İnalcık 1997, p. 224.
  17. G. Necipoğlu. "From Byzantine Constantinople to Ottoman Kostantiniyye: Creation of a Cosmopolitan Capital and Visual Culture under Sultan Mehmed II" Ex. cat. "From Byzantion to Istanbul: 8000 Years of a Capital", June 5 – September 4, 2010, Sabanci University Sakip Sabanci Museum, Istanbul. Istanbul: Sakip Sabanci Museum, 2010 p. 262
  18. 1 2 Marek Stachowski, Robert Woodhouse, "The Etymology of İstanbul: Making Optimal Use of the Evidence" Studia Etymologica Cracoviensia20: 221–245 (2015) doi : 10.4467/20843836SE.15.015.2801
  19. An alternative derivation, directly from Constantinople, was entertained as an hypothesis by some researchers in the 19th century but is today regarded as obsolete; see Sakaoğlu (1993/94a: 254) and Stachowski for references.
  20. Demetrius John Georgacas, "The Names of Constantinople", Transactions and Proceedings of the American Philological Association78:347–367 (1947) JSTOR   283503, p. 360, footnote 80
  21. Detailed history at Pylos#The Name of Navarino
  22. Bourne, Edward G. (1887). "The Derivation of Stamboul". American Journal of Philology . 8 (1). The Johns Hopkins University Press: 78–82. doi:10.2307/287478. JSTOR   287478.
  23. Necdet Sakaoğlu (1993/94b): "Kostantiniyye". In: 'Dünden bugüne İstanbul ansiklopedisi', ed. Türkiye Kültür Bakanlığı, Istanbul.
  24. A.C. Barbier de Meynard (1881): Dictionnaire Turc-Français. Paris: Ernest Leroux.
  25. Röder, Tilmann J. (2012-01-11). "The Separation of Powers: Historical and Comparative Perspectives". In Grote, Rainer; Tilmann J. Röder (eds.). Constitutionalism in Islamic Countries. Oxford University Press USA. pp.  321-372. ISBN   9780199759880. - Page 341 has a direct translation of the line about the capital being Istanbul. // Original document: Kanun-ı Esasi (Ottoman Turkish) Archived 2017-02-01 at the Wayback Machine (Modern Turkish transliteration) Archived 2017-07-19 at the Wayback Machine , Article 2: "Devleti Osmaniyenin payıtahtı İstanbul şehridir"
  26. Ybarra, T.R. (1929-12-15). "IN A NEW ERA, OLD CITIES ARE RENAMED; Nationalism and Revolution Record Their Victories Through the World". The New York Times . Retrieved 2020-04-01. - Also at SALT Research.
  27. ""STAMBOUL..": CONSTANTINOPLE AND ITS NEW NAME". The Observer . 1929-11-24. p. 12.
  28. "Telegraphic Name For Constantinople". The Times . No. 45369. 1929-11-25. p. 12.
  29. "Topics of the Times: The Passing of Constantinople". New York Times . 1929-11-15. p. 19.
  30. ""ISTANBUL": The Correct Way of Writing Constantinople". The Manchester Guardian . 1929-11-15. p. 11., also mentioned in "MISCELLANY: The Name-Changers". The Manchester Guardian . 1929-11-16. p. 11.
  31. "Washington Accepts "Istanbul" As Replacing "Constantinople"". The New York Times . 1930-05-28. Retrieved 2020-04-01.
  32. Stanford and Ezel Shaw (27 May 1977): History of the Ottoman Empire and Modern Turkey. Cambridge: Cambridge University Press. Vol II, ISBN   0521291666, 9780521291668. p. 386; Robinson, Richard (1963), The First Turkish Republic: A case in national development, p. 298
  33. Arab historian Al Masudi writes that the Greek calls the city Stanbulin. Necipoĝlu (2010) p. 262
  34. 1 2 "Istanbul", in Encyclopedia of Islam.
  35. Finkel, Caroline (2005). Osman's Dream: The Story of the Ottoman Empire, 1300–1923. New York: Basic Books. ISBN   978-0-465-02396-7.
  36. 1 2 3 4 5 Buğday, Korkut (2009) [1999]. The Routledge Introduction to Literary Ottoman. Translated by Jerold C. Frakes. Routledge. pp. 199–209.
  37. Shaker, Anthony F. (2021). Reintroducing Philosophy: Thinking as the Gathering of Civilization: According to contemporary, Islamicate and ancient sources. Series in Philosophy. Vernon Press. p. 7. ISBN   978-1-64889-091-8 . Retrieved 21 September 2020.
  38. Khuri-Makdis, Ilham. Ottoman Arabs in Istanbul, 1860-1914: Perceptions of Empire, Experiences of the Metropole through the Writings of Aḥmad Fāris al-Shidyāq, Muḥammad Rashīd Riḍā, and Jirjī Zaydān, f.n. 26 quoting Riḍā, M. R. 1971. Riḥlat al-Imām Rashīd Riḍā (ed. Y. Ibish), Beirut. The Center for Hellenic Studies, Washington, DC. Accessed 21 September 2020.
  39. Ashour, Radwa (2010). Mehrez, Samia (ed.). A Piece of Europe. American University in Cairo Press. p. 62. ISBN   9789774163470 . Retrieved 21 September 2020.{{cite book}}: |work= ignored (help)
  40. tr:Bâb-ı Âli BabiAli
  41. "Málið.is". malid.is. Retrieved 2022-03-10.
  42. Șăineanu, Lazăr (1929). Dicționar universal al limbei române (in Romanian) (VI ed.). Retrieved 10 April 2020.
  43. Jerusalmi, Isaac (1990). from OTTOMAN TURKISH to LADINO: the case of Mehmet Sadık Rifat Pasha's Risâle-i Ahlâk and Judge Yehezkel Gabbay's Buen Dotrino. Cincinnati, Ohio, USA: Ladino Books.
  44. 1 2 Nehama, Joseph (2003). Dictionnaire du Judéo-Espagnol. Paris, France: La Lettre Sépharade. pp. 196, 307.
  45. Seznam tujih imen v slovenskem jeziku. Geodetska uprava Republike Slovenije. Ljubljana 2001. p. 18.

Bibliography

İnalcık, Halil (1997). "Istanbul". In van Donzel, E.; Lewis, B.; Phellat, Ch. (eds.). Encyclopaedia of Islam. Vol. 4 (2nd ed.). Leiden: Brill. pp. 224–248. ISBN   9789004057456.