Nazi songs

Last updated

Nazi songs are songs and marches created by the Nazi Party. In modern Germany, the public singing or performing of songs exclusively associated with the Nazi Party is now illegal.

Contents

Background

There is often confusion between songs written specifically for the Nazi Party, and much older German patriotic songs (from before World War I) that were used extensively by the Nazis and have become associated with them. This observation applies above all to Das Lied der Deutschen ("The song of the Germans"), written in 1841. It became the national anthem of the Weimar Republic in 1922, but during the Nazi era, only the first stanza was used, followed by the SA song "Horst-Wessel-Lied". [1]

In modern Germany, the public singing or performing of songs identified exclusively with Nazi Germany is illegal. [2] It can be punished with up to three years of imprisonment.

Sturmabteilung (SA) songs

Many pre-1933 SA songs were based on older German folk melodies, but there were also instances in which SA combat songs copied the melodies of rival Red Front Fighters songs, which were in turn based on Russian marches. An example of this is the fascist song Brüder in Zechen und Gruben ("Brothers in mines and pits"), which copied the melody of the communist Brüder, zur Sonne, zur Freiheit ("Brothers, to the sun, to freedom"), whose melody, in turn, belonged to the march Смело, товарищи, в ногу/Smelo, tovarishchi, v nogu ("Comrades, let's bravely march"), which was written in 1895/6 by Leonid Radin in Moscow's Taganka Prison.

Horst Wessel Lied

The Horst-Wessel-Lied ("Song of Horst Wessel"), also known as Die Fahne Hoch ("The Flag Raised"), was the official anthem of the NSDAP. The song was written by Horst Wessel, a party activist and SA leader, who was killed by a member of the Communist Party of Germany. After his death, he was proclaimed a "martyr" by the NSDAP, and his song gained widespread popularity among Nazi Party followers. [3]

Public performances of the song are currently forbidden in Germany (StGB §86a) and Austria (Verbotsgesetz 1947), a ban that includes both the lyrics and the melody, which are only permitted for educational purposes.

Kampflied der Nationalsozialisten

Kampflied der Nationalsozialisten ("Battle Song of the National Socialists"), also known by its opening line Wir Sind Das Heer Vom Hakenkreuz ("We Are the Army of the Swastika"), was an early Nazi hymn. Its lyrics were written by Kleo Pleyer, while the melody was essentially based on that of the traditional German folk song Stimmt an mit hellem hohen klang, which was composed in 1811 by Albert Methfessel. Later on, the verses of Das Berliner Jungarbeiterlied (with the opening line Herbei zum Kampf, ihr Knechte der Maschinen) were added to the song. Das Berliner Jungarbeiterlied was set to the melody of the "Air March" (the official march of the Soviet Air Force), which was composed in 1921 by Yuliy Abramovich Khayt. During the Nazi era, the song was performed by Carl Woitschach's orchestra in its full version, incorporating both melodies, as Kampflied der Nationalsozialisten/Herbei zum Kampf.

Die Hitlerleute (Kameraden Laßt Erschallen)

Kameraden Laßt Erschallen ("Comrades Let it Resound") was a Sturmabteilung arrangement of the Kaiserjägerlied written by Karl Mühlberger in 1924. The author of the lyrics of Die Hitlerleute was Horst Wessel himself, and the song originated from his unit, the Sturm 67/5 (Sturm 67, Standarte 5) of the Berlin Sturmabteilung, also known as the Sturm "Horst Wessel", named in honor of Horst Wessel, also known by its old name before Horst Wessel's death, "The Hitlerleute". The first recording of the song was published by the company Electrola around the early 1930s.

Auf, Hitlerleute, schließt die Reihen (Hitlernationale)

The Nazis were not reticent in employing songs and melodies previously associated wholly with socialists and communists in their quest to broaden their appeal to the working class, and the Internationale was a prime target. By 1930, a Nazi version of this working-class standard was in circulation, entitled the Hitlernationale: [4]

The lyrics were as follows:

Auf, Hitlerleute, schließt die Reihen,

Zum Rassenkampf sind wir bereit.Mit unserem Blut wollen wir das Banner weihen,Zum Zeichen einer neuen Zeit.Auf rotem Grund im weiβen Felde,Weht unser schwarzes Hakenkreuz.Schon jubeln Siegesignale,Schon bricht der Morgen hell herein.Der nationale Sozialismus

Wird Deutschlands Zukunft sein.

Arise Hitler men, close ranks,

We are ready for the racial struggle. With our blood we consecrate the banner, The symbol of a new era. On its red and white background, Shines our black swastika bright. Victory sounds are heard all over, As the morning light breaks through; National Socialism

Is the future of Germany.

Appropriating working-class songs such as the Internationale for their own political ends had a direct effect on the streets, as the Nazi composer Hans Bajer noted when giving this account of a march by the SA into working-class district of north Berlin one Sunday afternoon in 1930:

When the storm troopers broke into song, singing the Hitlernationale, residents threw open their windows, misled momentarily by the familiar tune. Realizing quickly that Nazis were trying to appropriate the melody of their revolutionary anthem, the socialist residents countered by singing the refrain from the original text Völker hört die Signale! Auf zum letzten Gefecht ("Comrades, listen to the Signal! Onward, to the final battle!"), while others pelted the storm troopers with bits of debris. Police promptly moved in to prevent serious trouble. [4]

Bajer’s account proves once more that song played a central role in the battle for control of the streets. No recorded version of the song survives today, only the lyrics. [5]

Hitlerleute ("Hitler's people")

That song had the same tune of the Italian fascist anthem Giovinezza . [6]

This is not to be confused with Die Hitlerleute, more commonly referred to as Kameraden Laßt Erschallen, which is a completely different song.

SS marschiert in Feindesland

SS marschiert in Feindesland ("SS marches in enemy territory") also known as Teufelslied ("The Devil's Song") [7] was a marching song of the Waffen-SS during the German-Soviet War. The music for this song came from the Lied der Legion Condor ("Song of the Condor Legion"), whose lyrics and music were written by Wolfram Philipps and Christian Jährig, two Condor Legion pilots with the rank of Oberleutnant . The somber music has a minor character, and the song was "exposed to the accusation of being un-German, Russian or Bolshevik". In 1939, the Lied der Legion Condor was incorporated into a march named Marsch/Parademarsch der Legion Condor after an instrumental intro was composed by Stabsmusikmeister Karl Bögelsack. This march has two parts: the first (major) part is the instrumental intro composed by Karl Bögelsack, and the second part (trio) is the Lied der Legion Condor, which was composed/written by Wolfram Philipps and Christian Jährig. [8] A marching song with the same melody as the Lied der Legion Condor was adopted by the Charlemagne French SS Division, [9] the Estonian SS Division, the Latvian Legion and the Norwegian Legion during the war. [10] A song with a similar melody, Dragões do Ar ("Dragons of the Air"), was adopted by the Paratroopers Brigade (Brazil). [11]

In 2013, Stefan Gotschacher, press secretary of the right-wing populist and national-conservative FPÖ political party in Austria, was fired after posting the lyrics of SS marschiert in Feindesland on his Facebook page. [12]

Es zittern die morschen Knochen

Es zittern die morschen Knochen ("The Rotten Bones Are Trembling") by Hans Baumann was, after the Horst-Wessel-Lied, one of the most famous Nazi songs and the official song of the Hitler Youth. [13]

The original song's refrain (1932) was Denn heute gehört uns Deutschland / und morgen die ganze Welt ("For today, Germany is ours / and tomorrow the whole world"). In a later version (1937) this was mitigated for the Hitler Youth to Denn heute da hört uns Deutschland... ("For today, Germany hears us..."). [14]

Vorwärts! Vorwärts!

Vorwärts! Vorwärts! Schmettern die hellen Fanfaren ("Forward! Forward! Blare the Bright Fanfares") was a Hitler Youth marching song. The text of the song, published in 1933, comes from Baldur von Schirach and is based on a melody by UFA composer Hans-Otto Borgmann.

Vorwärts! Vorwärts! was first performed in the 1933 propaganda film Hitlerjunge Quex . Motifs from the song are used throughout the film, underlying representations of the Hitler Youth, in contrast to The Internationale and jazz motifs in scenes from a socialist "commune". [15]

Erika

Erika is a marching song used by the German military. The song was composed by Herms Niel in the 1930s, and it soon came into usage by the Wehrmacht, especially the Heer. No other marching song during World War II reached the popularity of Erika.

Panzerlied

Panzerlied ("Tank song") was a German military march of the Wehrmacht armored troops (Panzerwaffe), composed in 1933. [16] The NSKK (Nationalsozialistisches Kraftfahrkorps) also made their own take on the Panzerlied, but with a different variation called the Panzerwagenlied ("Armored car song"). In 2017, the Bundeswehr was banned from publishing songbooks containing Panzerlied and other marching songs by the Minister of Defence Ursula von der Leyen as part of new efforts at denazification. [17]

Other music

Related Research Articles

<i>Waffen-SS</i> Military branch of the Nazi SS

The Waffen-SS was the combat branch of the Nazi Party's paramilitary Schutzstaffel (SS) organisation. Its formations included men from Nazi Germany, along with volunteers and conscripts from both German-occupied Europe and unoccupied lands. It was disbanded in May 1945.

<span class="mw-page-title-main">Sepp Dietrich</span> German Nazi politician and SS commander

Josef "Sepp" Dietrich was a German politician and SS commander during the Nazi era. He joined the Nazi Party in 1928 and was elected to the Reichstag of the Weimar Republic in 1930. Prior to 1929, Dietrich was Adolf Hitler's chauffeur and bodyguard.

<span class="mw-page-title-main">Horst-Wessel-Lied</span> Co-anthem of Nazi Germany from 1933 to 1945

The "Horst-Wessel-Lied", also known by its opening words "Die Fahne hoch", was the anthem of the Nazi Party (NSDAP) from 1930 to 1945. From 1933 to 1945, the Nazis made it the de-facto co-national anthem of Nazi Germany, along with the first stanza of the "Deutschlandlied".

<span class="mw-page-title-main">Horst Wessel</span> German Nazi martyr (1907–1930)

Horst Ludwig Georg Erich Wessel was a member of the Sturmabteilung (SA), the paramilitary wing of the Nazi Party, who became a propaganda symbol in Nazi Germany following his murder in 1930 by two members of the Communist Party of Germany (KPD). After his death Joseph Goebbels turned him into a martyr for the Nazi Party.

Uniforms and insignia of the <i>Schutzstaffel</i>

The uniforms and insignia of the Schutzstaffel (SS) served to distinguish its Nazi paramilitary ranks between 1925 and 1945 from the ranks of the Wehrmacht, the German state, and the Nazi Party.

This is a list of words, terms, concepts and slogans of Nazi Germany used in the historiography covering the Nazi regime. Some words were coined by Adolf Hitler and other Nazi Party members. Other words and concepts were borrowed and appropriated, and other terms were already in use during the Weimar Republic. Finally, some are taken from Germany's cultural tradition.

<span class="mw-page-title-main">Paul Hausser</span> German SS commander

Paul Hausser also known as Paul Falk after taking his maiden name post war was a German general and then a high-ranking commander in the Waffen-SS who played a key role in the post-war efforts by former members of the Waffen-SS to achieve historical and legal rehabilitation.

<span class="mw-page-title-main">Felix Steiner</span> Waffen-SS commander (1896–1966)

Felix Martin Julius Steiner was a German SS commander during the Nazi era. During World War II, he served in the Waffen-SS, the combat branch of the SS, and commanded several SS divisions and corps. He was awarded the Knight's Cross of the Iron Cross with Oak Leaves and Swords. Together with Paul Hausser, he contributed significantly to the development and transformation of the Waffen-SS into a combat force made up of volunteers and conscripts from both occupied and un-occupied lands.

<span class="mw-page-title-main">Wilhelm Bittrich</span> Nazi Germany military officer

Wilhelm Bittrich was a high-ranking Waffen-SS commander of Nazi Germany. Between August 1942 and February 1943, Bittrich commanded the SS Cavalry Division Florian Geyer, in rear security operations in the Soviet Union. From July 1944 until the end of the war Bittrich commanded the 2nd SS Panzer Corps in Normandy, during Market Garden and in Hungary.

<span class="mw-page-title-main">Flemish Legion</span> German infantry division

The Flemish Legion was a collaborationist military formation recruited among Dutch-speaking volunteers from German-occupied Belgium, notably from Flanders, during World War II. It was formed in the aftermath of the German invasion of the Soviet Union and fought on the Eastern Front in the Waffen SS alongside similar formations from other parts of German-occupied Western Europe.

<span class="mw-page-title-main">12th Panzer Division (Wehrmacht)</span> German army division during World War II

The 12th Panzer Division was an armoured division in the German Army, established in 1940.

<span class="mw-page-title-main">Friedrich Dollmann</span> General during World War II who commanded the 7th Army

Friedrich Karl Albert Dollmann was a German general during World War II who commanded the 7th Army during the Invasion of France and the early phases of the Allied invasion of Normandy until his death in June 1944.

<span class="mw-page-title-main">Otto Kumm</span> German Waffen-SS general (1909–2004)

Otto Kumm commanded two Waffen-SS divisions in the latter stages of World War II and was a recipient of the Knight's Cross of the Iron Cross with Oak Leaves and Swords. At the post-war Nuremberg trials, the Waffen-SS – of which Kumm was a senior officer – was declared to be a criminal organisation due to its major involvement in war crimes and crimes against humanity. After the war, Kumm became one of the founders of HIAG, a lobby group and a revisionist organization of former Waffen-SS members.

The 18th SS Volunteer Panzer Grenadier Division "Horst Wessel" was formed in 1944 around a cadre from the 1st SS Infantry Brigade and included mainly ethnic Germans (Volksdeutsche) from Hungary. The 1st battalion of about 1000 men was attached to SS Division Horst Wessel and sent to Galicia.

<span class="mw-page-title-main">Waffen-SS foreign volunteers and conscripts</span> Recruits for the Waffen-SS in World War II

During World War II, the Waffen-SS recruited significant numbers of non-Germans, both as volunteers and conscripts. In total some 500,000 non-Germans and ethnic Germans from outside Germany, mostly from German-occupied Europe, were recruited between 1940 and 1945. The units were under the control of the SS Führungshauptamt beneath Reichsführer-SS Heinrich Himmler. Upon mobilisation, the units' tactical control was given to the Oberkommando der Wehrmacht.

<span class="mw-page-title-main">Josef Fitzthum</span> German Waffen-SS commander, SS-Gruppenführer

Josef Fitzthum was a high-ranking Austrian member of the SS and Special Representative of the Reichsführer-SS in Albania during World War II.

The "Sturmlied" was the de facto anthem of the SA until it was gradually supplanted by the "Horst-Wessel-Lied".

The "Aviators March" also known as the "March of the Pilots" is a Soviet military march published in the spring of 1923 that currently serves as the organizational anthem of the Russian Aerospace Forces. It formerly served as the organizational anthem of the Soviet Air Force. The music to the march was composed by Yuli Khayt, while its lyrics were written by Pavel Herman. A German version with the same melody called "Das Berliner Jungarbeiterlied" was used up until the end of the Second World War. It is part of the repertoire of Russian military bands and is frequently performed at Victory Day Parades in Moscow and throughout the former Soviet Union. The melody to the march was used during World War II in Yugoslav Macedonia in a song titled "In the struggle, the Macedonian people!".

References

  1. Geisler, y Michael E., ed. (2005). National Symbols, Fractured Identities: Contesting the National Narrative. Middlebury. p. 71. ISBN   978-1584654377.
  2. Strafgesetzbuch section 86a, German Criminal Code §86a
  3. Halsall, Paul (July 1998). "Modern History Sourcebook: The Horst Wessel Song". Fordham University . Retrieved 12 May 2018.
  4. 1 2 https://eprints.soton.ac.uk/367356/1/Mark%2520Rose%2520PhD.pdf [ bare URL PDF ]
  5. "The Internationale (Third Reich version!)". 27 November 2019.
  6. "Hitlerleute (Lyrics)". May 10, 2017 via Internet Archive.
  7. One of many German military songs thus labelled, historically. Brockhaus, Friedrich Arnold, ed. (1814). "Über Deutsche Vaterländische Poesie Dieser Zeit". Deutsche Blätter. 5 (186): 181.
  8. "Music of the Condor Legion - Axis History Forum".
  9. "YouTube". www.youtube.com.[ dead YouTube link ]
  10. Page Taylor, Hugh; Bender, Roger James (1969). Uniforms, Organization and History of the Waffen-SS. San Jose, California: R. James Bender Publisher. ISBN   0-912138-25-4.
  11. "YouTube". www.youtube.com.
  12. "FPÖ feuert Sprecher wegen Zitat von Waffen-SS auf Facebook" ("FPÖ fires spokesman for quoting Waffen-SS on Facebook"), Focus , 12 April 2013 (in German)
  13. "Lieder der Hitlerjugend" [Songs of the Hitler Youth]. Demokratische Blätter (in German). 7 (78). 1935.
  14. Bengelsdorf, Reinhold (2002). "Lieder der SA und deren unterschiedliche" [Songs of the SS and their various lyrics] (in German). Archived from the original on 4 March 2016. Retrieved 12 May 2018.
  15. "Prümm, K: Hitlerjunge Quex: Psychopolitik der Nazipropaganda durch das Medium Film" (in German). Archived from the original on 2008-10-08. Retrieved 2009-04-08.
  16. The music came before the lyrics, and the first recording of the Panzerlied was an instrumental was published by Telefunken under the name Die Eiserne Schar Nazi imagery from Taiwan stems from ignorance, not hate, analysts say, Los Angeles Times
  17. ""Schwarzbraun ist die Haselnuss": Ministerium stoppt Bundeswehr-Liederbuch" ["Dark-brown is the hazelnut": Ministry withdraws Bundeswehr songbook]. Der Spiegel. 12 May 2017.

Further reading