Siar-Lak language

Last updated
Siar
Lak
ep warwar anun dat
Native to Papua New Guinea
Region New Ireland Province
Native speakers
2,100 (2000 census) [1]
Language codes
ISO 639-3 sjr
Glottolog siar1238

Siar, also known as Lak, Lamassa, or Likkilikki, is an Austronesian language spoken in New Ireland Province in the southern island point of Papua New Guinea. Lak is in the Patpatar-Tolai sub-group, which then falls under the New Ireland-Tolai group in the Western Oceanic language, a sub-group within the Austronesian family. [2] The Siar people keep themselves sustained and nourished by fishing and gardening. [3] The native people call their language ep warwar anun dat, which means 'our language'. [4]

Contents

Phonology

Siar-Lak contains fifteen consonants, and five vowels, which does not include the mid-high vowel pronunciations of /é/ and /ó/.

Consonant phonemes [3]
BilabialDental-
Alveolar
PalatalVelar
Nasal m n ŋ
Plosivevoiceless p t k
voiced b d g
Fricative ɸ s
Lateral l
Trill r
Glide w j
Vowel phonemes
FrontCentralBack
High i u
Mid-high
Mid e o
Low a

The vowel /ẹ/ can be thought to be pronounced in between the high vowel /I/ and the mid vowel /E/, as well as /ọ/ being in between the high vowel /U/ and the mid vowel /O/, according to the native people in Papua New Guinea. [3] can be written as é, and can also be written as . Knowing which vowel is used when writing is critical, as two words that are similar can have completely different meanings. For example, rowoi means to 'carry in arms', while rówói means 'to fly'. Also, toh has a meaning of 'to be able', while tóh means 'sugarcane'. [3]

Stress and phonotactics

Stress is placed on the last syllable in each word. Examples of words broken down into syllables and translated include:

Siar-LakEnglish
mam.su.ai'sneeze'
ar.ngas'mountain peak'
far.bón'praise'
fet.rar'young woman'

Syllable structures

Siar Lak contains four different types of syllable patterns in their word vocabulary, which include V(vowel), VC(vowel consonant), CV(consonant vowel), and CVC(consonant vowel consonant). Some examples include:

Siar LakEnglish
Vu'you'
a.im'to plant'
a.i.nói'to fill'
VCep'article'
ar.ngas'mountain'
la.un'to live'
CVma'now'
kó.bót'morning'
ka.bu.suk'my nose'
la.tu'tomorrow'
CVCpóp'puddle'
gósgós'to dance'
la.man.tin'great'
ka.kau'to crawl'

[3]

Numerical system

Numbers 1–10
SiarEnglish
i tikOne
i ruTwo
i tólThree
i atFour
i limFive
i wonSix
i isSeven
i wolEight
i siwokNine
sanguli or i tik ep bónótTen

[3]

Numbers 10–100
SiarEnglish
i tik ep bónótTen
i ru ru bónótTwenty
i tól ep bónótThirty
i at ep bónótForty
i lim ep bónótFifty
i won ep bónótSixty
i is ep bónótSeventy
i wol ep bónótEighty
i siwok ep bónótNinety
i tik ep marOne hundred

Orthography

Orthography is the way words are written, using the appropriate letters from a specific language while following usage rules. If the consonant phoneme /φ/ is used at the beginning of a word, that word starts with an f, but if it is found at the end of a word, it is then replaced with the letter h. An example of this is ep φun, which makes the phrase ep fun, meaning 'banana (plant)', but when it is found at the end of a word, as in ep yaφ, it becomes ep yah, meaning 'fire'. [3]

Pronouns

Independent pronouns [3]
SingularDualTrial/PaucalPlural
1st personexclusiveya(u)/ amara(u)mató~matólmét
inclusivedara(u)datóldat
2nd personuaura(u)amtólamat
3rd personPersonalidira(u)diatdit
Impersonaldi
Inanimate, massin

Example sentence:

Yau,

1S

a

1S

rak

want

al

1S.POT

an

at

ka-sai

DIR-west

an

at

Kokopo.

Kokopo

Yau, a rak al an ka-sai an Kokopo.

1S 1S want 1S.POT at DIR-west at Kokopo

'As for me, I want to go to Kokopo.' [3] Unknown glossing abbreviation(s) (help);

Verb phrases

Two types of verb phrases include intransitive and transitive verbs. An intransitive verb is used when there is no direct object, while a transitive verb is used when there is a direct object action taking place. An intransitive verb for 'eat' would be angan, while a transitive verb for 'eat' would be yan.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Kosraean language</span> Oceanic language spoken in Micronesia

Kosraean, sometimes rendered Kusaiean, is the language spoken on the islands of Kosrae (Kusaie), a nation-state of the Federated States of Micronesia, Caroline Islands. In 2001 there were approximately 8,000 speakers in Micronesia, and 9,060 in all countries.

Isaka (I’saka) is the language spoken by the people of the villages of Krisa and Pasi in Sandaun Province, Papua New Guinea. It has also been referred to as Krisa, after the village, although this name is not actually a possible word in the language itself. The sole published source for the language is Donohue and San Roque (2004), although the authors of this have also Identified I’saka material in Donald Laycock's unpublished fieldnotes.

Sulka is a language isolate of New Britain, Papua New Guinea. In 1991, there were 2,500 speakers in eastern Pomio District, East New Britain Province. Villages include Guma in East Pomio Rural LLG. With such a low population of speakers, this language is considered to be endangered. Sulka speakers had originally migrated to East New Britain from New Ireland.

The Kuot language, or Panaras, is a language isolate, the only non-Austronesian language spoken on the island of New Ireland, Papua New Guinea. Lindström estimates that there are 1,500 fluent speakers of Kuot. Perhaps due to the small speaker base, there are no significant dialects present within Kuot. It is spoken in 10 villages, including Panaras village of Sentral Niu Ailan Rural LLG in New Ireland Province.

The Tolai language, or Kuanua, is spoken by the Tolai people of Papua New Guinea, who live on the Gazelle Peninsula in East New Britain Province.

The Yimas language is spoken by the Yimas people, who populate the Sepik River Basin region of Papua New Guinea. It is spoken primarily in Yimas village, Karawari Rural LLG, East Sepik Province. It is a member of the Lower-Sepik language family. All 250-300 speakers of Yimas live in two villages along the lower reaches of the Arafundi River, which stems from a tributary of the Sepik River known as the Karawari River.

Pohnpeian is a Micronesian language spoken as the indigenous language of the island of Pohnpei in the Caroline Islands. Pohnpeian has approximately 30,000 (estimated) native speakers living in Pohnpei and its outlying atolls and islands with another 10,000-15,000 (estimated) living off island in parts of the US mainland, Hawaii and Guam. It is the second-most widely spoken native language of the Federated States of Micronesia.

Kara is an Austronesian language spoken by about 5,000 people in 1998 in the Kavieng District of New Ireland Province, Papua New Guinea.

The Wuvulu-Aua language is spoken on Wuvulu and Aua Islands by speakers scattered around the Manus Province of Papua New Guinea. Although the Wuvulu-Aua language has a similar grammatical structure, word order, and tense to other Oceanic languages, it has an unusually complex morphology.

Bororo (Borôro), also known as Boe, is the sole surviving language of a small family believed to be part of the Macro-Gê languages. It is spoken by the Bororo, hunters and gatherers in the central Mato Grosso region of Brazil.

<span class="mw-page-title-main">Maliseet-Passamaquoddy language</span> Algonquian language

Maliseet-Passamaquoddy is an endangered Algonquian language spoken by the Maliseet and Passamaquoddy peoples along both sides of the border between Maine in the United States and New Brunswick, Canada. The language consists of two major dialects: Maliseet, which is mainly spoken in the Saint John River Valley in New Brunswick; and Passamaquoddy, spoken mostly in the St. Croix River Valley of eastern Maine. However, the two dialects differ only slightly, mainly in their phonology. The indigenous people widely spoke Maliseet-Passamaquoddy in these areas until around the post-World War II era when changes in the education system and increased marriage outside of the speech community caused a large decrease in the number of children who learned or regularly used the language. As a result, in both Canada and the U.S. today, there are only 600 speakers of both dialects, and most speakers are older adults. Although the majority of younger people cannot speak the language, there is growing interest in teaching the language in community classes and in some schools.

Tifal is an Ok language spoken in Papua New Guinea. Dialects are (1) Tifal (Tifalmin) and Urap (Urapmin) and (2) Atbal (Atbalmin).

Daga is a non-Austronesian language of Papua New Guinea. Daga is spoken by about 9,000 people as of 2007. The peoples that speak Daga are located in the Rabaraba subdistrict of Milne Bay district, and in the Abau subdistrict of the Central district of Papua New Guinea.

Maia is a Papuan language spoken in the Madang Province of Papua New Guinea, and is a member of the Trans-New Guinea language family. It has a language endangerment status of 6a, which means that it is a vigorous and sustainable language spoken by all generations. According to a 2000 census, there are approximately 4,500 living speakers of the language, who are split between twenty-two villages in the Almani district of the Bogia sub-district.

Kilmeri, or bo apulyo is a Papuan language of Papua New Guinea near the border with Indonesian Papua. It is not being learned by children.

Kove is one of the Austronesian languages of New Britain which is spoken by the people of Papua New Guinea. The language is found in 18 villages with their populations totaling 9,000 people; however, most of the people are unfamiliar with the language. Instead of using the Kove language, many of them use Tok Pisin as their daily language.

Musom is an Austronesian language spoken in the single village of Musom in Labuta Rural LLG, Morobe Province, Papua New Guinea. The other name for Musom is Misatik, given by the older generations because this was the name of the village that the ancestors settled on. Musom is currently an endangered language due to the fact that native Musom speakers are continuing to marry other language speakers. Musom is also endangered because of its change in grammar and vocabulary due to its bi- and multilingualism. In the Musom village, other languages that Musom speakers may speak are Aribwuang and Duwet. In the Gwabadik village, because of intermarriages other languages that Musom speakers may speak are Nabak and Mesem.

<span class="mw-page-title-main">Baluan-Pam language</span> Oceanic language of Manus Province, Papua New Guinea

Baluan-Pam is an Oceanic language of Manus Province, Papua New Guinea. It is spoken on Baluan Island and on nearby Pam Island. The number of speakers, according to the latest estimate based on the 2000 Census, is 2,000. Speakers on Baluan Island prefer to refer to their language with its native name Paluai.

Wamesa is an Austronesian language of Indonesian New Guinea, spoken across the neck of the Doberai Peninsula or Bird's Head. There are currently 5,000–8,000 speakers. While it was historically used as a lingua franca, it is currently considered an under-documented, endangered language. This means that fewer and fewer children have an active command of Wamesa. Instead, Papuan Malay has become increasingly dominant in the area.

Lala, Nara, or Pokau is an Austronesian language of the central southern coast of the Papuan Peninsula in Papua New Guinea. This language is spoken in the villages of Oloi, Diumana, Ala'ala, Tubu, Kaiau and Vanuamae. A count in 2017 showed there to be about 3000 speakers with a current language status of developing, meaning that the language is in vigorous use, with literature in a standardized form being used by some.

References

  1. Siar at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. Lean 1991
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Rowe 2005
  4. "Siar language and alphabet". www.omniglot.com.