"The ABC Song" [a] is the best-known song used to recite the English alphabet in alphabetical order. It is commonly used to teach the alphabet to children in English-speaking countries. "The ABC Song" was first copyrighted in 1835 by Boston music publisher Charles Bradlee. The melody is from a 1761 French music book and is also used in other nursery rhymes like "Twinkle, Twinkle, Little Star", while the author of the lyrics is unknown. Songs set to the same melody are also used to teach the alphabets of other languages.
The melody of "The ABC Song" was first published in the French book of music Les Amusements d’une Heure et Demy (transl. Amusements of an Hour and a Half) (1761) without lyrics. It was adapted in Mozart's Twelve Variations and used in many nursery rhymes around the world, including "Ah! vous dirai-je, maman", "Twinkle, Twinkle, Little Star" and later "Baa, Baa, Black Sheep", before being used in this song. [1] The author of the lyrics is unknown. [2]
"The ABC Song" was first copyrighted in 1835 by Boston music publisher Charles Bradlee under the title "The A.B.C., a German air with variations for the flute with an easy accompaniment for the piano forte." [3] [b] The melody was attributed to 18th-century composer Louis Le Maire. [4]
"The ABC Song" is commonly used in preschools across English-speaking countries. Due to the speed at which 'L, M, N, O, P' is spoken, it is a common misconception among children still learning the alphabet to believe that it is in fact its own letter called "elemenopee". Some have proposed teaching slower versions of the song to avoid this issue, but attempts to do so have been criticized for lacking the end rhymes and the 'L, M, N, O, P" part being an essential part of the song. [5] [6] The television series Sesame Street has covered the song many times, collaborating with popular artists such as Stevie Wonder, Katy Perry, Nina Simone and Usher. [7]
Lyrics: (each line represents two measures, or eight beats)
Lyrics for the alternate Zed version: (each line represents two measures, or eight beats)
In American English, the dialect in mind by the composer, the letter name for Z is pronounced /ziː/ (Zee), but in most other anglophone countries, the letter name is pronounced /zɛd/ (Zed). In such dialects, the absent Zee-rhyme is generally not missed, although while singing the song, some children may accommodate for Zee which they would otherwise not use on a regular basis. Variants of the song exist to accommodate Zed. One such variation is shown below: [9] [10]
This version has no closing line and the tune is modified accordingly. There is no lengthening of the W in this version.
Several versions exist covering the alphabet backwards, i.e. Z to A. One version is shown below.
The e-d-c-b part is as fast as the l-m-n-o part in the normal alphabet song.
The same melody used for "The ABC Song" has also been used for the German, French, and Arabic alphabets. [12] A French-language version of the song is also taught in Canada, with generally no alterations to the melody except in the final line that requires adjustment to accommodate the two-syllable pronunciation of the French y. [13]
An alphabet is a standard set of letters written to represent particular sounds in a spoken language. Specifically, letters largely correspond to phonemes as the smallest sound segments that can distinguish one word from another in a given language. Not all writing systems represent language in this way: a syllabary assigns symbols to spoken syllables, while logographies assign symbols to words, morphemes, or other semantic units.
"Twinkle, Twinkle, Little Star" is an English lullaby. The lyrics are from an early-19th-century English poem written by Jane Taylor, "The Star". The poem, which is in couplet form, was first published in 1806 in Rhymes for the Nursery, a collection of poems by Taylor and her sister Ann. It is now sung to the tune of the French melody "Ah! vous dirai-je, maman", which was first published in 1761 and later arranged by several composers, including Mozart with Twelve Variations on "Ah vous dirai-je, Maman". The English lyrics have five stanzas, although only the first is widely known.
The Slovene alphabet is an extension of the Latin script used to write Slovene. The standard language uses a Latin alphabet which is a slight modification of the Croatian Gaj's Latin alphabet, consisting of 25 lower- and upper-case letters:
Modern English is written with a Latin-script alphabet consisting of 26 letters, with each having both uppercase and lowercase forms. The word alphabet is a compound of alpha and beta, the names of the first two letters in the Greek alphabet. Old English was first written down using the Latin alphabet during the 7th century. During the centuries that followed, various letters entered or fell out of use. By the 16th century, the present set of 26 letters had largely stabilised:
Alphabetical order is a system whereby character strings are placed in order based on the position of the characters in the conventional ordering of an alphabet. It is one of the methods of collation. In mathematics, a lexicographical order is the generalization of the alphabetical order to other data types, such as sequences of numbers or other ordered mathematical objects.
A digraph or digram is a pair of characters used in the orthography of a language to write either a single phoneme, or a sequence of phonemes that does not correspond to the normal values of the two characters combined.
When used as a diacritic mark, the term dot refers to the glyphs "combining dot above", and "combining dot below" which may be combined with some letters of the extended Latin alphabets in use in a variety of languages. Similar marks are used with other scripts.
Kabardian, also known as East Circassian, is a Northwest Caucasian language, that is considered to be the east dialect of Adyghe language. While some Soviet linguists have treated the two as distinct languages, the Circassians consider the eastern and western language variants to be dialects of one Circassian language.
In cryptography, a classical cipher is a type of cipher that was used historically but for the most part, has fallen into disuse. In contrast to modern cryptographic algorithms, most classical ciphers can be practically computed and solved by hand. However, they are also usually very simple to break with modern technology. The term includes the simple systems used since Greek and Roman times, the elaborate Renaissance ciphers, World War II cryptography such as the Enigma machine and beyond.
"Ar Hyd y Nos" is a Welsh song sung to a tune that was first recorded in Edward Jones' Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards (1784). The most commonly sung Welsh lyrics were written by John Ceiriog Hughes (1832-1887), and have been translated into several languages, including English and Breton. One of the earliest English versions, to different Welsh lyrics by one John Jones, was by Thomas Oliphant in 1862.
Euler–Bernoulli beam theory is a simplification of the linear theory of elasticity which provides a means of calculating the load-carrying and deflection characteristics of beams. It covers the case corresponding to small deflections of a beam that is subjected to lateral loads only. By ignoring the effects of shear deformation and rotatory inertia, it is thus a special case of Timoshenko–Ehrenfest beam theory. It was first enunciated circa 1750, but was not applied on a large scale until the development of the Eiffel Tower and the Ferris wheel in the late 19th century. Following these successful demonstrations, it quickly became a cornerstone of engineering and an enabler of the Second Industrial Revolution.
Wong Shik Ling published a scheme of phonetic symbols for Cantonese based on the International Phonetic Alphabet (IPA) in the book A Chinese Syllabary Pronounced According to the Dialect of Canton. The scheme has been widely used in Chinese dictionaries published in Hong Kong. The scheme, known as S. L. Wong system (黃錫凌式), is a broad phonemic transcription system based on IPA and its analysis of Cantonese phonemes is grounded in the theories of Y. R. Chao.
Benjamin Franklin's phonetic alphabet was Benjamin Franklin's proposal for a spelling reform of the English language. The alphabet was based on the Latin alphabet used in English, though with several additional letters that Franklin newly invented.
Wong Shik-Ling published a romanisation scheme accompanying a set of phonetic symbols for Cantonese based on International Phonetic Alphabet (IPA) in the book A Chinese Syllabary Pronounced according to the Dialect of Canton.
An alphabet book is a type of children's book giving basic instruction in an alphabet. Intended for young children, alphabet books commonly use pictures, simple language and alliteration to aid language learning. Alphabet books are published in several languages, and some distinguish the capitals and lower case letters in a given alphabet.
"Apple Pie ABC" is an old and enduring English alphabet rhyme for children which has gone through several variations since the 17th century.
The romanization of Japanese is the use of Latin script to write the Japanese language. This method of writing is sometimes referred to in Japanese as rōmaji.
Luchazi is a Bantu language of Angola and Zambia. Luchazi is the principal language of the Ngangela Group. Ngangela is a term coined by the Vimbundu traders and missionaries in 18th century to describe the tribes occupying the area of eastern-central Angola.
"Ah! vous dirai-je, maman" is a popular children's song in France. Since its composition in the 18th century, the melody has been applied to numerous lyrics in multiple languages – the English-language song "Twinkle, Twinkle, Little Star" is one such example. It was adapted in Twelve Variations on "Ah vous dirai-je, Maman" by Wolfgang Amadeus Mozart. Georg Joseph Vogler also composed a set of variations using the same theme.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)