Chinese character classification

Last updated

Chinese characters are generally logograms, but can be further categorised based on the manner of their creation or derivation. Some characters may be analysed structurally as compounds created from smaller components, while some are not decomposable in this way. A small number of characters originate as pictographs and ideograms, but the vast majority are what are called phono-semantic compounds, which involve an element of pronunciation in their meaning.

Contents

The traditional six-fold classification scheme was originally popularised in the 2nd century CE, and remained the dominant lens for analysis for almost two millennia, but with the benefit of a greater body of historical evidence, recent scholarship has variously challenged and discarded those categories. In older literature, Chinese characters may be referred to generally as "ideographs", inheriting a historical misconception of Egyptian hieroglyphs, but some people[ who? ] assert that they do so only through association with the spoken word. [1]

Traditional classification

The Shuowen Jiezi , a Chinese dictionary compiled c.100 CE by Xu Shen, divided characters into six categories (六書; liùshū) according to what he thought was the original method of their creation. The Shuowen Jiezi ultimately popularised the six category model, which would form the foundation of traditional Chinese lexicography for the next two millennia. Xu was not the first to use the term: it first appeared in the Rites of Zhou , though it may not have originally referred to methods of creating characters. When Liu Xin (d. 23 CE) edited the Rites he used the term 'six categories' alongside a list of six character types, but he did not provide examples. [2] Slightly different versions of the sixfold model are given in the Book of Han (1st century CE) and by Zheng Zhong, as quoted in Zheng Xuan's 1st-century commentary of the Rites of Zhou. In the postface to the Shuowen Jiezi, Xu illustrated each character type with a pair of examples. [3]

While the traditional classification is still taught, it is no longer the focus of modern lexicography. Xu's categories are neither rigorously defined nor mutually exclusive: four refer to the structural composition of characters, while the other two refer to usage. Modern scholars tend to view Xu's categories as principles of character formation, rather than a proper classification.

The earliest extant corpus of Chinese characters are in the form of oracle bone script, attested from c.1250 BCE at the site of Yin, the last capital of the Shang dynasty (c.1600 BCE c.1045 BCE). They primarily take the form of short inscriptions on the turtle shells and the shoulder blades of oxen, which were used in an official form of divination known as scapulamancy. Oracle bone script is the direct ancestor of modern written Chinese, and is already a mature writing system in its earliest attestation. Roughly one-quarter of oracle bone script characters are pictographs, with rest either being phono-semantic compounds or compound ideographs. Despite millennia of change in shape, usage, and meaning, a few of these characters remain recognisable to the modern reader of Chinese.

Over 90% of the characters used in modern written vernacular Chinese are phono-semantic compounds. However, as both meaning and pronunciation in the language have shifted over time, many of these components no longer serve their original purpose. A lack of knowledge as to the specific histories of these components often leads to folk and false etymologies. Knowledge of the earliest forms of characters, including Shang-era oracle bone script and the Zhou-era bronze scripts, is often necessary for reconstructing their historical etymologies. Reconstructing the phonology of Middle and Old Chinese from clues present in characters is a field of historical linguistics. In Chinese, historical Chinese phonology is called yīnyùnxué (音韻學).

Pictographs

Approximately 600 characters are pictographs (象形; xiàngxíng; 'form imitation') – stylised drawings of the objects they represent. These are generally among the oldest characters. A few date back to oracle bone forms from the 12th century BCE, indicated below.

Over time, these pictographs became progressively more stylised, with many losing their direct representational qualities—especially as the script evolved to the seal script form used during the Eastern Zhou, and then to Han-era clerical script. The table below demonstrates the evolution of several pictographs.

Oracle bone Seal Clerical Semi-cursive Cursive Regular Pinyin Gloss
TraditionalSimplified
Ri -oracle.svg Ri -seal.svg Character Ri4 Cler.svg Character Ri4 Semi.svg Character Ri4 Cur.svg Character Ri4 Trad.svg 'Sun'
Yue -oracle.svg Yue -seal.svg Character Yue4 Cler.svg Character Yue4 Semi.svg Character Yue4 Cur.svg Character Yue Trad.svg yuè'Moon'
Shan -oracle.svg Shan -seal.svg Character Shan1 Cler.svg Character Shan1 Semi.svg Character Shan1 Cur.svg Character Shan1 Trad.svg shān'mountain'
Shui -oracle.svg Shui -seal.svg Character Shui3 Cler.svg Character Shui3 Semi.svg Character Shui3 Cur.svg Character Shui Trad.svg shuǐ'water'
Yu -oracle.svg Yu -seal.svg Character Yu3 Cler.svg Character Yu3 Semi.svg Character Yu3 Cur.svg Character Yu3 Trad.svg 'rain'
Mu -oracle.svg Mu -seal.svg Character Mu4 Cler.svg Character Mu4 Semi.svg Character Mu4 Cur.svg Character Mu4 Trad.svg 'wood'
He -oracle.svg He -seal.svg Character He Cler.svg Character He2 Semi.svg Character He Cur.svg Character He Trad.svg 'rice plant'
Ren -oracle.svg Ren -seal.svg Character Ren2 Cler.svg Character Ren2 Semi.svg Character Ren2 Cur.svg Jan ren.svg rén'person'
Nu -oracle.svg Nu -seal.svg Character Nyu3 Cler.svg Character Nyu3 Semi.svg Character Nuu Cur.svg Character Nu3 Trad.svg 'woman'
Mu -oracle.svg Mu -seal.svg Character Mu Cler.svg Character Mu3 Semi.svg Character Mu3 Cur.svg Character Mu3 Trad.svg 'mother'
Mu -oracle.svg Mu -seal.svg Character Eye Cler 2.svg Character Eye Semi 2.svg Character Eye Cur.svg Character Eye Trad.svg 'eye'
Niu -oracle.svg Niu -seal.svg Character Niu Cler.svg Character Niu2 Semi.svg Character Niu2 Cur.svg Character Niu2 Trad.svg niú'cow'
Yang -oracle.svg Yang -seal.svg Character Yang2 Cler.svg Character Yang2 Semi.svg Character Yang2 Cur.svg Character Yang2 Trad.svg yáng'goat'
Ma -oracle.svg Ma -seal.svg Character Ma Cler.svg Character Ma3 Semi.svg Character Ma3 Cur.svg Character Ma Trad.svg Character Ma Simp.svg 'horse'
Niao -oracle.svg Niao -seal.svg Character Niao3 Cler.svg Character Niao3 Semi.svg Character Niao3 Cur.svg Character Niao Trad.svg Character Niao Simp.svg niǎo'bird'
Gui -oracle.svg Gui -seal.svg Character Gui Cler.svg Character Gui1 Semi.svg Character Gui Cur.svg ChineseTrad Gui.svg Character Gui Simp.svg guī'turtle'
Long -oracle.svg Long -seal.svg Character Long Cler.svg Character Long2 Semi.svg Character Long Cur.svg ChineseTrad Long.svg Character Long Simp.svg lóng'dragon'
Feng -oracle.svg Feng -seal.svg Character Feng Cler.svg Character Feng4 Semi.svg Character Feng Cur.svg ChineseTrad Feng.svg Character Feng Simp.svg fèng'phoenix'

Indicatives

Indicatives (指事; zhǐshì; 'indication') depict an abstract idea with an iconic form, including iconic modification of pictographs. In the examples below, the numerals representing small numbers are represented a corresponding number of strokes, directions are represented by a graphical indication above or below a line. Parts of a tree are communicated by indicating the corresponding part of the pictogram meaning 'tree'.

Character
Pinyinèrsānshàngxiàběn
Gloss'one''two''three''up''below''root' [lower-alpha 1] 'apex' [lower-alpha 2]

Compound ideographs

Compound ideographs (會意; huì yì; 'joined meaning'), also called associative compounds, logical aggregates, or syssemantographs, are compounds of two or more pictographic or ideographic characters to suggest the meaning of the word to be represented. Xu Shen gave two examples: [3]

Other characters commonly explained as compound ideographs include:

Many characters formerly classed as compound ideographs are now believed to have been mistakenly identified. For example, Xu's example representing the word xìn*snjins 'truthful', is usually considered a phono-semantic compound, with ; rén*njin as phonetic and 'SPEECH' as a signific. [2] [10] In many cases, reduction of a character has obscured its original phono-semantic nature. For example, the character ; 'bright' is often presented as a compound of ; 'sun' and ; 'moon'. However this form is probably a simplification of an attested alternative form , which can be viewed as a phono-semantic compound. [11]

Peter Boodberg and William Boltz have argued that no ancient characters were compound ideographs. Boltz accounts for the remaining cases by suggesting that some characters could represent multiple unrelated words with different pronunciations, as in Sumerian cuneiform and Egyptian hieroglyphs, and the compound characters are actually phono-semantic compounds based on an alternative reading that has since been lost. For example, the character ; ān * ʔan 'peace' is often cited as a compound of 'ROOF' with ; 'woman'. Boltz speculates that the character could represent both the word * nrjaʔ 'woman' and the word ān * ʔan 'settled', and that the 'ROOF' signific was later added to disambiguate the latter usage. In support of this second reading, he points to other characters with the same component that had similar pronunciations in Old Chinese: ; yàn * ʔrans 'tranquil', ; nuán * nruan 'to quarrel' and ; jiān * kran 'licentious'. [12] Other scholars reject these arguments for alternative readings and consider other explanations of the data more likely, for example viewing as a reduced form of , which can be analysed as a phono-semantic compound with as phonetic. They consider the characters and to be implausible phonetic compounds, both because the proposed phonetic and semantic elements are identical and because the widely differing initial consonants * ʔ- and * n- would not normally be accepted in a phonetic compound. [13] Notably, Christopher Button has shown how more sophisticated palaeographical and phonological analyses can account for the examples of Boodberg and Boltz without relying on polyphony. [14]

While compound ideographs are a limited source of Chinese characters, they form many kokuji created in Japan to represent native words. Examples include:

As Japanese creations, such characters had no Chinese or Sino-Japanese readings, but a few have been assigned invented Sino-Japanese readings. For example, the common character has been given the reading , taken from , and even borrowed into modern written Chinese with the reading dòng. [15]

Loangraphs

Loangraphs (假借; jiǎjiè; 'borrowing') are characters used to write one morpheme that are "borrowed" for use with another that has an identical or near-identical pronunciation. For example, the character (lái) was originally a pictogram of a wheat plant, with the meaning * m-rˁək 'wheat'. As this was pronounced similar to the Old Chinese word * mə.rˁək 'to come', was loaned to write this verb. Eventually, 'to come', became established as the default reading, and a new character (mài) was devised for 'wheat'. When a character is used as a rebus this way, it is called a 假借字 (jiǎjièzì; 'loaned–borrowed character'), translatable as 'phonetic loan character' or 'rebus character'.

As with Egyptian hieroglyphs and Sumerian cuneiform, early Chinese characters were used as rebuses to express abstract meanings that were not easily depicted. Thus, many characters represented more than one word. In some cases the extended use would take over completely, and a new character would be created for the original meaning, usually by modifying the original character with a determinative. For instance, (yòu) originally meant 'right hand', but was borrowed to write the abstract adverb yòu ('again'). Modern usage is exclusively the latter sense, while (yòu), which adds the 'MOUTH' radical, represents the sense meaning 'right'. This process of graphical disambiguation is a common source of phono-semantic compound characters.

Examples of jiajie
CharacterRebusOriginalNew character
'four' 'nostrils'
'flat', 'thin' 'leaf'
běi 'north'bèi 'back (of the body)'
yào 'to want'yāo 'waist'
shǎo 'few'shā 'sand' and
yǒng 'forever'yǒng 'swim'

While the word jiajie dates from the Han dynasty, the related term tongjia (通假; tōngjiǎ; 'interchangeable borrowing') is first attested during the Ming dynasty. The two terms are commonly used as synonyms, but there is a distinction between jiajiezi being a phonetic loan character for a word that did not originally have a character, such as using ; 'a bag tied at both ends' for dōng 'east', and tongjia being an interchangeable character used for an existing homophonous character, such as using (zǎo; 'flea') for (zǎo; 'early').

According to Bernhard Karlgren, "One of the most dangerous stumbling-blocks in the interpretation of pre-Han texts is the frequent occurrence of loan characters." [16]

Phono-semantic compounds

Phono-semantic compounds (形声; 形聲; xíngshēng; 'form and sound' or 谐声; 諧聲; xiéshēng; 'sound agreement') represent over 90% of the modern Chinese lexicon. They are created as compounds of at least two components:

As in ancient Egyptian writing, such compounds eliminated the ambiguity caused by phonetic loans. This process can be repeated, with a phono-semantic compound character itself being used as a phonetic in a further compound, which can result in quite complex characters, such as ( = + , = + ). Often, the semantic component is on the left, but there are other possible positions.

Examples

As an example, a verb 'to wash oneself' is pronounced , which happens be homophonous with 'tree', which was written with the pictograph . The verb could have simply been written , but to disambiguate it was compounded with the character for 'water', which gives some idea of the word's meaning. The result was eventually written as (; 'to wash one's hair'). Similarly, the 'WATER' determinative was combined with (lín; 'woods') to produce the water-related homophone (lín; 'to pour').

DeterminativeRebusCompound
; 'water'; ; ; 'to wash oneself'
; 'water'; lín; lín; 'to pour'

However, the phonetic is not always as meaningless as this example would suggest. Rebuses were sometimes chosen that were compatible semantically as well as phonetically. It was also often the case that the determinative merely constrained the meaning of a word which already had several. ; cài; 'vegetable' is a case in point. The determinative 'GRASS' for plants was combined with ; cǎi; 'harvest'. However, ; cǎi does not merely provide the pronunciation. In Classical texts, it was also used to mean 'vegetable'. That is, underwent a semantic extension from 'harvest' to 'vegetable', and the addition of 'GRASS' merely specified that the latter meaning was to be understood.

DeterminativeRebusCompound
; 'plant'; cǎi; 'harvest', 'vegetable'; cài; 'vegetable'

Some additional examples:

DeterminativeRebusCompound
; 'hand'; bái; pāi; 'to hit'
; 'to dig into'; jiǔ; jiū; 'to investigate'
; 'Sun'; yāng; yìng; 'reflection'

Sound change

Originally characters sharing the same phonetic had similar readings, though they have now diverged substantially. Linguists rely heavily on this fact to reconstruct the sounds of Old Chinese. Contemporary foreign pronunciations of characters are also used to reconstruct historical Chinese pronunciation, chiefly that of Middle Chinese.

When people try to read an unfamiliar compound, they will typically assume that it is constructed on phono-semantic principles and follow the rule of thumb to "read the side, if there is a side", and take one component to be the phonetic, which often results in errors. Since the sound changes that had taken place over the two to three thousand years since the Old Chinese period have been extensive, in some instances, the phono-semantic natures of some compound characters have been obliterated, with the phonetic component providing no useful phonetic information at all in the modern language. For instance, (; /y³⁵/; 'exceed'), (shū; /ʂu⁵⁵/; 'lose', 'donate'), (tōu; /tʰoʊ̯⁵⁵/; 'steal', 'get by') share the phonetic (; /y³⁵/; 'agree') but their pronunciations bear no resemblance to each other in Standard Chinese or any other variety. In Old Chinese, the phonetic has the reconstructed pronunciation *lo, while the phono-semantic compounds listed above have been reconstructed as *lo*l̥o and *l̥ˤo respectively. [17] Nonetheless, all characters containing are pronounced in Standard Chinese as various tonal variants of yu, shu, tou, and the closely related you and zhu.

Simplification

Since the phonetic elements of many characters no longer accurately represent their pronunciations, when the Chinese government simplified character forms, they often substituted phonetics that were simpler to write, but also more accurate to the modern Standard Chinese pronunciation.[ citation needed ] This has sometimes resulted in forms which are less phonetic than the original ones in varieties of Chinese other than Standard Chinese. For the example below, many determinatives have also been simplified, usually by standardising existing cursive forms.

DeterminativeRebusCompound
Traditional'GOLD'; tóng; zhōng; 'bell'
Simplified'GOLD'; zhōng; zhōng

Derivative cognates

Derivative cognates (转注; 轉注; zhuǎn zhù; 'reciprocal meaning') are the smallest category, and also the least understood. [18] They are often omitted from modern systems. Xu gave the example of kǎo 'to verify' with lǎo 'old', which had similar Old Chinese pronunciations of * khuʔ and * C-ruʔ respectively. [19] These may have had the same etymological root meaning 'elderly person', but became lexicalized into two separate words. The term does not appear in the body of the dictionary, and may have been included in the postface out of deference to Liu Xin. [20]

Modern classifications

The six categories have been the standard scheme for Chinese characters since antiquity. Generations of scholars used modifications of it, but without challenging its underlying logic. Tang Lan (唐蘭; 1902–1979) was the first to dismiss the schema, offering his own three principles (三書; sānshū), namely form (象形), meaning (象意; xiàngyì) and sound (形聲; xíngshēng). This classification was later critiqued by Chen Mengjia (1911–1966) and Qiu Xigui, who each offered their own "three principles" theories. [21]

See also

Notes

  1. A tree () with the base highlighted by an extra stroke.
  2. A tree () with the top highlighted by an extra stroke.

Related Research Articles

An ideogram or ideograph is a symbol that represents an idea or concept independent of any particular language. Some ideograms are more arbitrary than others: some are only meaningful assuming preexisting familiarity with some convention; others more directly resemble their signifieds. Ideograms that represent physical objects by visually resembling them are called pictograms.

<span class="mw-page-title-main">Kanji</span> Chinese characters used in Japanese writing

Kanji are the logographic Chinese characters adapted from the Chinese script used in the writing of Japanese. They were made a major part of the Japanese writing system during the time of Old Japanese and are still used, along with the subsequently-derived syllabic scripts of hiragana and katakana. The characters have Japanese pronunciations; most have two, with one based on the Chinese sound. A few characters were invented in Japan by constructing character components derived from other Chinese characters. After the Meiji Restoration, Japan made its own efforts to simplify the characters, now known as shinjitai, by a process similar to China's simplification efforts, with the intention to increase literacy among the common folk. Since the 1920s, the Japanese government has published character lists periodically to help direct the education of its citizenry through the myriad Chinese characters that exist. There are nearly 3,000 kanji used in Japanese names and in common communication.

A phonetic complement is a phonetic symbol used to disambiguate word characters (logograms) that have multiple readings, in mixed logographic-phonetic scripts such as Egyptian hieroglyphs, Akkadian cuneiform, Japanese, and Mayan. Often they reenforce the communication of the ideogram by repeating the first or last syllable in the term.

<span class="mw-page-title-main">Logogram</span> Grapheme which represents a word or a morpheme

In a written language, a logogram, also logograph or lexigraph, is a written character that represents a semantic component of a language, such as a word or morpheme. Chinese characters as used in Chinese as well as other languages are logograms, as are Egyptian hieroglyphs and characters in cuneiform script. A writing system that primarily uses logograms is called a logography. Non-logographic writing systems, such as alphabets and syllabaries, are phonemic: their individual symbols represent sounds directly and lack any inherent meaning. However, all known logographies have some phonetic component, generally based on the rebus principle, and the addition of a phonetic component to pure ideographs is considered to be a key innovation in enabling the writing system to adequately encode human language.

Written Chinese is a writing system that uses Chinese characters and other symbols to represent the Chinese languages. Chinese characters do not directly represent pronunciation, unlike letters in an alphabet or syllabograms in a syllabary. Rather, the writing system is morphosyllabic: characters are one spoken syllable in length, but generally correspond to morphemes in the language, which may either be independent words, or part of a polysyllabic word. Most characters are constructed from smaller components that may reflect the character's meaning or pronunciation. Literacy requires the memorization of thousands of characters; college-educated Chinese speakers know approximately 4,000. This has led in part to the adoption of complementary transliteration systems as a means of representing the pronunciation of Chinese.

<span class="mw-page-title-main">Chinese characters</span> Logographic writing system

Chinese characters are logographs used to write the Chinese languages and others from regions historically influenced by Chinese culture. Chinese characters have a documented history spanning over three millennia, representing one of the four independent inventions of writing accepted by scholars; of these, they comprise the only writing system continuously used since its invention. Over time, the function, style, and means of writing characters have evolved greatly. Informed by a long tradition of lexicography, modern states using Chinese characters have standardised their forms and pronunciations: broadly, simplified characters are used to write Chinese in mainland China, Singapore, and Malaysia, while traditional characters are used in Taiwan, Hong Kong, and Macau.

<span class="mw-page-title-main">Chinese character radicals</span> Indexing component of Chinese characters

A Chinese radical or indexing component is a graphical component of a Chinese character under which the character is traditionally listed in a Chinese dictionary. This component is often a semantic indicator similar to a morpheme, though sometimes it may be a phonetic component or even an artificially extracted portion of the character. In some cases the original semantic or phonological connection has become obscure, owing to changes in character meaning or pronunciation over time.

<i>Shuowen Jiezi</i> 2nd-century Chinese character dictionary

The Shuowen Jiezi is a Chinese dictionary compiled by Xu Shen c. 100 CE, during the Eastern Han dynasty. While prefigured by earlier Chinese character reference works like the Erya, the Shuowen Jiezi featured the first comprehensive analysis of characters in terms of their structure, and attempted to provide a rationale for their construction. It was also the first to organize its entries into sections according to shared components called radicals.

<span class="mw-page-title-main">Old Chinese</span> Oldest attested stage of Chinese

Old Chinese, also called Archaic Chinese in older works, is the oldest attested stage of Chinese, and the ancestor of all modern varieties of Chinese. The earliest examples of Chinese are divinatory inscriptions on oracle bones from around 1250 BC, in the Late Shang period. Bronze inscriptions became plentiful during the following Zhou dynasty. The latter part of the Zhou period saw a flowering of literature, including classical works such as the Analects, the Mencius, and the Zuo zhuan. These works served as models for Literary Chinese, which remained the written standard until the early twentieth century, thus preserving the vocabulary and grammar of late Old Chinese.

<span class="mw-page-title-main">Oracle bone script</span> Ancient form of written Chinese

Oracle bone script is the oldest attested form of written Chinese, dating to the late 2nd millennium BC. Inscriptions were made by carving characters into oracle bones, usually either the shoulder bones of oxen or the plastra of turtles. The writings themselves mainly record the results of official divinations carried out on behalf of the ruling Shang dynasty royal family. These divinations took the form of scapulimancy where the oracle bones were exposed to flames, creating patterns of cracks that were then subjected to interpretation. Both the prompt and interpretation were inscribed on the same piece of bone that had been used for the divination itself.

<span class="mw-page-title-main">Xu Shen</span> Chinese philologist (c. 58 – 148 CE)

Xu Shen was a Chinese calligrapher, philologist, politician, and writer of the Eastern Han dynasty. During his own lifetime, Xu was recognized as a preeminent scholar of the Five Classics. He was the author of Shuowen Jiezi, which was the first comprehensive dictionary of Chinese characters, as well as the first to organize entries by radical. This work continues to provide scholars with information on the development and historical usage of Chinese characters. Xu Shen completed his first draft in 100 CE but, waited until 121 CE before having his son present the work to the Emperor An of Han.

The names for chemical elements in East Asian languages, along with those for some chemical compounds, are among the newest words to enter the local vocabularies. Except for those metals well-known since antiquity, the names of most elements were created after modern chemistry was introduced to East Asia in the 18th and 19th centuries, with more translations being coined for those elements discovered later.

Phono-semantic matching (PSM) is the incorporation of a word into one language from another, often creating a neologism, where the word's non-native quality is hidden by replacing it with phonetically and semantically similar words or roots from the adopting language. Thus the approximate sound and meaning of the original expression in the source language are preserved, though the new expression in the target language may sound native.

<i>The Chinese Language: Fact and Fantasy</i> 1984 book by John DeFrancis

The Chinese Language: Fact and Fantasy is a book written by John DeFrancis, published in 1984 by University of Hawaiʻi Press. The book describes some of the concepts underlying the Chinese language and writing system, and gives the author's position on a number of ideas about the language.

<i>Zihui</i> Chinese dictionary

The 1615 Zìhuì is a Chinese dictionary edited by the Ming Dynasty scholar Mei Yingzuo. It is renowned for introducing two lexicographical innovations that continue to be used in the present day: the 214-radical system for indexing Chinese characters, which replaced the classic Shuowen Jiezi dictionary's 540-radical system, and the radical-and-stroke sorting method.

<i>Shen</i> (Chinese religion) God or spirit in Chinese religion

Shen is a Chinese word with senses of deity, god or spirit. The Japanese equivalent is shin, as in Shinto. This single Chinese term expresses a range of similar, yet differing, meanings.

<span class="mw-page-title-main">Chinese family of scripts</span> Writing systems descended from oracle bone script

The Chinese family of scripts includes writing systems used to write various East Asian languages, that ultimately descend from the oracle bone script invented in the Yellow River valley during the Shang dynasty. These include written Chinese itself, as well as adaptations of it for other languages, such as Japanese kanji, Korean hanja, Vietnamese chữ Hán and chữ Nôm, Zhuang sawgun and sawndip, and Bai bowen. More divergent are Tangut, Khitan large script and its offspring Jurchen, as well as the Yi script, Sui script, and Geba syllabary, which were inspired by written Chinese but not descended directly from it. While written Chinese and many of its descendant scripts are logographic, others are phonetic, including the kana, Nüshu, and Lisu syllabaries, as well as the bopomofo semi-syllabary.

The Grammata Serica Recensa is a dictionary of Middle Chinese and Old Chinese published by the Swedish sinologist Bernard Karlgren in 1957.

Modern Chinese characters are the Chinese characters used in modern languages, including Chinese, Japanese, Korean and Vietnamese. Chinese characters are composed of components, which are in turn composed of strokes. The 100 most frequently-used characters cover over 40% of modern Chinese texts. The 1000 most frequently-used characters cover approximately 90% of the texts. There are a variety of novel aspects of modern Chinese characters, including that of orthography, phonology, and semantics, as well as matters of collation and organization and statistical analysis, computer processing, and pedagogy.

Chinese character forms studies the external structure of Chinese characters, i.e. strokes, components and whole characters and their structural relations on the pure dimension of forms or appearances. The internal structure of Chinese characters studies the relationship between the forms, sounds and meanings of the characters, thereby explaining the rationale for character formation.

References

Citations

  1. Hansen 1993.
  2. 1 2 Sampson & Chen 2013, p. 261.
  3. 1 2 Wilkinson 2013, p. 35.
  4. Qiu 2000, pp. 54, 198.
  5. Qiu 2000, p. 198.
  6. Qiu 2000, pp. 209–211.
  7. Qiu 2000, pp. 188, 226, 255.
    • Shuowen Jiezi, 日且冥也。从日在茻中。
    • Duan claims that this character is also phono-semantic, with mǎng as the phonetic: Shuowen Jiezi Zhu, 从日在茻中。會意。茻亦聲。
  8. Qiu 2000, p. 155.
  9. Sampson & Chen 2013, p. 264.
  10. Boltz 1994, pp. 106–110.
  11. Sampson & Chen 2013, pp. 266–267.
  12. Button 2010.
  13. Seeley 1991, p. 203.
  14. Karlgren 1968, p. 1.
  15. Baxter & Sagart 2014.
  16. Norman 1988, p. 69.
  17. Baxter 1992, pp. 771, 772.
  18. Sampson & Chen 2013, pp. 260–261.
  19. Qiu 2000, ch. 6.3.

Dictionaries

  • Xu Shen (許慎) (c. 100), Shuowen Jiezi說文解字 (in Literary Chinese) via Chinese Text Project
  • Duan Yucai (段玉裁) (1815), Shuowen Jiezi Zhu說文解字注 (in Literary Chinese) via Chinese Text Project

Works cited

Further reading