Maisin language

Last updated
Maisin
Region Oro Province, Papua New Guinea
Ethnicity Maisin people
Native speakers
2,600 (2000 census) [1]
Language codes
ISO 639-3 mbq
Glottolog mais1250
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Maisin (or Maisan) is a language of Papua New Guinea with both Austronesian and Papuan features. The Austronesian elements are those of the Nuclear Papuan Tip languages. The Papuan element is Binanderean or Dagan. It is spoken by the Maisin people of Oro Province.

Contents

Maisin displays significant lexical copying from Korafe, a neighboring Papuan language. [2]

Other languages with disputed affiliation between either Austronesian or Papuan are Magori, the Reefs-Santa Cruz languages, the Lower Mamberamo languages, and the Pasismanua languages. [2]

Phonology

Vowels

Monophthongs

Front Back
High iu
Mid eo
Low a

Diphthongs

Ending with /i/Ending with /e/Ending with /a/Ending with /o/Ending with /u/
Starting with /i//ii//ia/
Starting with /e//ei//ee//eu/
Starting with /a//ai//aa//au/
Starting with /o//oi//oo//ou/
Starting with /u//ua//uu/

Consonants

Bilabial Alveolar Palatal Velar
Unrounded Rounded Unrounded Rounded
Stop Voiceless ptk(kʷ)
Voiced bdɡ
Nasal mn(ŋ)
Fricative Voiceless ɸɸʷs
Voiced βʝ
Flap ɾ
Approximant jw

[ŋ] and [kʷ] are not phonemic, but are distinguished in the orthography.

Phonotactics

Syllables can begin and end with up to one consonant each. I.e., English wrong/rɔŋ/ would be an acceptable word, but strength/streŋθ/ would not. Words can only end in either a vowel or [ŋ]. The vowels /u/ and /o/ never occur word-initially. /β/ never occurs before /o/ or /u/.

Writing system

A aB bD dE eF fFw fwG gI iJ jK kM m
/a//b//d//e//ɸ//ɸʷ//ɡ//i//ʝ//k//m/
N nO oR rS sT tU uV vW wY yKw kw Ŋ ŋ
[n]/o//ɾ//s//t//u//β//w//j/[kʷ][ŋ]

Literacy varies from 20% to 80% in different areas.

Morphosyntax

Negation

Negation in Maisin

Negation in Maisin is achieved predominantly by morphology. In the Marua communalect, negation is marked by isaa… -ka, [3] while in the Sinapa communalect, negation is marked by saa… -ka. [4] The negation marking is discontinuous. [3]

Isaa is a morpheme located prior to the predicate of the sentence, and can be roughly glossed as 'not' in English. Morphologically, it is classified as a separate word. [3] -ka is an enclitic that is found attached to a verb's tense- or aspect-marking enclitic. Alternatively, when there is no tense- or aspect-marking enclitic in the sentence, it attaches to the predicate's last item. [3] Negation through isaa... -ka can be seen in the following examples.

1

isaa

isaa

not

iyeeyeka

i-yee-ye-ka

he-PROG-swim-NEG

isaa iyeeyeka

isaa i-yee-ye-ka

not he-PROG-swim-NEG

'He isn't swimming.' [3]

In Example 1, the verb stem 'swim' takes both the progressive marker -ye (created through partial reduplication of the verb stem yee [5] and the negative enclitic -ka, as well as the male second-person singular pronominal enclitic. The enclitic -ka attaches to the progressive marker -ye. The combination of isaa and -ka in the sentence negates the action of swimming.

2

bendooka

bendoo-ka

Bendo-TOP

isaa

isaa

not

raatika

raati-ka

small-NEG

bendooka isaa raatika

bendoo-ka isaa raati-ka

Bendo-TOP not small-NEG

'Bendo is very big.' (lit.'Bendo isn't small.') [3]

Here negation is also shown through isaa… -ka. In this case, -ka is attached directly to the end of the predicate, as there is no tense- or aspect-marking present. The first -ka in the sentence (in bendoo-ka) is not a negative marker; rather, it is a homophonous morpheme that functions as a topic marker. [6]

3

bendooka

bendoo-ka

Bendo-TOP

isaa

isaa

not

vareyananka

var-e-anan-ka

house-LOC-FUT-NEG

bendooka isaa vareyananka

bendoo-ka isaa var-e-anan-ka

Bendo-TOP not house-LOC-FUT-NEG

'Bendo won't be in the house.' [3]

In Example 3, -ka is found attached to the enclitic -anan, which marks future tense. Again, negation is achieved through the combination of isaa and -ka.

Negation with isaa only

In the presence of the conjunction -ate or the demonstrative -nen, the -ka enclitic is removed, leaving isaa as the sole negation marker in the sentence. This occurs because -ate and -nen are both located in the same position in a word as -ka. [3] isaa-only negation is demonstrated in the following examples.

4

isaa

isaa

not

iraarananeŋka

i-ar-ar-anan-nen-ka

he-PROG-go-FUT-that-TOP

isaa

isaa

not

aaranaŋka

a-ar-anan-ka

I-go-FUT-NEG

isaa iraarananeŋka isaa aaranaŋka

isaa i-ar-ar-anan-nen-ka isaa a-ar-anan-ka

not he-PROG-go-FUT-that-TOP not I-go-FUT-NEG

'If he doesn't go, I shan't go.' [3]

The presence of the demonstrative morpheme -nen in the first clause of Example 4 displaces (and removes) -ka. Thus, isaa is the sole negator of the clause.

5

bendooka

bendoo-ka

Bendo-TOP

isaa

isaa

not

ikanate

i-kan-ate

he-eat-and

arauku

a-ra-uku

I-come-descend

bendooka isaa ikanate arauku

bendoo-ka isaa i-kan-ate a-ra-uku

Bendo-TOP not he-eat-and I-come-descend

'Before Bendo had eaten, I arrived.' (lit.'Bendo didn't eat and then I arrived.') [3]

This example shows the presence of the conjunction -ate, which is attached to the end of the verb stem kan. This removes -ka and again leaves isaa as the only negation marker in the sentence.

Negation within Oceanic language family

Maisin is an Oceanic language (Eberhard, Simons, & Fennig, 2019), [1] and its negation system is fairly typical of Oceanic languages. Oceanic languages often express negation discontinuously, [7] with the first element located preverbally and the second postverbally [7] – Maisin fits this pattern, as the above examples demonstrate.

Additionally, Maisin follows both the Polynesian pattern of marking negation clause-initially and the Papuan pattern of marking negation clause-finally. [7]

List of abbreviations

  • FUT = 'final' future enclitic
  • LOC = locative enclitic
  • NEG = negative enclitic
  • PROG = progressive aspect
  • TOP = topic marker enclitic [8]

Notes

The first interlinear text example was retrieved from page 50 of Maisin: A Preliminary Sketch by Malcolm Ross. The glossing of the morphemes yee and ye as 'PG' and the verb stem 'swim' respectively means that the negative enclitic -ka is attached to ye 'swim'. This does not seem to fit the description of -ka as attaching to the tense- or aspect-marking enclitic of the predicate. The progressive marker is generated through reduplication, [5] and so the glossing of each morpheme may be ambiguous - that is, it may not be entirely clear as to whether yee should be glossed as 'PG' or 'swim', and likewise with the morpheme ye. This may explain why the first example seems to deviate from the typical pattern of negation.

See also

Related Research Articles

Rapa Nui or Rapanui, also known as Pascuan or Pascuense, is an Eastern Polynesian language of the Austronesian language family. It is spoken on the island of Rapa Nui, also known as Easter Island.

Vaeakau-Taumako is a Polynesian language spoken in some of the Reef Islands as well as in the Taumako Islands in the Temotu province of the Solomon Islands.

Taba is a Malayo-Polynesian language of the South Halmahera–West New Guinea group. It is spoken mostly on the islands of Makian, Kayoa and southern Halmahera in North Maluku province of Indonesia by about 20,000 people.

The Nafsan language, also known as South Efate or Erakor, is a Southern Oceanic language spoken on the island of Efate in central Vanuatu. As of 2005, there are approximately 6,000 speakers who live in coastal villages from Pango to Eton. The language's grammar has been studied by Nick Thieberger, who has produced a book of stories and a dictionary of the language.

Kambera, also known as East Sumbanese, is a Malayo-Polynesian language spoken in the Lesser Sunda Islands, Indonesia. Kambera is a member of Bima-Sumba subgrouping within Central Malayo-Polynesian inside Malayo-Polynesian. The island of Sumba, located in Eastern Indonesia, has an area of 12,297 km2. The name Kambera comes from a traditional region which is close to a town in Waingapu. Because of export trades which concentrated in Waingapu in the 19th century, the language of the Kambera region has become the bridging language in eastern Sumba.

Tamambo, or Malo, is an Oceanic language spoken by 4,000 people on Malo and nearby islands in Vanuatu.

Adzera is an Austronesian language spoken by about 30,000 people in Morobe Province, Papua New Guinea.

Apurinã, or Ipurina, is a Southern Maipurean language spoken by the Apurinã people of the Amazon basin. It has an active–stative syntax. Apurinã is a Portuguese word used to describe the Popikariwakori people and their language. Apurinã indigenous communities are predominantly found along the Purus River, in the Northwestern Amazon region in Brazil, in the Amazonas state. Its population is currently spread over twenty-seven different indigenous lands along the Purus River. with an estimated total population of 9,500 people. It is predicted, however, that fewer than 30% of the Apurinã population can speak the language fluently. A definite number of speakers cannot be firmly determined because of the regional scattered presence of its people. The spread of Apurinã speakers to different regions was initially caused by conflict or disease, which has consequently led natives to lose the ability to speak the language for lack of practice and also because of interactions with other communities.

Apma is the language of central Pentecost island in Vanuatu. Apma is an Oceanic language. Within Vanuatu it sits between North Vanuatu and Central Vanuatu languages, and combines features of both groups.

Numbami is an Austronesian language spoken by about 200 people with ties to a single village in Morobe Province, Papua New Guinea. It is spoken in Siboma village, Paiawa ward, Morobe Rural LLG.

Hoava is an Oceanic language spoken by 1000–1500 people on New Georgia Island, Solomon Islands. Speakers of Hoava are multilingual and usually also speak Roviana, Marovo, Solomon Islands Pijin, English.

Tuparí is an indigenous language of Brazil. It is one of six Tupari languages of the Tupian language family. The Tuparí language, and its people, is located predominantly within the state of Rondônia, though speakers are also present in the state of Acre on the Terra Indıgena Rio Branco. There are roughly 350 speakers of this language, with the total number of members of this ethnic group being around 600.

Mavea is an Oceanic language spoken on Mavea Island in Vanuatu, off the eastern coast of Espiritu Santo. It belongs to the North–Central Vanuatu linkage of Southern Oceanic. The total population of the island is approximately 172, with only 34 fluent speakers of the Mavea language reported in 2008.

Mekeo is a language spoken in Papua New Guinea and had 19,000 speakers in 2003. It is an Oceanic language of the Papuan Tip Linkage. The two major villages that the language is spoken in are located in the Central Province of Papua New Guinea. These are named Ongofoina and Inauaisa. The language is also broken up into four dialects: East Mekeo; North West Mekeo; West Mekeo and North Mekeo. The standard dialect is East Mekeo. This main dialect is addressed throughout the article. In addition, there are at least two Mekeo-based pidgins.

Tawala is an Oceanic language of the Milne Bay Province, Papua New Guinea. It is spoken by 20,000 people who live in hamlets and small villages on the East Cape peninsula, on the shores of Milne Bay and on areas of the islands of Sideia and Basilaki. There are approximately 40 main centres of population each speaking the same dialect, although through the process of colonisation some centres have gained more prominence than others.

The Sabanê language is one of the three major groups of languages spoken in the Nambikwara family. The groups of people who speak this language were located in the extreme north of the Nambikwara territory in the Rondônia and Mato Grosso states of western Brazil, between the Tenente Marques River and Juruena River. Today, most members of the group are found in the Pyreneus de Souza Indigenous Territory in the state of Rondonia.

Tamashek or Tamasheq is a variety of Tuareg, a Berber macro-language widely spoken by nomadic tribes across North Africa in Algeria, Mali, Niger, and Burkina Faso. Tamasheq is one of the three main varieties of Tuareg, the others being Tamajaq and Tamahaq.

Wamesa is an Austronesian language of Indonesian New Guinea, spoken across the neck of the Doberai Peninsula or Bird's Head. There are currently 5,000–8,000 speakers. While it was historically used as a lingua franca, it is currently considered an under-documented, endangered language. This means that fewer and fewer children have an active command of Wamesa. Instead, Papuan Malay has become increasingly dominant in the area.

Neverver (Nevwervwer), also known as Lingarak, is an Oceanic language. Neverver is spoken in Malampa Province, in central Malekula, Vanuatu. The names of the villages on Malekula Island where Neverver is spoken are Lingarakh and Limap.

<span class="mw-page-title-main">Tsʼixa language</span> Khoe language of Botswana

Tsʼixa is a critically endangered African language that belongs to the Kalahari Khoe branch of the Khoe-Kwadi language family. The Tsʼixa speech community consists of approximately 200 speakers who live in Botswana on the eastern edge of the Okavango Delta, in the small village of Mababe. They are a foraging society that consists of the ethnically diverse groups commonly subsumed under the names "San", "Bushmen" or "Basarwa". The most common term of self-reference within the community is Xuukhoe or 'people left behind', a rather broad ethnonym roughly equaling San, which is also used by Khwe-speakers in Botswana. Although the affiliation of Tsʼixa within the Khalari Khoe branch, as well as the genetic classification of the Khoisan languages in general, is still unclear, the Khoisan language scholar Tom Güldemann posits in a 2014 article the following genealogical relationships within Khoe-Kwadi, and argues for the status of Tsʼixa as a language in its own right. The language tree to the right presents a possible classification of Tsʼixa within Khoe-Kwadi:

References

Sources