This article needs additional citations for verification .(September 2013) |
Swedish profanity can be divided into several categories. A substantial number of curse words in Swedish have religious origins. Euphemistic variants of the religious curses are commonly used as well. References to genitalia or bodily functions are common in the Swedish profanity vocabulary. Notably, no word for sexual intercourse is commonly used in invectives, unlike many other languages (e.g., English fuck, Spanish joder, Mandarin cào / 肏/操). [1] However, calques of English fuck using knull (noun), knulla (verb) do occur; this comes across as more offensive than fuck does in English. In general, knull(a), along with genitalia slang words like kuk ('cock') and fitta ('cunt') are the most offensive single words. By contrast, most of the traditional religious profanities are not considered very offensive today; this is in line with Sweden's long-standing secularism.[ citation needed ][ when? ][ clarification needed ]
Some commonly used profanity is borrowed from other languages, such as English: Shit vad snygg hon är ('Damn,[ clarification needed ] she looks good'), German: Det var en scheissefilm ('That was a crappy movie'),[ clarification needed ] and Finnish: Perkele! (the latter usually for comic effect).[ citation needed ] An overt attitude expressed regarding this phenomenon may be that some Swedish speakers find the native profanities lacking the required 'punch';[ clarification needed ][ citation needed ] again this might be related to the perceived ineffectiveness of the traditional religious profanities; borrowing allows speakers to avoid the much more offensive native sexual vocabulary.[ according to whom? ]
Other common English-origin profanities used are bitch and fuck.[ citation needed ] Such words are often rendered in a more-or-less diligent English pronunciation, suggesting code-switching, though more assimilated Swedish approximations, [ɕit:] for shit, [fak:] for fuck, are also common. More humorous is spelling pronunciation of fuck as [fɵk:], but the verb fucka upp, calqued on fuck up, and its participle uppfuckad, for fucked up, usually have the spelling pronunciation.
Commonly used as euphemisms are certain numerals, especially sjutton ('seventeen'; phonologically reminiscent of satan and skit), and variant form tusan from tusen ('thousand'; reminiscent of satan), plus nonsense numerals used as intensifiers like femtielva ('fifty-eleven').
The religious profanities are often combined in tirades for extra emphasis or for comedic effect: satans helvetes förbannade jävla fan.
Note that "dog" does not commonly figure as an offensive profanity, with expressions like din hund! "you dog!" being understood as jocular or archaizing.
Pejoratives relating to ethnicity, occupation or political views often have the suffix -e.
Interjections are often constructed with a following också "too, also", e.g. fan också!, skit också!, helvete också!, somewhat like e.g. French zut alors!. Some can be preceded by fy "fie", especially fy fan!.
Some traditional profanities are commonly constructed as genitive attributes (using genitive suffix/enclitic -s) when used as an intensifier in combination with another profanity, e.g. helvetes skit lit. "hell's shit", satans helvete lit. "Satan's hell".
Second person personal pronouns in invectives are usually replaced by possessives: thus din idiot!, lit. "your idiot!", i.e. "you idiot!". Note that possessives agree with nouns in gender, thus din idiot in common gender, but ditt pucko in neuter.
Derogatory nouns and adjectives can be formed using semi-productive suffix -o, e.g. pucko, mongo, fyllo ("a drunk", from full "drunk", fylla "binge-drinking"), fetto ("a fatty", from fet "fat"), neggo (slang for "pessimist, kill-joy", from negativ "negative"), pervo ("pervert"). This is at least partly influenced by English formations in -o like wacko, weirdo, pervo.
Compounding is frequently used to coin novel profanities. Compounds of the bahuvrihi type, often involving body parts, can often be associated with insults, thus the relatively mild dumhuvud like English "dumbhead"; a more offensive example is svartskalle lit. "black-skull", ethnic slur for a dark-haired or dark-skinned person. The exact semantics of Swedish compounds is sometimes open to interpretation, and this may be utilized for comic effect, thus surfitta lit. "sour-cunt" may be understood either as "someone whose cunt is acidic" (thus a bahuvrihi compound) or "someone who is acidic like a cunt". The same ambiguity applies e.g. to kukhuvud, like English "dickhead". Sometimes, when an element can be used as derogatory or intensifying in either prefixed and suffixed positions, the relation between elements in the compound can be reversed with basically no change in meaning, e.g. idiotfitta and fittidiot combining "idiot" and "cunt".
One particular compounding construction takes the profanity as the head of the compound and the referent as the modifier: thus hundjävel means approximately "bloody dog", but the head of the compound is jävel, and hund "dog" is the modifier. This is often pleonastically modified with jävla, as jävla hundjävel "fucking bloody dog". Alternatively, this can be analyzed as a derivation with -jävel as a suffix. The formation is extremely productive and basically any concrete noun can be suffixed with -jävel, e.g. lådjävel "bloody box", kyrkjävel "bloody church" (note that the combining form for kyrka "church" is here kyrk- rather than traditional kyrko-). Other comparable morphemes that are more or less productive are -helvete (often abstract nouns), -äckel (for people; äckel means "disgust" or "disgusting person", cf. äcklig "disgusting"), -fan (often animals, as in älgfan "bloody moose"), -fitta (for women), -mongo.
A number of intensifying prefixes (or compounding modifiers, depending on grammatical analysis) are used more or less productively, e.g. skit- lit. "shit", rå- lit. "raw" (e.g. råpuckad "really stupid", råknulla "fuck very hard"), tok- lit. "crazy" (e.g. tokmongo "complete retard", tokknulla "fuck really wildly"), skogs- lit. "forest".
Some elements can be used either as attributive adjective or as compound first element, which is a marked accentual distinction in Swedish, to produce a subtle semantic difference, thus mongo hund or mongohund.
Shit is an English-language profanity. As a noun, it refers to fecal matter, and as a verb it means to defecate; in the plural, it means diarrhea. Shite is a common variant in British and Irish English. As a slang term, shit has many meanings, including: nonsense, foolishness, something of little value or quality, trivial and usually boastful or inaccurate talk or a contemptible person. It could also be used to refer to any other noun in general or as an expression of annoyance, surprise or anger.
Morphological derivation, in linguistics, is the process of forming a new word from an existing word, often by adding a prefix or suffix, such as un- or -ness. For example, unhappy and happiness derive from the root word happy.
Quebec French profanities, known as sacres, are words and expressions related to Catholicism and its liturgy that are used as strong profanities in Quebec French and in Acadian French. Sacres are considered stronger in Québec than the foul expressions common to other varieties of French, which centre on sex and excrement.
An augmentative is a morphological form of a word which expresses greater intensity, often in size but also in other attributes. It is the opposite of a diminutive.
The Spanish language employs a wide range of swear words that vary between Spanish speaking nations and in regions and subcultures of each nation. Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and so most of the English translations offered in this article are very rough and most likely do not reflect the full meaning of the expression they intend to translate.[c]
Profanity in Finnish is used in the form of intensifiers, adjectives, adverbs and particles, and is based on varying taboos, with religious vulgarity being very prominent. It often uses aggressive mood which involves omission of the negative verb ei while implying its meaning with a swear word.
Profanity in Mandarin Chinese most commonly involves sexual references and scorn of the object's ancestors, especially their mother. Other Mandarin insults accuse people of not being human. Compared to English, scatological and blasphemous references are less often used. In this article, unless otherwise noted, the traditional character will follow its simplified form if it is different.
The Korean language has a number of words that are considered profanity.
Fuck is an English-language profanity which often refers to the act of sexual intercourse, but is also commonly used as an intensifier or to convey disdain. While its origin is obscure, it is usually considered to be first attested to around 1475. In modern usage, the term fuck and its derivatives are used as a noun, a verb, an adjective, an interjection or an adverb. There are many common phrases that employ the word as well as compounds that incorporate it, such as motherfucker and fuck off.
Italian profanity are profanities that are blasphemous or inflammatory in the Italian language.
English prefixes are affixes that are added before either simple roots or complex bases consisting of (a) a root and other affixes, (b) multiple roots, or (c) multiple roots and other affixes. Examples of these follow:
The five most common Cantonese profanities, vulgar words in the Cantonese language are diu (屌/𨳒), gau (㞗/𨳊/鳩), lan (𡳞/𨶙/撚), tsat (杘/𨳍/柒) and hai (㞓/屄/閪), where the first ("diu") literally means fuck, "hai" is a word for female genitalia and "gau" refers to male genitalia. They are sometimes collectively known as the "outstanding five in Cantonese" (廣東話一門五傑). These five words are generally offensive and give rise to a variety of euphemisms and minced oaths. Similar to the seven dirty words in the United States, these five words are forbidden to say and are bleep-censored on Hong Kong broadcast television. Other curse phrases, such as puk gai (仆街/踣街) and ham gaa caan (冚家鏟/咸家鏟), are also common.
The following is a list of words and formulations commonly used as profanity throughout Romania.
An expletive attributive is an adjective or adverb that does not contribute to the meaning of a sentence, but is used to intensify its emotional force. Often such words or phrases are regarded as profanity or "bad language", though there are also inoffensive expletive attributives. The word is derived from the Latin verb explere, meaning "to fill", and it was originally introduced into English in the 17th century for various kinds of padding.
The aggressive is a verb construction that occurs in the Finnish language, especially in emotional outbursts. It expresses negation or rejection and resembles a negative clause, but it lacks the Finnish negative auxiliary. Instead, the aggressive is often marked with an obscene word, which tends to be seen as a distinctive feature of the construction. The aggressive has playfully been described as a grammatical mood by the inventor of the term, but the construction operates on the syntactical level and morphologically the verb is in a regular mood. It is only found in the vernacular, with the written examples almost always being an example of code-switching.
Hokkien is one of the largest Chinese language groups worldwide. Profanity in Hokkien most commonly involves sexual references and scorn of the object's ancestors, especially their mother. The mentioning of sexual organs is frequently used in Hokkien profanity.
Profanity in the Norwegian language is referred to in Norwegian as banneord or simply upassende språk. Many words are characterized by dialect. The offensiveness and strength of a word may be very different between regions.
Georgian profanity refers to inflammatory vulgar, obscene or profane language in Georgian that some of the words and phrases even evolved into a modern Georgian slang. For exact and comprehensive pronunciation of words and phrases, especially ones written with the apostrophes, the rules of Romanization of Georgian and IPA are essential.
The Polish language, like most others, contains swear words and profanity. Although some words are not always seen as pejorative, others are considered by some to be highly offensive. There is debate amongst scholars regarding the language's swear words that are considered to be the most derogatory.