Dutch profanity

Last updated

Dutch profanity can be divided into several categories. Often, the words used in profanity by speakers of Dutch are based around various names for diseases. In many cases, these words have evolved into slang, and many euphemisms for diseases are in common use. [1]

Contents

Additionally, a substantial number of curse words in the Dutch language are references to sexual acts, genitalia, or bodily functions. Religious curse words also make up a considerable part of the Dutch profanity vocabulary. Aside from these categories, the Dutch language has many words that are only used for animals; these words are insulting when applied to people. English terms often complement the Dutch vocabulary, and several English curse words are commonly in use.

Because of the prominence of the diminutive in the Dutch language, most nouns used in Dutch profanity can also be said or written in their diminutive forms.

The words listed here are mostly used in the Netherlands; some of them are uncommon in Flanders.

achterlijkAchterlijk ("retarded") had been used as a word to denote mentally disabled people in the past. It is commonly used as an insult, usually for people who do not have their facts up to date, or for people, organisations or geographic areas considered backwards or old-fashioned. A humorous variation, "achterlijke gladiool" ("retarded gladiolus"), was first lexicalized in 1984. [2]
debielDebiel ("incapable" or "infirm") is a term for people with a developmental disorder. It is commonly used as an insult.
downieDownie has the same meaning as the English "downy", referring to people with Down's Syndrome.
idiootIdioot means "idiot". Also used in Afrikaans as equal to "idiot".
kankerKanker means "cancer". It can be used as a strong expletive, as an adjective or as an adverb. Krijg de kanker ("get cancer") is used as an insult. In slang, it can also have a positive meaning. For example, kankerlekker can mean "extremely good tasting" or even "very attractive". Even when used this way in its positive meaning, the word can still be considered very offensive and its use is strongly discouraged. [3] "Kanker" can be paired with nearly any insult to intensify it. The word is sometimes shortened to its historical euphemism K, [4] or in slang kk or kkr.
kankerlijerKankerlijer means "cancer sufferer". It is a strong insult: an example of its legal status can be found in court cases, in which using the word kankerlijer to insult a police officer was cited as a serious offense. [5]
klereKlere is a slang word for cholera. It can be used as an expletive, as an adjective or as an adverb. Kolere is a common variation.
klerelijerKlerelijer is a slang word meaning "cholera sufferer". It is used as an insult, and roughly analogous to "motherfucker".
kolereKolere is a slang word for cholera. It can be used as an expletive, as an adjective or as an adverb. Klere is a common variation.
krijg de...To wish a disease upon someone, the words krijg de... ("catch the...", "get the...", "contract the...") are typically used. Examples include krijg de tering, krijg de tyfus, krijg de kanker, krijg de pest, krijg de takke, krijg de klere, krijg het lazarus and the more euphemistic (but more old-fashioned) krijg de ziekte. In standard Dutch, the article is superfluous or incorrect in these phrases, and consequently "de" and "het" are only paired with disease names in context of profanity.
lazarus Lazarus is a euphemism for leprosy. Krijg het lazarus ("catch the leprosy") is uncommonly used as an insult. [4] It is more often used as slang for getting very drunk, comparable to "shitfaced".
lijerLijer (literally: "sufferer") is a noun and suffix. It is correctly spelled "lijder", but the "d" becomes silent in slang. It is used both as a standalone insult and in combination with diseases, such as kankerlijer, klerelijer, pleurislijer, pokke(n)lijer, takkelijer, teringlijer and tyfuslijer.
mongoolMongool ("mongoloid") is a common insult, referring to Down syndrome. Its diminutive mongooltje is often used as a somewhat more neutral or affectionate term for people with Down syndrome, although it is not considered politically correct. Kankermongool ("cancer-mongoloid", idiomatically "fucking retard") is a common variation; see kanker. Some people use mogool. Also frequently used in Afrikaans.
minkukelMinkukel is a neologism introduced by a famous Dutch comics writer, Marten Toonder. It is incorrectly used to denote somebody with a small (minor) brain or low IQ. According to the writer it is actually a positive quality, as a lack of pretence and ego.
pestPest (literally: "plague", compare "pestilence") can be used as an adjective or as an adverb. The verb pesten means "to bully" (whereas the etymologically related "plagen" means "to tease"). "De pest in hebben" ("to have the plague in") means "to be irritated". The word is sometimes shortened to its historical euphemism P.
pestkopLiterally meaning "plague head", a pestkop is someone who engages in bullying. See pest and kop.
pleur(it)isPleuris, or less commonly pleuritis, is a slang word for tuberculosis (compare tering), originally referring to any form of lung infection. It can be used as an expletive, as an adjective or as an adverb. Krijg de pleuris ("catch the tuberculosis") is also commonly used. As with tering, the phrase "alles ging naar de pleuris" ("everything went to the tuberculosis", analogous to "everything went to hell/shit") is commonly used. As a verb, the word oppleuren (literally "to tuberculosis off") can mean "to fuck off" (compare optiefen under tyfus).
pleurislijerPleurislijer is a slang word meaning "tuberculosis sufferer". It is used as an insult, and roughly analogous to "motherfucker".
polio Polio is uncommon as a curse word, and is mostly heard in the phrase "heb je soms polio?" ("do you have polio or something?"), which can be used to insult someone's perceived laziness. The Genootschap Onze Taal (Dutch Language Society) has noted a rise in the use of polio as an expletive and adjective in the Rotterdam area, and describes it as a possible alternative to the more severe kanker. [6]
pokke(n)Pokke(n) (correctly spelled "pokken") is a slang word for smallpox. It can be used as an adjective or as an adverb.
pokke(n)lijerPokke(n)lijer is a slang word meaning "smallpox sufferer". It is used as an insult, and roughly analogous to "motherfucker".
stomStom (literally: "unintelligent", "dumb", "mute") can be used an intensifier when using curse words. Examples are "stomme hoer" ("dumb whore") and "stomme kut" ("dumb cunt"). Stommeling is the person who is considered stupid.
takkeTakke (from French "attaque") is a slang word for stroke. [4] It can be used an adjective or as an adverb. Krijg de takke ("have the stroke") is used as an insult. A common variation is takkewijf ("stroke woman"): see also wijf.
teringTering is a slang word for tuberculosis. It is short for "vertering" (literally: "digestion"; compare English "consumption"). It can be used as an expletive, as an adjective or as an adverb. Vliegende tering ("flying tuberculosis") is a humorous variation, originally referring to sudden-onset tuberculosis. Krijg de tering ("catch the tuberculosis") is used as an insult. Other words for tuberculosis include TB and TBC, which were historically used as euphemisms, owing to the fact that names of diseases were considered profane. [1] [4] As with pleuris, the phrase "alles ging naar de tering" ("everything went to the tuberculosis", analogous to "everything went to hell") is commonly used.
teringlijerTeringlijer is a slang word meaning "tuberculosis sufferer". It is used as an insult, and roughly analogous to "motherfucker".
tyfusTyfus is a word for typhoid fever. It can be used as an expletive, as an adjective or as an adverb. Krijg de tyfus ("catch the typhoid fever") is used as an insult. The variation optiefen ("to typhoid off") is analogous to "fuck off" (compare oppleuren under pleuris). Sanders and Tempelaars (1998) note tiefttering ("typhoid tuberculosis") as a variation common in Rotterdam. [4]
tyfuslijerTyfuslijer is a slang word meaning "typhoid fever sufferer". It is used as an insult, and roughly analogous to "motherfucker".
vinkenteringVinkentering (literally: "finch tuberculosis") is noted by Sanders and Tempelaars (1998) as an expression that is typical in the Rotterdam vocabulary. A noted humorous variation is krijg de (vliegende) vinkentering ("catch the (flying) finch tuberculosis"). [4] See also tering.
ziekteZiekte (literally: "sickness", "illness" or "disease") is used in the expression krijg de ziekte ("catch the disease"). It is a euphemism that can be used for various afflictions. Older variations include drinken als de ziekte ("to drink like the disease"). Ziek can also be used as an adjective, much in the same sense that "sick" in English is used.
gadverdammeGadverdamme is a softened version of godverdomme. Gadverdamme is used to express disgust. It is often shortened to gadver or gatver.
getverderrieGetverderrie is a softened version of godverdomme, and is used to express disgust. It is often shortened to getver.
godverdommeGodverdomme is a shortened version of the subjunctive phrase "God verdoeme..." ("may God damn...", compare English "goddamnit"). Verdomme ("damn", literally "damn me") or Godsamme ("God shall me", short for "God zal me verhoeden" = "God shall protect me" e.g. from doing something barbarous) are common variations. Softened versions exist like gadverdamme and getverderrie which are specifically meant to express disgust, snotverdomme, potverdorie, potvolblomme, potvoldriedubbeltjes, potverdrie.
godskolereGodskolere is a combination of the West-Flemish dialect word koleire (meaning "being furious"; "colère" in French [7] ) and God.
godverork(godverark)Godverork is combination of godverdomme and "Ork" (Dutch for Orc, the fictional being). It was introduced by Mastermovies in their parody of the first Lord of the Rings movie.
graftakGraftak literally means "grave branch" and refers to someone's age. This is typically enforced by adding ouwe/oude ("old") or achterlijke ("retarded"). The word can also refer to a moody, cranky person.
helHel ("hell") is not typically used in Dutch profanity. The word can be seen in some expressions, including "loop naar de hel" (literally: "walk to hell", analogous to "go to hell"), "hels karwei" ("hellish chore"), and the archaic helleveeg ("evil woman from hell").
Jezus ChristusJezus Christus ("Jesus Christ") is used similarly to godverdomme, although it is slightly less offensive. Often just Jezus, or in the form of minced oaths: tjezus, jeetje, jezus mina etc. Disgust can be expressed by jesses, jasses, harrejasses, the last from Here Jezus ("Lord Jesus").
JudasJudas is used as an insult for somebody who is considered a traitor, like Judas Iskariot who according to the New Testament betrayed Jesus Christ for 30 silverlings. The derived verb judassen refers to harassing somebody.
kopvodKopvod ("head rag") is a derogatory word to refer to the hijab worn by some Muslim women. Popularised by Geert Wilders, it is mostly used in relation to the proposed kopvoddentaks ("head rag tax"). [8]
verdommeVerdomme ("damn") is a common variation of godverdomme.
verdorieVerdorie is a softer variation of verdomme ("darn"). There is a large number of bastard curses of this form, including potdorie, potjandorie, potdrie, potverdriedubbeltjes, potdeksels, deksels, ...
anaalgeneraalAnaalgeneraal means "anal general". It is used to insult men who have sex with men.
bastaardBastaard is the Dutch word for bastard. Uncommonly used in the same context as the English equivalent.
bekBek ("animal mouth") is most commonly used in the phrase "houd je bek" ("shut your mouth"). Compare kop and muil.
bitchBitch is an English loan word. Its Dutch equivalent is teef. The same word is also used in the Afrikaans language.
chipsChips is a minced oath version of shit, used to avoid saying the common English loan word "shit".
dikzakDikzak (literally: "fat bag") is an insult used to describe a fat person. Synonyms include vetzak (literally: "lard bag") and papzak (literally: "porridge bag").
doosDoos literally means box, but is slang for vagina. It is a rather mild insult to women, usually indicating stupidity. E.g. domme doos ("daft bint"). The word is also used in Afrikaans.
drolDrol literally means turd. It is used for an annoying or stupid person. Flapdrol, literally is a rather inexperienced, unhandy and weak person. "Drol" is also used in Afrikaans.
eikelEikel (literally: "acorn") is a neutral word for male glans (originally a Latin word also meaning "acorn"). As an insult, it is in its meaning comparable to the English word "dickhead" when applied to a person, but due to the double meaning of the Dutch word (acorn or glans) it is considered much milder. It usually refers to a clumsy person who makes silly mistakes.
emmerenEmmeren (literally: to "bucket" around) is a verb, meaning "to nag". Most people use it ignorant of its etymology and true meaning. It refers to hussars who solved the lack of women in their surroundings by standing on a bucket behind their mares to have intercourse with them. Another possible explanation refers to the term ´´´emmer´´´ (bucket) or ´´´sperma-emmer´´´ (sperm bucket) for a prostitute or a slut. Compare ouwehoeren.
ezelEzel (literally: "donkey") is relatively mild insult for a person behaving in a stubborn yet unintelligent manner. Compare with the English-language use of "ass".
flikkerFlikker is analogous to faggot, but is often also used as a verb, like flikker op (fuck off; get bent). Also commonly used in the context of something being dismissed or discarded, such as "flikker het weg" (throw it the fuck away), or "neergeflikkerd" (fell the fuck down).
fokFok (literally: the first person singular of "to breed") is used as a variation of the English loan word fuck (possibly the words are etymologically related as well as the German ´ficken´). It is also in use in the Afrikaans language. The Dutch news site and virtual community FOK! uses this word as its name. Also used in Afrikaans.
fuck Fuck is an English loan word and is a common expletive, sometimes spelled fock as a merger between the English and the Dutch words. Its adjective "fucking" is also commonly in use. The word is productive in Dutch: a standard variation is "fucken met" ("to fuck with").
hoerHoer is the Dutch word for whore. Also used in Afrikaans.
hondelulHondelul (literally: "dog's dick") is a variation of the more commonly heard "lul" ("dick"). First coined by Feyenoord soccer player Piet Romeijn, [9] the usage of the insult has kept many connotations to Dutch professional soccer, and will often be heard during chants on the supporter tribunes ("Hi-ha-hondelul").
homoHomo is an abbreviation for ´´´homosexueel´´´ ("homosexual") and was in the past used as a general insult or as an insult to men who behaved in a manner considered unmanly, similar to ´´´miet(je)´´´.
huppelkutHuppelkut (literally: "skipping cunt") can be used to insult a woman's perceived shallowness. The word was first used by comedian Youp van 't Hek. [10] The diminutive form huppelkutje is most commonly in use. It can be seen as a comedic variation of the noun kut.
incestIncest has the same meaning as the English word incest, and can also figuratively refer to cronyism and nepotism, where the same small group of people in top positions is protecting each other (old boys network). It can furthermore refer to circular (often fraudulent) constructions such as a VAT-carrousel, money laundering or a cash round, where money or goods are constantly exchanged between the same parties. It can also refer to strong interweaving between companies or within politics.
kakKak means "crap". Sometimes used as a less offensive equivalent to "shit", its more common use is as a social slur (see kakker). It is also commonly in use in the Afrikaans language ("Jy praat kak" – "You're talking shit") and South African English ("You're so full of kak."). The British English equivalent is "cack", having the same meaning and pronunciation.
kattenkopKattenkop (literally: "cat's head") is a mild insult commonly aimed at young girls, and referring to mean or crass character. Compare kop. The related adjective and adverb kattig is equivalent to the English "catty".
klootzakKlootzak (literally: "ball sack") is the scrotum, and is a common insult. It is comparable to the Irish use of "bollocks" (when used as a noun) and the Glaswegian use of "bawbag" when applied to a person. See also zak. Klojo, possibly a derivative of klootzak, means "clumsy person", "simpleton". [11]
kloteKlote (correctly spelled "kloten"; however, the "n" after a schwa is silent in standard Dutch, which affects the spelling of slang words) a word for the testicles. It can be used as an expletive, as an adjective, or as an adverb. Several common expressions use the word klote, such as "ik voel me klote" ("I feel balls" – "I don't feel good"), "het examen ging naar de klote" ("the exam went to the balls" – "the exam went badly") and "het weer is klote" ("the weather is balls" – "the weather is bad"). Compare kut.
kopKop ("animal head") is most commonly used in the phrase "houd je kop" ("shut your mouth"). Compare bek and muil.
krengKreng (literally: "cadaver") is a common insult aimed at women, and denotes mean or crass character. It is roughly analogous to the English word "bitch".
kringspiermusketierKringspiermusketier (literally: "sphincter musketeer") is an insult aimed at a man of homosexual nature.
kutKut is a word for the vagina. It is commonly used as a curse word. It can be used as an expletive, as an adjective or as an adverb. Several common expressions use the word kut, such as "ik voel me kut" ("I feel cunt" – "I feel like shit"), "het examen ging kut" ("the exam went cunt" – "the exam went badly") and "het weer is kut" ("the weather is cunt" – "the weather fucking sucks"). Compare klote. Its common idiomatic use in the phrase "wat kut voor je" ("how cunt for you") expresses roughly the same sentiment as the English "I'm sorry to hear that", albeit in a somewhat profane way; it could therefore be compared to "That (fucking) sucks" in English. When used as a noun to refer to a woman, the meaning of kut is analogous to the (mostly North American) English severity of the word cunt. (Huppelkut is a common comedic variation of this use.)
lamzakLamzak (literally: "numb sack", "numb nuts"), is used as an insult for a person that drinks (too) many alcoholic beverages. 'Lam' meaning 'drunk'. It is also used as an insult for people who are not getting into action when they should.
lulLul is a word for the penis. It is used as an insult, and is roughly analogous to the English "dick" when applied to a person.
lullenLullen (literally: "to dick") is a verb, meaning "to talk pointlessly". It is somewhat analogous to the English phrase "to dick around". Compare ouwehoeren.
manwijfManwijf (literally: "manfemale" as in contrast to "shemale") Refers to a woman who looks like a man. Sometimes also used the opposite way.
matennaaierA matennaaier (literally: "a buddy fucker") is somebody who has screwed over one or more of his friends. Infamous historical examples include Brutus and Benedict Arnold.
mierenneukenMierenneuken (literally: "ant fucking") is analogous to "nitpicking". It is considered less offensive than the standalone word neuken.
muilMuil ("large animal mouth") is most commonly used in the phrase "hou je muil" ("shut your mouth"). Compare bek and kop.
mutsMuts literally means cap, but is slang for vagina. It is a relatively mild insult to women, comparable to doos.
neukenNeuken literally means "to fuck". It can be used neutrally, as an intimate or romantic term, or as a form of profanity.
neukertjeNeukertje is the diminutive form of the word neuker ("fucker"). Can refer to a person that the speaker is sexually involved with. It can be either used as a term of affection, or as an insult, depending on context.
nichtNicht (literally: "female cousin" or "niece") can be used to mean "queer" (noun) or "fairy", in reference to a homosexual man. It is commonly used within the LGBT community as a term of endearment or self-description. Its adjective and adverb are nichterig.
ouwehoerenOuwehoeren (literally: "to old whore") is a verb, meaning "to talk pointlessly". See also hoer, compare lullen.
paardereetpaardereet (literally: "Horse's ass") is an insulting term for an unintelligent person.
pedo(fiel)pedo and ´´´pedofiel´´´ (´pedophile´) are sometimes used as an insult for people who molest children (who are not per se always pedophiles') or for the older partner in a relationship with a large age difference. It is also incorrectly used for opportunist sexual predators, who prey on young girls who are physically developed but nevertheless under the age of consent _16 in the Netherlands).
pissigPissig (literally: "pissy") can mean "pissed off", "angry".
poepPoep means "poop". Its diminutive poepje (or poepie) is used as a term of endearment comparable to "sweetie", and is not considered profane. In Belgian Dutch, the verb poepen instead means "to fuck". In Afrikaans, poep is a common term used for "fart". The noun poep is the Flemish term for "buttocks".
poesPoes (literally: "puss", "cat") is a word for the vagina. Its diminutive poesje ("pussy") is also used. Poes is also used for "vagina" in Afrikaans.
pootPoot ("animal leg/foot") is a word generally used to describe the leg of either an animal or a piece of furniture. More crudely, it can be used to refer to a person's hands or feet ("Blijf af met je poten" - "Keep your hands off") ("Doe je poten opzij" - "Move your legs out the way"). Additionally, poot is also a common slang term for a homosexual man, analogous to "fag".
potPot can mean "homosexual woman". The term is an abbreviation of "lollepot", a firepot which women in the 16th and 17th century placed under their skirts to warm up their lower body and legs. This quickly lead to sexual jokes and slang around the use of the pot, making it a metaphor for a lesbian woman. It is somewhat more reappropriated than poot, and consequently analogous to dyke.
reetReet (literally: "gash", "tear") is a word for the intergluteal cleft. It is used in a number of common expressions, such as "ik vind er geen reet aan" ("it does not interest me at all", literally: "I find no asscrack on it"), "het interesseert me geen reet" ("it does not interest me one bit", literally: "it interests me no asscrack"), "steek het maar in je reet" ("stick it up your arse") and "ik snap er geen reet van" ("I don't understand it one bit", literally: "I understand no asscrack of it"). Compare zak.
reetkeverReetkever (literally: "ass beetle"). Similar to kringspiermusketier.
reetridderReetridder (literally: "ass knight") is an insult aimed at a man of homosexual nature. It might be derived by etymological reinterpretation from the Frisian word ´reedrider´ which simply means ´ice skater´. Anusridder, Bruine Ridder, ´´´Anaalridder´´´, ´´´Rugridder´´´ and ´´´Ridder van de Bruine Dreef´´´ are variations, depending on region.
rot-The particle rot- can be used as an adjective when combined with a noun, and is commonly used in words such as "rothond" ("rotten dog"), "rotjoch" ("rotten kid") and "rotweer" ("rotten weather"). As a noun, ´´´rot´´´ is Amsterdam slang for ´rat´.
rotzakLiterally meaning "rotten sack" or "rotten testicles", rotzak can be used as an insult, roughly analogous to "asshole". Compare zak, klootzak.
schijtSchijt means "shit". It is not used as an exclamation, but can be used as part of some common expressions: for example, schijtluis (literally: "shit louse"), schijtlijster ("shit thrush"), schijterd ("shitting person") means "chickenshit" or "coward" or 'ergens schijt aan hebben' (not caring about something, literally "to have shit on something"), . See also stront.
shit Shit is an English loan word and an extremely common expletive. It is sometimes softened to chips (pronounced ships). In fact, the word is etymologically related to ´schijt´ and the German ´Scheiße´.
sletSlet (literally: "rag") is the Dutch word for slut. The diminutive sletje is also commonly in use. This term is commonly combined with the Dutch slangword for fellatio pijpslet, or another common variant being slettenbak (meaning is quite similar to the original).
slijmbalA slijmbal is someone who makes exaggerated compliments, a flatterer. Akin to English slimeball, meaning ass-kisser or bootlicker. Also slijmerd, slijmjurk ("slime dress").
slonsSlons (literally: "rag") means a (usually female) person whose appearance is untidy. [12] Its adjective is "slonzig".
sodemieterSodemieter refers to Sodom and Gomorrah and the perverted sexual acts which took place there according to the Old Testament. As a verb (sodemieteren) it has the same meaning as the English term sodomy, or the English slang "to sod" ("Sodemieter op" means "Sod off!"). Sodemieter or sodomiet, when used as nouns, are old-fashioned but very insulting terms for homosexual men. Furthermore, as noun it can be used as well in the same meaning as the English "sod" ("Het kan me geen sodemieter schelen" means "I don't give a sod."). The derivative ´´´miet(je)´´´ is used as an insulting term for homosexual men, but more often as an insult to people considered cowards.
stoephoerStoephoer (literally: "sidewalk whore") can be used as an insult to women.
strontStront means "shit". It is not used as an exclamation, but can be used an adjective (for example, "strontjoch", which translates to "shit kid"), or as a part of fixed expressions such as "zak in de stront" ("sink into shit"). Unlike "shit", the word can also be used neutrally. See also schijt.
swaffelen Swaffelen (or zwaffelen) means to hit one's partially erect penis—often repeatedly—against an object or another person's body. Swaffelen was named as the word of the year in the Netherlands and Belgium in 2008. [13]
teefTeef means "bitch". Like in English, the word can either be a neutral term for a female dog, or a strong insult aimed at women. An even stronger variant is Beftekkel (literally: "cunnilingus dachshund") which is the female variant of klootzak. Teef is also used in Afrikaans to describe "bitch".
trutTrut is a common insult aimed at women. It was originally a slang word for vagina. [14] It is significantly milder than kut and many people use it without realizing its true meaning (compare: tut, emmeren).
tutTut is a common mild insult aimed at women. It is a softer form of trut. Its diminutive tutje is also common, as is the variation tuthola. Here as well, many people use it without realizing its true meaning.
zakZak (literally: "sack") is a word for the scrotum, and is a common insult. It is comparable to the English word "jerk" when used applied to a person. Zakkenwasser (scrotum washer) is a variant with the same meaning. Additionally, it is used in a number of common expressions, such as "ik vind er geen zak aan" ("it does not interest me at all", literally: "I find no sack on it"), "het interesseert me geen zak" ("it does not interest me one bit", literally: "it interests me no sack") and "ik snap er geen zak van" ("I don't understand it one bit", literally: "I understand no sack of it"). Compare reet.
uilskuikenUilskuiken (literally: "owlet") is a word for a naively dumb person.
zeikenZeiken (literally: "to piss") is a verb, meaning "to complain" or "to bitch". Also afzeiken, meaning "to insult". "Zeikerd" refers to a querulous person.

Ethnic and social slurs

bamivreterBamivreter (meaning "bami eater", where "vreter" means animals are doing the eating, rather than humans) is an ethnic slur used against people of Asian (mostly Chinese or Indonesian) descent.
bosnegerBosneger (literally: "bushnegro") was originally a neutral anthropological term for Maroons from the Surinam hinterland; today it is considered rather derogatory.
fransoosFransoos, derived from ´français´ is a lightly derogatory term for French people.
Franse slag Franse slag literally: French job. When a task is done with the least amount of effort (and is as a result done insufficiently or inappropriately), you call it a 'Franse slag'.
geitenneukerGeitenneuker (literally: "goat fucker") is an ethnic slur against people from the Maghreb region or Middle Eastern descent, often Muslim people. See also neuken. Originally, the term was not ethnic and was a more general insult (it was used in this way in the Dutch film Amsterdamned). It was coined in this context of ethnic slur by filmmaker and author Theo van Gogh. Bestiality is often, and not only by the Dutch, used to demonize groups of people and to portray them as depraved and undeveloped.
hangjongereHangjongere (meaning "a youngster hanging around") refers to youngsters who hang around in neighborhoods and cause nuisance. See also tuig which has a stronger connotation.
kaaskopKaaskop (a word play: "kaas" means "cheese", and "kop" means both "cup" and "head"; literally a kaaskop is the bowl in which round Dutch cheeses are made, but figuratively it refers to the round blond straight-haired heads of the Dutch) a word for ethnically Dutch people. Is also used to refer to people originating from the city of Alkmaar, The Netherlands. It is a slur.
kakkerKakker (literally: "crapper") is social slur, referring to people of higher social standing than the speaker, comparable to British posh. It was derived from "kouwe kak" (literally: "cold crap"), which can be used to mock someone's wealth, snobism or upper-class mannerisms. See also kak.
koelieKoelie (Coolie) originally a word used in the Indies to refer to laborers, now used as a derogatory for people of Indonesian and Hindi(-Surinamese) origins.
lijpLijp originated as a slur for Jewish people, based on the name Levi. [15] Later on, it came to mean "slow", "dumb", "sluggish", "mentally unstable". More recently, the word has also come to mean "cool", "interesting" in youth slang.
medelanderMedelander is a neologism from two words: "mede-" ("co-") and "Nederlander" ("Dutch person"). It literally means co-countryman. Medelander was coined as a euphemism for the word "allochtoon" (lit: "from a strange land"), which was itself coined as a euphemism for "buitenlander" ("foreigner") and "asielzoeker" ("asylum seeker"). It is now used as a derogatory term in an ironic way. It is often written between scare quotes to accentuate its difference from a "Nederlander".
MocroMocro is an ethnic slur and is used for people of Moroccan descent. It has largely been reappropriated.
mofMof is an ethnic slur used for people of German descent, comparable to kraut. It was first noted in 1574. [16] During World War II, the word became more common. In the northern parts of the Netherlands, the word poep is used instead. A variation is moffenhoer, referring to a woman who was sexually or romantically involved with a proponent of National Socialism (see also hoer). Another variation is Mofrika, a way to refer to Germany combining Mof and Afrika.
MongoolAs described under ´illness and deseases´, the word can also be considered an ethnic slur given the racist etymology behind the term ´mongool´ for Down Syndrome. The World Health Organization (WHO) dropped the term in 1965 after a request by the delegation from the Mongolian People's Republic.
nikkerNikker is analogous to nigger—an ethnic slur referring to Black people. Like neger (which was formerly considered a neutral term by the Dutch, analogous to negro), nikker became an explicitly offensive slur. [17] Both neger and nikker have not been reappropriated. The term neger is usually considered offensive by black people while others consider it neutral; nikker is always considered offensive.
pauperPauper is a social slur, referring to people of low social standing. Although it is no longer in common use, the word is popular in Leiden and Delft student slang as a noun and as an adverb or adjective, and can be used to mean "trashy, gaudy".
pindaPinda (meaning "peanut") is an ethnic slur used against people of Indonesian descent.
plebejerPlebejer is a social slur, referring to people of low social standing. Cf. English plebeian. This term is occasionally used among students when talking about people with a lower education.
poepchineesPoepchinees (meaning "poop Chinese") is an ethnic slur used against people of Asian descent.
proleetProleet stems from the Latin term "proletarius" someone who is very rude and uncultured. Also commonly of low social class. This term is often used by students and high educated people towards those with a lower education.
rapalje / rapailleRapalje / rapaille (originally French) is a pejorative term for lower classes. It is no longer commonly in use. The term is famous from the Rapaille Partij, an anti-democratic political party which attempted to make its point by ridiculing democracy.
roetmopRoetmop (literally: "soot mop") is an ethnic slur for black people.
spaghettivreterSpaghettivreter (literally: "spaghetti eater", using the crude word for "eater") is an insulting term for people of Italian descent. It can be compared to wop. A variant is pastavreter ("pasta eater").
loempiavouwerloempiavouwer (literally: "spring roll folder") is an insulting term for people of Vietnamese descent.
SpanjoolSpanjool (derived from ´español´) is a derogatory term for Spanish people, originally devised by the Geuzen to the Spanish soldiers.
spleetoogSpleetoog (literally: "slit eye") is an insulting term for people of Asian, mostly Chinese and Indonesian descent. Also referring to Asian-style eyes as ´spleetogen´ is considered offensive.
tattaTatta is a pejorative racist term meaning potato because Dutch people eat a lot of potatoes.
tuigTuig ("scum") refers to people (mostly youngsters, compare the milder term hangjongere) who hang around in the streets and around bars, commit petty crime, and bother or mistreat passers-by.
Tokkie Tokkie is used as a pejorative term for lower-class people who often are seen as likely to engage in anti-social behaviour, similar to the British and Irish "chav" and the Australian "bogan". The term is derived from the surname Tokkie and came into general use when the Dutch Tokkie family gained notoriety when they were portrayed on national television in 2004 and 2005. Of this family only the mother (Hanna Tokkie) bears the surname Tokkie. The other family members bear the surname Ruijmgaart (after the father, Gerrie Ruijmgaart).
zandnegerZandneger ("sand negro") is an ethnic slur for people of Middle Eastern descent. [18]
zwarteZwarte (literally: "black") is an ethnic slur for black people. Derived terms are ´´´zwartje´´´ (literally: "little black")´´´zwartnek´´´ (literally: "black neck"), ´´´zwartjoekel´´´(literally: "black whopper"). In Flanders, the term can also refer to wartime collaborators during WWII, possibly referring to the Italian blackshirts or to the negative association of the color black. All terms are considered highly offensive.
zwartzakZwartzak (literally: "black sack") is an ethnic slur for people of Middle Eastern descent.

Miscellaneous profanity

halvezoolHalvezool (literally: "half sole") is a relatively mild insult for someone who behaves unintelligently. Its etymology is unclear, but an explanation is that it is a corruption of the English asshole. [19]
kenauKenau (derived from the Dutch historical figure Kenau Simonsdochter Hasselaer) refers to a bossy, hard-headed woman, used similarly to the English word "shrew". The word originally referred to female bravery, but its meaning changed over time. The word is sometimes used by feminists as a self-applied label.
klootvioolklootviool (literally: "scrotum viola/violin") is a mild insult that rose to prominence because of the frequent use in voice-over parodies by Mastermovies that were very popular during the mid-2000s. [20]
knuppelKnuppel is a rather mild insult for someone who behaves strangely or unintelligently.
koekert/koekwausKoekert or koekwaus means "crazy person". [21] It is most often used in the South of the Netherlands, mostly in North Brabant. [22] It became popularized due to being frequently used in the Dutch film New Kids Turbo.
NSB'erNSB'er refers to the National Socialist Movement in the Netherlands (the Dutch WWII era Nazi party). It is generally used for someone who betrays someone's actions to authorities, or someone that betrays their own country or people (compare quisling or judas).
oelewapperOelewapper is a rather mild insult for someone who behaves strangely or unintelligently; a nincompoop. It is rarely used today.
pannenkoek Pannenkoek ("pancake") is a mild insult for someone who is doing an inadequate job.
smeerlapSmeerlap (literally: "grease rag") can be used to mean "pervert", or more generally to refer to someone of questionable morality.
sukkelSukkel is a relatively mild insult. The meaning of this word can be compared to "wimp", "dork", or "schlemiel". It was originally Frisian. The English word "sucker" is perhaps derived from sukkel and resulted in a verb ("it sucks"). This has been translated into Dutch: het zuigt.
sulSul is a relatively mild insult, typically aimed at boys and men. The meaning of this word can be compared to "wimp", "dork", or "schlemiel". Its etymology is unclear.
wijfWijf is a common insult aimed at women. It originally meant "woman" (compare English "wife"). It can be combined with other curse words, leading to common forms such as kutwijf, kankerwijf, etc., but also viswijf.
zooiZooi and its diminutive zooitje mean "mess". It can be used to intensify an expletive, for example in the common expressions teringzooi and kankerzooi. The variation rotzooi(tje) ("rotten mess"), however, is fairly neutral and not commonly seen as profanity. Sanders and Tempelaars (1998) additionally note the use of krijg de kankerzooi ("get the cancer-mess"). [4]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Holland</span> Region and former province of the Netherlands

Holland is a geographical region and former province on the western coast of the Netherlands. From the 10th to the 16th century, Holland proper was a unified political region within the Holy Roman Empire as a county ruled by the counts of Holland. By the 17th century, the province of Holland had risen to become a maritime and economic power, dominating the other provinces of the newly independent Dutch Republic.

<span class="mw-page-title-main">Dutch Language Union</span> Dutch language regulator

The Dutch Language Union is an international regulatory institution that governs issues regarding the Dutch language. It is best known for its spelling reforms which are promulgated by member states, grammar books, the Green Booklet and its support of Dutch language courses and studies worldwide. It was founded on a treaty concluded between the Netherlands and Belgium on 9 September 1980. Suriname has been an associate member of the Taalunie since 2004.

<span class="mw-page-title-main">IJ (digraph)</span> Latin-script digraph

IJ is a digraph of the letters i and j. Occurring in the Dutch language, it is sometimes considered a ligature, or a letter in itself. In most fonts that have a separate character for ij, the two composing parts are not connected but are separate glyphs, which are sometimes slightly kerned.

<span class="mw-page-title-main">Limburgish</span> Low Franconian language spoken in the provinces of Limburg

Limburgish, also called Limburgan, Limburgian, or Limburgic, is a West Germanic language spoken in Dutch Limburg, Belgian Limburg, and neighbouring regions of Germany.

<span class="mw-page-title-main">Waterzooi</span> Traditional Belgian stew

Waterzooi is a stew dish from Belgium and originating in Flanders. The second part of the name derives from the Middle Dutch terms sode, zo(o)de and soot, words referring to the act of boiling or the ingredients being boiled. It is sometimes called Gentse Waterzooi which refers to the Belgian town of Ghent where it originated. The original dish is often made of fish, either freshwater or sea,, though today chicken waterzooi (Kippenwaterzooi) is more common. The most accepted theory is that rivers around Ghent became too polluted and the fish there disappeared. Charles V, Holy Roman Emperor ate the rich dish, even after suffering from gout.

<span class="mw-page-title-main">IJ (Amsterdam)</span> Body of water in Amsterdam, the Netherlands

The IJ is a body of water, formerly a bay, in the Dutch province of North Holland. It is known for being Amsterdam's waterfront.

The verb go is an irregular verb in the English language. It has a wide range of uses; its basic meaning is "to move from one place to another". Apart from the copular verb be, the verb go is the only English verb to have a suppletive past tense, namely went.

<span class="mw-page-title-main">Gerard Nolst Trenité</span>

Gerard Nolst Trenité was a Dutch observer of English.

<span class="mw-page-title-main">Jan de Vries (philologist)</span> Dutch philologist

Jan Pieter Marie Laurens de Vries was a Dutch philologist, linguist, religious studies scholar, folklorist, educator, writer, editor and public official who specialized in Germanic studies.

Theodiscus was a term used in the early Middle Ages to refer to the West Germanic languages. The Latin term was borrowed from the Germanic adjective meaning "of the people" but, unlike it, was used only to refer to languages. In Medieval Western Europe non-native Latin was the language of science, church and administration, hence Latin theodiscus and its Germanic counterparts were used as antonyms of Latin, to refer to the "native language spoken by the general populace". They were subsequently used in the Frankish Empire to denote the native Germanic vernaculars. As such, they were no longer used as antonym of Latin, but of walhisk, a language descendant from Latin, but nevertheless the speech of the general populace as well. In doing so Latin theodiscus and the Germanic reflexes of *þiudiskaz effectively obtained the meaning of "Germanic", or more specifically one of its local varieties – resulting in the English exonym "Dutch", the German endonym Deutsch, the modern Dutch word for "German", Duits, and the obsolete or poetic Dutch word for Dutch and its dialects such as Diets. In Romance languages the same word yielded the Italian word for "German", tedesco, and the old French word used for Dutch or, depending on the locality, German speakers, tiois.

<span class="mw-page-title-main">Terminology of the Low Countries</span>

The Low Countries comprise the coastal Rhine–Meuse–Scheldt delta region in Western Europe, whose definition usually includes the modern countries of Luxembourg, Belgium and the Netherlands. Both Belgium and the Netherlands derived their names from earlier names for the region, due to nether meaning "low" and Belgica being the Latinized name for all the Low Countries, a nomenclature that became obsolete after Belgium's secession in 1830.

<span class="mw-page-title-main">Old Dutch</span> Indo-European language

In linguistics, Old Dutch or Old Low Franconian is the set of dialects that evolved from Frankish) spoken in the Low Countries during the Early Middle Ages, from around the 6th or 9th to the 12th century. Old Dutch is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and Old Dutch loanwords in French.

<span class="mw-page-title-main">Bible translations into Dutch</span>

Bible translations into Dutch have a history that goes back to the Middle Ages. The oldest extant Bible translations into the Dutch language date from the Middle Dutch (Diets) period.

<i>Van Dale</i> Leading dictionary of the Dutch language

Van Dale Great Dictionary of the Dutch Language, called Dikke Van Dale for short, is the leading dictionary of the Dutch language. The latest edition was published in April 2022.

Maurits Gysseling was an influential Belgian researcher into historical linguistics and paleography. He was especially well known for his editions and studies of old texts relevant to the history of the Dutch language, and also for his very detailed analyses of historical place-names and their probable origins.

<span class="mw-page-title-main">Flemish dialects</span> Variety of Dutch spoken in Flanders, Belgium

Flemish (Vlaams) is a Low Franconian dialect cluster of the Dutch language. It is sometimes referred to as Flemish Dutch, Belgian Dutch, or Southern Dutch. Flemish is native to the region known as Flanders in northern Belgium; it is spoken by Flemings, the dominant ethnic group of the region. Outside of Belgium Flanders, it is also spoken to some extent in French Flanders and the Dutch Zeelandic Flanders.

<span class="mw-page-title-main">Arendo Joustra</span> Dutch writer and journalist

Arendo Joustra is a Dutch writer and journalist.

<span class="mw-page-title-main">Johan Hendrik van Dale</span> Dutch teacher, lexicographer and archivist

Johan Hendrik van Dale was a Dutch teacher, archivist, and lexicographer. He created Van Dale's Great Dictionary of the Dutch Language ; first published in 1874, after his death. It was, and in its subsequent editions remains, the leading dictionary of the Dutch language.

<span class="mw-page-title-main">Bijltjesoproer</span>

Het Bijltjesoproer or Kattenburgoproer of 30 May 1787 was an uprising of Dutch Orangist ship carpenters in the Kattenburg quarter of Amsterdam against the city's Patriot regenten. These labourers were nicknamed "Bijltjes" ; hence the name Bijltjesoproer.

References

  1. 1 2 Mieke van Baarsel (2003). "De tragiek van de tering". KennisLink. University of Leiden, Leids Universitair Medisch Centrum (LUMC). Retrieved 11 July 2011.
  2. Laps, Kristiaan (1984). Nationaal Scheldwoordenboek: Schelden van Schelde tot Terschelling. Amsterdam: Ploegsma.
  3. Man beboet voor het schelden met kanker, terecht? (Man fined for swearing with cancer, is it right?), Metronieuws.nl
  4. 1 2 3 4 5 6 7 Sanders, Ewoud; Rob Tempelaars (1998). Krijg de vinkentering! 1001 hedendaagse Vlaamse en Nederlandse verwensingen. Amsterdam: Contact.
  5. When an official in the lawful performance of his/her duties is threatened by means of insults (and other utterances), threat and insult are charged as two separate counts. Kankerlijer was used in ECLI:NL:RBZUT:2008:BD2881, ECLI:NL:RBHAA:2010:BO9011, ECLI:NL:RBOBR:2019:7779, ...
  6. "Schelden en vloeken". Taaladviesdienst Onze Taal. 20 March 2008. Retrieved 11 July 2011.
  7. "Zoekresultaten".
  8. "Wilders wil 'kopvoddentaks'" [Wilders wants 'head rag tax']. Trouw (in Dutch). 16 September 2009. Archived from the original on 22 September 2009. Retrieved 30 September 2022.
  9. Enne Koops (2016). "Feyenoorder bedacht scheldwoord 'hondelul'". Historiek. Retrieved 27 May 2020.
  10. "Youp van 't Hek Biografie". Muziekencyclopedie. Muziek Centrum Nederland. 2011. Retrieved 12 July 2011.
  11. See M. De Coster, Woordenboek van neologismen (Amsterdam: Contact, 1999) and Groot scheldwoordenboek (Antwerpen: Standaard, 2007) (retrieved from www.etymologiebank.nl).
  12. WNT, www.etymologiebank.nl, Van Dale.
  13. "Woord van het Jaar - Historie". Van Dale. Van Dale Uitgevers. Retrieved 11 December 2019.
  14. Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal. Van Dale Uitgevers / VBK Media. 2005. ISBN   978-90-6648-134-3.
  15. M. Philippa; F. Debrabandere; A. Quak; T. Schoonheim & N. van der Sijs (2003–2009). Etymologisch woordenboek van het Nederlands. Amsterdam: AU. Retrieved 13 July 2011.
  16. Ewoud Sanders (22 May 2003). "Mof". NRC Handelsblad. Archived from the original on 5 March 2011. Retrieved 11 July 2011.
  17. Present meaning derived from English "nigger" under influence of older Dutch expressions like zo zwart als de nikker, with necker, nicker meaning "water demon, evil spirit, devil", from Proto-Germanic *nikwiz-, *nikus-. M. Philippa, F. Debrabandere, A. Quak, T. Schoonheim & N. van der Sijs (2003-2009), Etymologisch woordenboek van het Nederlands (AUP: Amsterdam, 2003-2009), s.v. nikker (retrieved from www.etymologiebank.nl).
  18. Probably derived from English "sand nigger". M. De Coster, Groot scheldwoordenboek. Van apenkont tot zweefteef (Antwerpen: Standaard, 2007), s.v. zandneger (retrieved from www.etymologiebank.nl).
  19. Eerten, Laura van (17 March 2016). "Hoe is de scheldnaam 'halvezool' ontstaan?". Instituut voor de Nederlandse Taal (in Dutch). Retrieved 20 July 2022.
  20. Mastermovies' Zeebats , retrieved 21 August 2023
  21. http://www.bossche-encyclopedie.nl/publicaties/bossche%20bladen/pdf/2007-2Moerstaal.pdf [ bare URL PDF ]
  22. http://bosschekoekwaus.wordpress.com/ [ user-generated source ]