The Rime of King William

Last updated

Roe deer in the New Forest, which was established by King William. (He saette mycel deorfrid [...] He forbead tha heortas) Roe deer in Islands Thorns Inclosure, New Forest - geograph.org.uk - 386735.jpg
Roe deer in the New Forest, which was established by King William. (He sætte mycel deorfrið […] He forbead þa heortas)

"The Rime of King William" is an Old English poem that tells the death of William the Conqueror. The Rime was a part of the only entry for the year of 1087 (though improperly dated 1086) in the "Peterborough Chronicle/Laud Manuscript." In this entry there is a thorough history and account of the life of King William. The entry in its entirety is regarded "as containing the best contemporary estimate of William's achievements and character as seen by a reasonably objective Englishman" (Bartlett, 89). As a resource, earlier writers drew from this in a more literal sense, while later historians referred to it more liberally. The text in its original language can be found in The Peterborough Chronicle 1070–1154, edited by Cecily Clark. A modern translation can be found in the Anglo-Saxon Chronicles translated by G.N. Garmonsway. Seth Lerer has published a more recent modern translation of "The Rime of King William" in his article, "Old English and Its Afterlife," in The Cambridge History of Medieval English Literature.

Contents

Text and translation

Summary

The Rime itself is short, and is more of a criticism of King William rather than praise of his reign. It also acts as a summation of that year's entry. The author appears to have chosen a few points that he may have found particularly interesting and turned them into a poem within the entry for the year. The poem is somewhere between 17 and 32 lines long, depending on whether an editor arranges it according to Old English alliterative meter or as rhyming couplets.

Authorship

The author of this Rime, as with many Old English texts, is unknown, but the author does offer an important detail earlier in his entry. "The one definite piece of information which he gives is that he was a member of William's household" (Whiting, 91–92).

Þonne wille we be him awritan swa swa we hine ageaton, Þe him on locodon an ore on his hirede weredon.
[Then shall he write of him, as we have known him, who have ourselves seen him and at time dwelt in his court.] (Garmonsway, 219)

So, at one point the author was a member of the royal household. When and for how long is not sure. Beyond this, there are no other facts offered but it is safe to assume that the author was a monk or a member of a religious house.

Artistic criticism

This poem has been criticized for being immature and "a garbled attempt at rhyming poetry: a poem without regular metre, formalized lineation or coherent imagery" (Lerer, 7). Many other scholars support this criticism. Professors George Philip Krapp and Elliott Van Kirk Dobbie did not include the Rime in their six-volume Anglo Saxon Poetic Records. Its value as a representation of Old English literature as well as the quality of the poem, simply as a poem, is called into question. The end rhyming is unlike the alliterative Old English poetry, which is the basis for most scholarly criticism. Bartlett Whiting refers to the Rime as having "a lack of technical merit," referring to the sudden jump from prose of the formal entry, to that of the "rough and ready verse" (89). With its end-rhymes it is often taken as an example of the transition to Middle English.

Significance

No matter the quality of the Rime's rhymes, the spelling of this Rime was used to age both the text itself as well as chart morphology in Old English texts. Whiting refers to the specific dropping of the final n, indicative of the loss of inflectional endings from Old to Middle English (Whiting, 89).

The poem serves as "an elegy for an age as much as for a king, this entry as a whole constitutes a powerfully literary, and literate, response to the legacies of pre-Conquest English writing" (Lerer, 12). The text offers both the political time line (the twenty first year that William I ruled) and a religious timeline (one thousand eighty-seven years after the birth of Jesus Christ).

Within the form of the lament for King William it expresses the indignation of the English at the introduction of the Norman forest law. Stefan Jurasinski has shown that it is most likely by the compiler of the Peterborough Chronicle himself and that it stands at the head of a developing tradition of literary polemics against the injustice of the forest laws ("The Rime of King William and its Analogues").

Digital Facsimile Edition and Modern Translation

Notes

  1. Stefan Jurasinski, 2004, "The Rime of King William and its Analogues", Neophilologus 88: 131–144, p. 133; doi:10.1023/B:NEOP.0000003818.88235.27.
  2. Lerer, Seth. "Old English and Its Afterlife." In The Cambridge History of Medieval English Literature. Ed. David Wallace. Cambridge: Cambridge UP, 1999. 15–16.

Related Research Articles

<i>Beowulf</i> Old English epic poem

Beowulf is an Old English epic poem in the tradition of Germanic heroic legend consisting of 3,182 alliterative lines. It is one of the most important and most often translated works of Old English literature. The date of composition is a matter of contention among scholars; the only certain dating is for the manuscript, which was produced between 975 and 1025 AD. Scholars call the anonymous author the "Beowulf poet". The story is set in pagan Scandinavia in the 5th and 6th centuries. Beowulf, a hero of the Geats, comes to the aid of Hrothgar, the king of the Danes, whose mead hall Heorot has been under attack by the monster Grendel for twelve years. After Beowulf slays him, Grendel's mother takes revenge and is in turn defeated. Victorious, Beowulf goes home to Geatland and becomes king of the Geats. Fifty years later, Beowulf defeats a dragon, but is mortally wounded in the battle. After his death, his attendants cremate his body and erect a barrow on a headland in his memory.

Old English literature refers to poetry and prose written in Old English in early medieval England, from the 7th century to the decades after the Norman Conquest of 1066, a period often termed Anglo-Saxon England. The 7th-century work Cædmon's Hymn is often considered as the oldest surviving poem in English, as it appears in an 8th-century copy of Bede's text, the Ecclesiastical History of the English People. Poetry written in the mid 12th century represents some of the latest post-Norman examples of Old English. Adherence to the grammatical rules of Old English is largely inconsistent in 12th-century work, and by the 13th century the grammar and syntax of Old English had almost completely deteriorated, giving way to the much larger Middle English corpus of literature.

<span class="mw-page-title-main">Hereward the Wake</span> 11th-century English rebel against the Norman Conquest

Hereward the Wake was an Anglo-Saxon nobleman and a leader of local resistance to the Norman Conquest of England. His base when he led the rebellion against the Norman rulers was the Isle of Ely, in eastern England. According to legend, he roamed the Fens, which covers parts of the modern counties of Cambridgeshire, Lincolnshire and Norfolk, and led popular opposition to William the Conqueror.

Layamon or Laghamon – spelled Laȝamon or Laȝamonn in his time, occasionally written Lawman – was an English poet of the late 12th/early 13th century and author of the Brut, a notable work that was the first to present the legends of Arthur and the Knights of the Round Table in English poetry.

Frith is a word derived from Old English meaning "peace; protection; safety, security, freedom, refuge".

<span class="mw-page-title-main">Alliterative verse</span> Form of verse

In prosody, alliterative verse is a form of verse that uses alliteration as the principal device to indicate the underlying metrical structure, as opposed to other devices such as rhyme. The most commonly studied traditions of alliterative verse are those found in the oldest literature of the Germanic languages, where scholars use the term 'alliterative poetry' rather broadly to indicate a tradition which not only shares alliteration as its primary ornament but also certain metrical characteristics. The Old English epic Beowulf, as well as most other Old English poetry, the Old High German Muspilli, the Old Saxon Heliand, the Old Norse Poetic Edda, and many Middle English poems such as Piers Plowman, Sir Gawain and the Green Knight, Layamon's Brut and the Alliterative Morte Arthur all use alliterative verse.

Poetry took numerous forms in medieval Europe, for example, lyric and epic poetry. The troubadours, trouvères, and the minnesänger are known for composing their lyric poetry about courtly love usually accompanied by an instrument.

<i>Peterborough Chronicle</i> Manuscript which contains unique information about the history of England

The Peterborough Chronicle is a version of the Anglo-Saxon Chronicles originally maintained by the monks of Peterborough Abbey, now in Cambridgeshire. It contains unique information about the history of England and of the English language after the Norman Conquest; according to philologist J. A. W. Bennett, it is the only prose history in English between the Conquest and the later 14th century.

Wulfstan was an English Bishop of London, Bishop of Worcester, and Archbishop of York. He is thought to have begun his ecclesiastical career as a Benedictine monk. He became the Bishop of London in 996. In 1002 he was elected simultaneously to the diocese of Worcester and the archdiocese of York, holding both in plurality until 1016, when he relinquished Worcester; he remained archbishop of York until his death. It was perhaps while he was at London that he first became well known as a writer of sermons, or homilies, on the topic of Antichrist. In 1014, as archbishop, he wrote his most famous work, a homily which he titled the Sermo Lupi ad Anglos, or the Sermon of the Wolf to the English.

The Proverbs of Alfred is a collection of early Middle English sayings ascribed to King Alfred the Great, said to have been uttered at an assembly in Seaford, East Sussex. The collection of proverbs was probably put together in Sussex in the mid-12th century. The manuscript evidence suggests the text originated at either a Cluniac or a Benedictine monastery: either Lewes Priory, 10 mi (16 km) to the north of Seaford, or Battle Abbey, 25 mi (40 km) to the north-east.

"The Rhyming Poem", also written as "The Riming Poem", is a poem of 87 lines found in the Exeter Book, a tenth-century collection of Old English poetry. It is remarkable for being no later than the 10th century, in Old English, and written in rhyming couplets. Rhyme is otherwise virtually unknown among Anglo-Saxon literature, which used alliterative verse instead.

Layamon's Brut, also known as The Chronicle of Britain, is a Middle English alliterative verse poem compiled and recast by the English priest Layamon. Layamon's Brut is 16,096 lines long and narrates a fictionalized version of the history of Britain up to the Early Middle Ages. It was the first work of history written in English since the Anglo-Saxon Chronicle. Named for Britain's mythical founder, Brutus of Troy, the poem is largely based on the Anglo-Norman French Roman de Brut by Wace, which is in turn a version of Geoffrey of Monmouth's Latin Historia Regum Britanniae. Layamon's poem, however, is longer than both and includes an enlarged section on the life and exploits of King Arthur. It is written in the alliterative verse style commonly used in Middle English poetry by rhyming chroniclers, the two halves of the alliterative lines being often linked by rhyme as well as by alliteration.

Oral-formulaic theory in Anglo-Saxon poetry refers to the application of the hypotheses of Milman Parry and Albert Lord on the Homeric Question to verse written in Old English. The theory proposes that features of at least some of the poetry may be explained by positing oral-formulaic composition, meaning that poets have a store of verbal formulae which they freely recombine to form poems. While Anglo-Saxon epic poetry may bear some resemblance to Ancient Greek epics such as the Iliad and Odyssey, the question of if and how Anglo-Saxon poetry was passed down through an oral tradition remains a subject of debate, and the question for any particular poem unlikely to be answered with perfect certainty.

<span class="mw-page-title-main">The Battle of Maldon</span> Old English poem celebrating the Battle of Maldon

"The Battle of Maldon" is the name given to an Old English poem of uncertain date celebrating the real Battle of Maldon of 991, at which an Anglo-Saxon army failed to repulse a Viking raid. Only 325 lines of the poem are extant; both the beginning and the ending are lost.

<i>Exodus</i> (poem)

Exodus is the title given to an Old English alliterative poem in the 10th century Junius manuscript. Exodus is not a paraphrase of the biblical book, but rather a re-telling of the story of the Israelites' flight from Egyptian captivity and the Crossing of the Red Sea in the manner of a "heroic epic", much like Old English poems Andreas, Judith, or even Beowulf. It is one of the densest, most allusive and complex poems in Old English, and is the focus of much critical debate.

The Durham Proverbs is a collection of 46 medieval proverbs from various sources. They were written down as a collection, in the eleventh century, on some pages of a manuscript that were originally left blank. The manuscript is currently in the collection of Durham Cathedral, to which it was donated in the eighteenth century. The Proverbs form the first part of the manuscript. The second part, to which it is bound, is a copy of Ælfric's Grammar. Each proverb is written in both Latin and Old English, with the former preceding the latter. Olof Arngart's opinion is that the Proverbs were originally in Old English and translated to Latin, but this has since been disputed in a conference paper by T. A. Shippey.

The StanzaicMorte Arthur is an anonymous 14th-century Middle English poem in 3,969 lines, about the adulterous affair between Lancelot and Guinevere, and Lancelot's tragic dissension with King Arthur. The poem is usually called the Stanzaic Morte Arthur or Stanzaic Morte to distinguish it from another Middle English poem, the Alliterative Morte Arthure. It exercised enough influence on Thomas Malory's Le Morte d'Arthur to have, in the words of one recent scholar, "played a decisive though largely unacknowledged role in the way succeeding generations have read the Arthurian legend".

Durham, also known as De situ Dunelmi, Carmen de situ Dunelmi or De situ Dunelmi et de sanctorum reliquiis quae ibidem continentur carmen compositum, is an anonymous late Old English short poem about the English city of Durham and its relics, which might commemorate the translation of Cuthbert's relics to Durham Cathedral in 1104. Known from the late 12th-century manuscript, Cambridge, University Library, Ff. 1. 27, Durham has been described both as "the last extant poem written in traditional alliterative Old English metrical verse" and as being placed "so conveniently on the customary divide between Old and Middle English that the line can be drawn right down the middle of the poem." Scholars have dated the poem either to the twelfth century or to some point in the second half of the eleventh century.

Translating <i>Beowulf</i> Challenges of translating the Old English poem Beowulf

The difficulty of translating Beowulf from its compact, metrical, alliterative form in a single surviving but damaged Old English manuscript into any modern language is considerable, matched by the large number of attempts to make the poem approachable, and the scholarly attention given to the problem.

The Death of Alfred is an Old English poem that is part of the Anglo-Saxon Chronicle, concerning the killing of Alfred Aetheling in 1036. It is noted for its departure from traditional Old English poetic metre, abandoning the alliterative verse form in favour of fairly consistently rhyming hemistichs.

References