Author | O. Chandu Menon |
---|---|
Original title | ഇന്ദുലെഖാ |
Language | Malayalam |
Genre | Novel |
Publisher | Author (1889), Educational & General Book Depot. Kozhikode (1890) |
Publication date | 9 December 1889 |
Publication place | India |
Media type | Print (Paperback) |
Pages | 498 |
Original text | ഇന്ദുലെഖാ at Internet Archive |
Indulekha is a Malayalam novel written by O. Chandu Menon. Published in 1889, it was the first major novel in the Malayalam language. It was a landmark in the history of Malayalam literature and initiated the novel as a new flourishing genre. [1] The novel is about a beautiful, well-educated lady of a Nair tharavad.
The title Indulekha, refers to the prodigy in this novel, a beautiful, well educated Nair lady of 20 or 22 years.[ citation needed ]
The novel was written at a time when there was an emerging class of upper caste men (mostly Nairs) who received a Western style education, and were achieving prominent positions in British India. The period was a clash of cultures, as the educated Indians were torn between Western ideals and traditional practices. The Nambudiri Brahmins of Kerala, traditionally had marital relations with Nair women, known as Sambandham, since only the oldest Nambudiri youth was allowed to marry a Brahmin girl. The younger sons were encouraged to have Sambandham with Nair women, in order to maintain male primogeniture, since the children born from such relations belonged to their mother's family. The matriarchy practiced by the Nairs was also coming under attack during this period. Many of the Nambudiri men, though learned in Vedas and Sanskrit, had little knowledge of English and Western sciences. The novel highlights the lack of willingness of the Nambudiris to adapt to the change of times, as well as the struggle by Nair women to break out of the age-old principle of Sambandham, which had little relevance during the late 19th century.[ citation needed ]
Chandu Menon has written that he initially meant Indulekha as a translation of Benjamin Disraeli's Henrietta Temple (1836), but, having struggled with the subtleties of an alien culture, he abandoned the project in favour of writing one on his own, depicting a similar story.[ citation needed ]
Indulekha is a graceful Nair girl with good intelligence and artistic talent. She is a young and educated, knowledgeable woman with education in English and Sanskrit, who is in love with a young man, Madhavan, the hero of the novel, who is also presented in ideal colours as a member of the newly educated Nair class, graduated from the University of Madras. He is dressed in western clothes, but at the same time, he has kept a long tuft of hair according to the Nair custom. The story details how the matrilineal society of those times encourages Namboothiris to start a relationship with Indulekha. Indulekha promptly snubs the old Nambudiri man, but Madhavan in haste runs away from the household to Bengal. There he makes a lot of good friends. In the end, he arrives back and is united with Indulekha. They then leave for Madras, present day Chennai. The story emphasizes inter-caste marriage.
The old Namboothiri represents the decadence of feudalism and its polygamous practices. Indulekha, the novel's educated heroine, dramatizes the resistance of a progressive Nair woman. She refuses to succumb to the oppression of the Namboothiri and marries Madhavan, who stands up to the social evils of the period.
In 2014 April, literary critics Dr. P. K. Rajasekharan and Dr. P. Venugopalan, published a well accepted research finding in Mathrubhumi Weekly , according to which the available version of the novel is a revised and edited version of the original one. According to the findings, the original novel which made a strong advocacy for women's empowerment was mercilessly edited and those who published the book in later years chopped off many such portions. The last chapter (chapter 20) was the most edited one. Ravi Deecee, publisher, D C Books, after corresponding with the British Library in London for over two years and browsing through the rare collections for days have sourced the particular edition to the library, which was made available to the respective critics. [2] [3] [4]
The novel was published in 1889 by 'Spectator Achukoodam'. It went out-of-print in March 1890 and the second edition was published by 'Kozhikode Educational and General Book Depot' in June 1890. The 51st edition of the novel was published in 1951 by Vidyavardhini Publishers, Trivandrum. The book entered public domain in the 1950s. The first National Book Stall (NBS) edition of the novel came in 1955. Although the previous editions of the book had variations from the original the first NBS edition was a completely revised and edited one. They went to the extent of removing the whole 18th chapter which according to noted critic M. P. Paul, had badly affected the continuity of the novel. Other NBS editions however replaced the 18th chapter but many other changes they made still persist in all the available versions of the book. [3]
The first English translation was by John Willoughby Francis Dumergue, a friend of O. Chandu Menon who worked as a Malayalam translator to the Madras Government. Another translation of the novel under the title Crescent Moon by R. Leeladevi was published in 1979. A translation by Anitha Devasia was published by Oxford University Press in 2005 and included in their Oxford India Paperbacks series. [3]
The first adaptation of the novel was in 1896; a play under the title Indulekha was performed by National Club at V. J. T. Hall, Trivandrum. Further performances were held at Madras (1905) and Calicut (1911). [3] In 1967, Kalanilayam Krishnan Nair adapted the novel into a film of the same title. The screenplay was written by Vaikom Chandrasekharan Nair and the film starred Krishnan Nair's son Rajmohan as Madhavan and Sreekala as Indulekha. [3]
Malayalam is a Dravidian language spoken in the Indian state of Kerala and the union territories of Lakshadweep and Puducherry by the Malayali people. It is one of 22 scheduled languages of India. Malayalam was designated a "Classical Language of India" in 2013. Malayalam has official language status in Kerala, Lakshadweep and Puducherry (Mahé), and is also the primary spoken language of Lakshadweep. Malayalam is spoken by 35 million people in India. Malayalam is also spoken by linguistic minorities in the neighbouring states; with a significant number of speakers in the Kodagu and Dakshina Kannada districts of Karnataka, and Kanyakumari, Coimbatore and Nilgiris district of Tamil Nadu. It is also spoken by the Malayali Diaspora worldwide, especially in the Persian Gulf countries, due to the large populations of Malayali expatriates there. They are a significant population in each city in India including Mumbai, Bengaluru, Chennai, Delhi, Hyderabad etc.
Malayalam, the lingua franca of the Indian state of Kerala and the union territories of Lakshadweep and Puduchery, is one of the six classical languages of India. Malayalam literature comprises those literary texts written in Malayalam, a South-Dravidian language spoken in the Indian state of Kerala. The first travelogue in any Indian language is the Malayalam Varthamanappusthakam, written by Paremmakkal Thoma Kathanar in 1785. Malayalam literature has been presented with 6 Jnanapith awards, the second-most for any Dravidian language and the third-highest for any Indian language.
Oyyarathu Chandu Menon was a Malayalam language novelist. He is the author of Indulekha, the first major novel in Malayalam published in 1889.
Dr. R. Leela Devi was an Indian writer, translator, and teacher who wrote in English, Malayalam, and Sanskrit. She was from the state of Kerala.
Karuvattu Mana Vasudevan Namboothiri, better known as Artist Namboothiri or simply Namboothiri, was an Indian painter and sculptor, known for his line art and copper relief works. He illustrated for many Malayalam writers such as Thakazhy Shivasankara Pillai, Kesavadev, M. T. Vasudevan Nair, Uroob, S. K. Pottekkatt, Edasseri Govindan Nair, and V.K.N., and was one of the most prolific literary illustrators of India. He was also a chairman of the Kerala Lalithakala Akademi. The Akademi awarded him the Raja Ravi Varma Award in 2003. He was also a recipient of the Kerala State Film Award for Best Art Director.
Lalithambika Antharjanam was an Indian author and social reformer best known for her literary works in the Malayalam language. She was influenced by the Indian independence movement and social reform movements among the Nambuthiri community and her writing reflects a sensitivity to the women's role in society, in the family and as an individual.
Kudiyirikkal Narayanan Ezhuthachan was an Indian writer and scholar of Malayalam literature. He was one among the principal followers of the idea of social impact on literature. Ezhuthachan supported Marxist literary criticism and interpreted Indian literary works based on Marxist aesthetics. He won the Sahitya Akademi Award for his work Keralodayam, a long narrative poem written in Sanskrit. He is the first Malayali to win Sahitya Akademi Award in Sanskrit. He died on 28 October 1981 while delivering a lecture at Calicut University.
Marthandavarma is a historical romance novel by C. V. Raman Pillai published in 1891. Taking place between 1727 and 1732, the story follows three protagonists as they try to protect Marthanda Varma's position as the heir to the throne of Venad from Padmanabhan Thambi and the Ettu Veetil Pillamar, both of whom want to oust him from the throne. The novel includes allusions to the Indian subcontinent and Western, historical, cultural and literary traditions.
The Malabar Manual was an 1887 publication by William Logan, a Scottish officer of the Madras Civil Service under the British Government, appointed the Collector of Malabar. The work was commissioned by the Government of Madras, and originally published in two volumes. The book was originally named as Malabar later renamed as Malabar Manual by Kerala gazetters department. Logan spent about 20 years in Kerala as an acting resident collector and later judge under the British East India Company. The Malabar Manual is a collection of information and assumptions obtained from his travels and studies. Malabar Manual is a veritable book of accurate informations in relation to the geography, mountains and rivers, geology, climate and natural phenomena, flora and fauna, the people, their economy, ethnography, caste and occupations, manners and customs, religion, language, literature, the state of education and such other details. As the administrative head of the district he had access to a vast resources and he also had a dedicated stream of resourceful natives working under him, whose contributions have also gone into the making of Malabar Manual. Revised editions and Malayalam translations are available today.
Chandrika Balan is an Indian writer who has published books in English and Malayalam, under the pen name Chandramathi, ചന്ദ്രമതി in Malayalam. She is a writer of fiction, a translator, and critic in English and Malayalam. Chandramathi has published four books in English and 20 in Malayalam, including 12 collections of short stories, an anthology of medieval Malayalam poetry, two collections of essays, two memoirs, and five books translated from English. The Malayalam film Njandukalude Nattil Oridavela was based on her book.
C. V. Balakrishnan is an Indian writer of Malayalam literature. His novels and short stories encompass the emotional issues related to mass culture, sexual politics, fate of the marginalised and institutionalised religions. An author of more than 60 literary works along with a few film scripts and film criticisms, his best known work is the novel Ayussinte Pusthakam. He received the Kerala Sahitya Akademi Award thrice and the Kerala State Film Award for Best Book on Cinema in 2002 for Cinemayude Idangal. In 2014, he won the Padmaprabha Literary Award.
P. K. Rajasekharan is a literary critic in Malayalam language, and is the winner of Kerala Sahitya Akademi Award for Literary Criticism in 1997. Rajasekharan is an orator, author, and editor of various books. He was news editor of the Mathrubhumi newspaper.
The Malayalam novel is an important part of Malayalam literature. This article focuses on novels, written in Malayalam language, a Dravidian language spoken predominantly in the Indian state of Kerala and the Lakshadweep islands.
Light House is a 1976 Indian Malayalam film, directed and produced by A. B. Raj. The film stars Prem Nazir, Jayan, Jayabharathi and KPAC Lalitha in the lead roles. The film has musical score by M. K. Arjunan.
Indulekha is an Indian Malayalam television series directed by Githesh Karunakaran.The show premiered on Surya TV on 5 October 2020. It stars Malavika Krishnadas and Ameen Madathil in lead roles along Balu Menon, Uma Nair, Manoj Nair and Manju Satheesh. All episodes of this show streaming on Sun NXT. The show marked the television debut of Ranji Panicker. Show went off air abruptly on 7 May 2021 due to COVID-19 situation and due to low TRP ratings.
K. P. Sankaran is a Malayalam–language literary critic from Kerala, India. Born on 15 May 1939 in Painkulam in Trichur district of the erstwhile Kingdom of Cochin, he was a teacher at Changanacherry S.B. College, Trichur Kerala Varma College and Mysore Regional Institute of Education from where he retired in 2001. He resides with his wife Kamala Devi in Kottapparambu near Chelavoor, Calicut since 2019. He has authored around 30 books.
Malayalanadu was a Malayalam-language Indian literary magazine published from 1969 to 1984, under the editorship of S. K. Nair. Based in Quilon, Kerala, the magazine emerged as one of the leading literary periodicals of its era. Malayalanadu played a significant role in shaping the cultural landscape of Kerala during the 1970s and early 1980s.