Transcription into Korean

Last updated

Foreign words when used in Korean undergoes transcription, to make them pronounceable and memorable. Transcription into Korean, for the most part, is very similar to or even influenced by transcription into Japanese, although the number of homophones resulted by imperfect mapping of foreign sounds onto native sounds is significantly smaller, as Korean has a larger phoneme inventory and a more inclusive phonotactics.

Contents

Practicalities of transcription

The typical syllable structure of Korean is CGVC, with C being "consonant", G "glide", and V "vowel". Consonants and glides are optional. A few English words may get irregular transcription treatment, likely due to the influence of Japanese. Eg: shirt → 샤츠 sya-cheu (Japanese シャツ sha-tsu); mother → 마더 ma-deo (Japanese マザー ma-za-a); dragon → 드래곤 deu-rae-gon (Japanese ドラゴン do-ra-gon); level → 레벨 re-bel (Japanese レベル re-be-ru).

For the most part, transcription into Korean is phonemic, i.e., based on the phonologies of both the source and the target languages (Korean itself). However, [l], an allophone of /r/ in Korean, is utilized syllable-finally and intervocalically to transcribe the foreign sound /l/. This makes the foreign sound /l/ more transcribable into Korean than it is into Japanese, which has no strategic differences between [l] and /r/. E.g.: ball → 볼 bol (Japanese ボール bo-o-ru); gallon → 갤런 gal-leon (Japanese ガロン ga-ron). Note that [l] is always geminated intervocallically in transcriptions. E.g.: Hellen → 헬렌 Hel-len. Syllable-initially, the foreign liquid sounds /r/ and /l/ are rendered as /r/. E.g.: right and light → 라이트 ra-i-teu (Japanese ライト ra-i-to)

Consonants and vowels are transcribed to the native ones that approximate them the most, because, of course, Korean does not have all the sounds of all languages, nor has it developed any new sounds due to recent linguistic contact like Japanese with new sounds like /f/ or even /v/. E.g.: father → 파더 pa-deo (Japanese ファザー fa-za-a. Particularly, transcription into Korean tend to be more conservative as it only employs available hangul syllables, rather than establishing new, non-native combinations like Japanese. For example, the English word "warrior" is transcribed into Korean as 워리어 wo-ri-eo using 워, a pre-existing syllable composed of ᅮ u and ᅥ eo, rather than with a combination of u and o; in contrast, it is transcribed into Japanese as ウォリアー wo-ri-a-a, using ウォ, a non-native combination. On another note, the foreign phoneme /v/ is always transcribed as ᆸ b(eu) (native) into Korean, but as either b(u) (native) or v(u) (non-native) into Japanese.

Consonants

Like Japanese, Korean does not allow any consonant clusters other than CG, therefore, when foreign words with such clusters are transcribed, the clusters are broken down and distributed among several syllables. For example, the English word brand is transcribed into Korean as 브랜드 beu-raen-deu (compare Japanese ブランド bu-ra-n-do), wherein the sequence bran is broken down into two syllables, beu-raen. In these cases, a vowel ㅡ eu is inserted in between the consonants of the cluster (compare Japanese u, o).

Korean has seven consonants that can occur at the end of a syllable and that are used in transcriptions. Those are /p/, /t/, /k/, /r/, /m/, /n/ and /ŋ/. /p/, /t/ and /k/ generally represent foreign voiceless consonants, although /p/ and /k/ (rendered using jamo ㅂ and ㄱ) occasionally denote voiced consonants, too. E.g.: lab and lap → 랩 raep; deck → 덱 dek. Foreign /t/ is variously rendered as ㅅ or 트 teu. E.g.: secret → 시크릿 si-keu-rit; set → 세트 se-teu. Foreign /p/, /t/, /k/ are rendered using jamo ㅂ, ㅅ, ㄱ if the preceding foreign vowel is short, but generally using 프 peu, 트 teu, 크 keu if that vowel is long or a diphthong. E.g.: map → 맵 maep (Japanese マップ ma-p-pu), but mark → 마크 ma-keu (Japanese マーク ma-a-ku) and type → 타이프 ta-i-peu (but also 타입 ta-ip) (Japanese タイプ ta-i-pu). Foreign /l/, /m/, /n/, /ŋ/ are always rendered using jamo ㄹ, ㅁ, ㄴ, ㅇ, regardless of the quality of the preceding vowel. E.g.: Tom → 톰 Tom; time → 타임 ta-im.

Syllable-finally, foreign consonants not covered by the seven sounds above are transcribed as Cㅡ Ceu (C for "consonant"). E.g.: dead → 데드 de-deu (Japanese デッド de-d-do); speedseu-pi-deu (Japanese スピード su-pi-i-do); five → 파이브 pa-i-beu (Japanese ファイブ fa-i-bu); life → 라이프 ra-i-peu (Japanese ライフ ra-i-fu).

Vowels

Also, like Japanese, modern Korean lacks diphthongs (ancient diphthongs have all developed into monophthongs). Likewise, foreign diphthongs are broken down and distributed among two syllables. For example, English eye is transcribed into Korean as 아이 a-i (compare Japanese アイ a-i), wherein the diphthong /aɪ/ is rendered as a-i.

Korean has a larger phoneme inventory than Japanese, which allows broader coverage when transcribing foreign sounds. Whereas Japanese uses a single "a" sound for various English sounds such as /æ/, /ɑː/, /ə/, /ʌ/, Korean uses ㅐ ae for /æ/, ㅏ a for /ɑː/, ㅓ eo for /ə/ and /ʌ/. E.g.: hand → 핸드 haen-deu; card → 카드 ka-deu; hunter → 헌터 heon-teo. Occasionally, however, the choice of sounds for transcription is influenced by Japanese. E.g.: brother → 브라더 beu-ra-deo (Japanese ブラザー bu-ra-za-a); dragon → 드래곤 deuraegon (Japanese ドラゴン do-ra-go-n).

Like Japanese, transcription from English into Korean is largely based on Received Pronunciation (non-rhotic). However, while Japanese still denotes English vowels like /ɑː/ in car, /ɔː/ in course, /ə/ in monster as lengthened vowels (a-a, o-o, a-a respectively), Korean ignores vowel length almost entirely, although such length is still indirectly denoted in some cases mentioned above with the use of 프 peu, 트 teu, 크 keu. E.g.: car → 카 ka (Japanese カー ka-a); card → 카드 ka-deu (Japanese カード ka-a-do); course → 코스 ko-seu (Japanese コース ko-o-su); monster → 몬스터 mon-seu-teo (Japanese モンスター mo-n-su-ta-a).

Table of transcription from English

English phonemesCommon English graphemes Korean transcription jamo with Revised Romanization in italicsExamples
Received Pronunciation General American If the English consonant is prevocalic and not postvocalic If the English consonant is intervocalic If the English consonant is not prevocalic
/æ/⟨a⟩; ⟨ae⟩; ⟨al⟩; ⟨au⟩ae; ㅏ a핸드 haendeu "hand"; 양키 Yangki "Yankee"
/ɒ//ɑː/; /ɔː/⟨a⟩; ⟨ach⟩; ⟨au⟩; ⟨o⟩; ⟨ou⟩o; ㅏ aTom "Tom"; 톱 top, 탑 tap "top"; 복스 bokseu, 박스 bakseu "box"
/ɑː//æ/; /ɑː/⟨a⟩; ⟨al⟩; ⟨au⟩a하프 hapeu "half"; 파더 padeo "father"
/ɑː(ɹ)//ɑːɹ/⟨ar⟩; ⟨ear⟩; ⟨er⟩ㅏㄹ ara카드 kadeu "card"
/aɪ/⟨ai⟩; ⟨ei⟩; ⟨eigh⟩; ⟨i⟩; ⟨ic⟩; ⟨ie⟩; ⟨igh⟩; ⟨is⟩; ⟨oy⟩; ⟨uy⟩; ⟨y⟩; ⟨ye⟩ㅏ이 ai다이스 daiseu "dice"; 타임 taim "time"
/aɪə(ɹ)//aɪɚ/; /aɪ/⟨ia(r)⟩; ⟨igher⟩; ⟨ire⟩; ⟨iro⟩ㅏ이어ㄹ aieorㅏ이어 aieo; ㅏ이아 aia파이어 paieo "fire"; 다이어리 daieori "diary"; 다이아몬드 daiamondeu "diamond"
/aɪl//l/⟨ile⟩ㅏ일 ail미사일 misail "missile"
/aʊ/⟨au⟩; ⟨ou⟩; ⟨ough⟩; ⟨ow⟩ㅏ우 au타운 taun "town"
/aʊə(ɹ)//aʊɚ/⟨our⟩; ⟨ower⟩ㅏ워ㄹ aworㅏ워 awo파워 pawo "power"
/b/⟨b⟩; ⟨bb⟩; ⟨be⟩; ⟨pb⟩bp; 브 beu벤치 benchi "bench"; 래빗 raebit "rabbit"; 레이크 beureikeu "brake"; 랩 raep "lab"; 태taebeu "tab"; 테이블 teibeul "table"
/d/⟨d⟩; ⟨dd⟩; ⟨de⟩ddeu도어 do-eo; 페이딩 peiding "fading"; 레이크 deureikeu "drake"; 베bedeu "bed"; 미들 mideul "middle"
/djuː//duː/⟨dew⟩; ⟨du⟩; ⟨due⟩dyudyueol "dual", "duel"; dyu "dew", "due"
/dz/⟨ds⟩; ⟨dds⟩jeu에이eijeu "AIDS"
/dʒ/⟨di⟩; ⟨dg⟩; ⟨dge⟩; ⟨g⟩; ⟨ge⟩; ⟨j⟩jjji점프 jeompeu "jump"; 버짓 beojit "budget"; 솔저 soljeo "soldier"; 에eji "edge"; 에인절 einjeol "angel"
/ð/⟨th⟩; ⟨the⟩ddeudeo, 디 di "the"; 마더 madeo "mother"; 알고리듬 algorideum "algorithm"
/ɛ/⟨e⟩; ⟨ea⟩; ⟨ie⟩; ⟨oe⟩e엔드 endeu "end"; 프렌드 peurendeu "friend"
/ɛə(ɹ)//ɛɹ/⟨ar⟩; ⟨aer⟩; ⟨air⟩; ⟨are⟩; ⟨ear⟩; ⟨eir⟩; ⟨ere⟩; ⟨ey're⟩ㅔ어ㄹ eeorㅔ어 eeo에어eeo "air"; 에어리어 eeorieo "area"
/ə/⟨a⟩eo; ㅏ a; ㅐ ae멀리건 meolligeon "mulligan"; 고섬 Goseom "Gotham"; 바우트 eobauteu "about"; 에어리eeorieo "area"; 아칸소 Akanso "Arkansas"; 오스트레일리Oseuteureillia "Australia"; 크리스마스 Keuriseumaseu "Christmas"; 잉글랜드 Inggeullaendeu "England"
⟨e⟩; ⟨gh⟩; ⟨ou⟩; ⟨ough⟩; ⟨u⟩eo테스타먼트 teseutameonteu "testament"; 세일럼 Seilleom "Salem"; 서러 seoreo "thorough"; 에든버러 Edinbeoreo "Edinburgh"; 앨범 aelbeom "album"; 바이러스 baireoseu "virus"; 앨버커키 Albeokeoki "Albuquerque"; 뉴펀들랜드 Nyupeondeullaendeu "Newfoundland"
⟨o⟩eo; ㅗ o커먼 keomeon "common"; 세컨드 sekeondeu "second"; 다이너소어 daineosoeo "dinosaur"; 킹덤 kingdeom "kingdom"; 오브 obeu; 포테이토 poteito "potato"; 스켈레톤 seukelleton "skeleton"; 드래곤 deuraegon "dragon"
/ə(ɹ)//ɚ/⟨ar⟩; ⟨er⟩; ⟨or⟩; ⟨our⟩; ⟨ure⟩ㅓㄹ eoreo; ㅓ르 eoreu컴퓨터 kompyuteo "computer"; 컬러 keolleo "color"; 커서 keoseo "cursor"; 멜버른 Melbeoreun "Melbourne"
/əl/; /l/⟨ael⟩; ⟨al⟩; ⟨el⟩; ⟨le⟩eol; eul; el스페셜 seupesyeol "special"; 패널 paeneol "panel"; 머슬 meoseul "muscle"; 사이클 saikeul "cycle"; 배틀 baeteul "battle"; 스테이플 seuteipeul "staple"; 퍼즐 peojeul "puzzle"; 마이클 Maikeul "Michael"; 레벨 rebel "level", "revel", "rebel"
/ən/; /n/⟨ain⟩in; eun마운틴 mauntin; 브리튼 Beuriteun "Britain"
⟨en⟩eun; in하이픈 haipeun "hyphen"; 세븐 sebeun "seven"; 토큰 tokeun "token"; 서든 seodeon "sudden"; 시즌 sijeun; 치킨 chikin "chicken"; 키친 kichin "kitchen"
/əʊ//oʊ/⟨au⟩; ⟨eau⟩; ⟨eaux⟩; ⟨o⟩; ⟨oa⟩; ⟨oe⟩; ⟨oh⟩; ⟨ough⟩; ⟨ow⟩; ⟨owe⟩o; ㅗ우 ousyo "show"; 포니 poni; 오하이오 Ohaio "Ohio"; 솔 sol, 소울 soul "soul"
/ɜː(ɹ)//ɜːɹ/⟨ear⟩; ⟨er⟩; ⟨ir⟩; ⟨olo⟩; ⟨ur⟩ㅓㄹ eoreo어스 eoseu "earth"; 웜 wom "worm"; 퍼리 peori "furry"
/eɪ/⟨a⟩; ⟨ae⟩; ⟨ai⟩; ⟨ait⟩; ⟨al⟩; ⟨au⟩; ⟨ay⟩; ⟨e⟩; ⟨ei⟩; ⟨eigh⟩; ⟨et⟩; ⟨ey⟩ㅔ이 ei게임 geim "game"
/f/⟨f⟩; ⟨fe⟩; ⟨ff⟩; ⟨gh⟩; ⟨ph⟩; ⟨u⟩ppeu파울 paul "foul"; 이펙트 ipekteu "effect"; 러reopeu "rough"; 러플 reopeul "ruffle"; peullik "flick"; 피시 pisi "fish"
Exception: 휘시 huisi "fish"
/ɡ/⟨g⟩; ⟨gg⟩; ⟨gh⟩; ⟨gu⟩; ⟨gue⟩gk; 그 geugeon "gun"; 백 baek "bag"; 버beogeu "bug"; 이글 igeul "eagle"; 글라스 geullaseu "glass"
/ɡz/⟨gs⟩; ⟨ggs⟩; ⟨x⟩; ⟨xh⟩그ㅈ geuj그스 geuseu이그잼 igeujaem "exam"; 이그조스트 igeujoseuteu "exhaust"; 에그스egeuseu "eggs"
/h/⟨gh⟩; ⟨h⟩; ⟨wh⟩h헌터 heonteo "hunter"
/ɪ/⟨a⟩; ⟨ae⟩; ⟨e⟩; ⟨ei⟩; ⟨i⟩; ⟨ie⟩; ⟨oe⟩i; ㅔ e인풋 input "input"; 메시지 mesiji "message"; 쵸콜레트 chyokolleteu "chocolate"; 스켈레톤 seukelleton "skeleton"
/ɪə(ɹ)//ɪɹ/⟨aer⟩; ⟨e're⟩; ⟨ear⟩; ⟨eer⟩; ⟨er⟩; ⟨ere⟩; ⟨ier⟩; ⟨ir⟩ㅣ어ㄹ ieorㅣ어 ieo기어 gieo "gear"; 히어로 hieoro "hero"
/i/⟨ay⟩; ⟨e⟩; ⟨ea⟩; ⟨ee⟩; ⟨ey⟩; ⟨i⟩; ⟨y⟩i시티 siti "city"; 양키 Yangki "Yankee"; 허니 heoni "honey"
/iː/⟨ae⟩; ⟨e⟩; ⟨ea⟩; ⟨ee⟩; ⟨i⟩; ⟨ie⟩; ⟨oe⟩i; ㅔ etim "team"; 하이haiena "hyena"
/j/⟨y⟩y옐로 yello "yellow"
/ju(ː)/; /jʊ//ju(ː)/; /jə/⟨eu⟩; ⟨u⟩; ⟨you⟩; ⟨yu⟩; ⟨ut⟩yu니언 yunieon "union"; 더블deobeuryu "W"; 새뮤얼 Samyueol "Samuel"
/jʊə(ɹ)/; /jəɹ//jʊɹ/; /jəɹ/⟨eu(r)⟩; ⟨u(r)⟩; ⟨you(r)⟩; ⟨you're⟩; ⟨yu(r)⟩; ⟨uh(r)⟩유ㄹ yur; 유어ㄹ yueor유어 yueo유럽 Yureop "Europe"; 유어yueo "your", "you're"; 머큐리 Meokyuri "Mercury"
/k/⟨c⟩; ⟨cc⟩; ⟨ch⟩; ⟨che⟩; ⟨ck⟩; ⟨k⟩; ⟨ke⟩; ⟨kh⟩; ⟨qu⟩; ⟨que⟩kk; 크 keukik "kick"; 스파이seupaikeu "spike"; 로니클 keuronikeul "chronicle"
/ks/⟨cc⟩; ⟨cs⟩; ⟨chs⟩; ⟨cks⟩; ⟨ks⟩; ⟨khs⟩; ⟨x⟩; ⟨xe⟩ㄱㅅ ksㄱ스 kseu멕시코 Meksiko "Mexico"; 콤플렉스 kompeullekseu "complex"
/kʃ/⟨cti⟩; ⟨xi⟩ksy커넥션 keoneksyeon "connection", "connexion"
/kʃuəl/⟨xual⟩ksyueol섹슈얼 seksyueol "sexual"
/kw/⟨cqu⟩; ⟨qu⟩kwkwin "queen"
/kwɔː(ɹ)//kwɔːɹ/⟨quar⟩kwokwokeu "quark"
/l/⟨l⟩; ⟨le⟩; ⟨ll⟩r; ㄹㄹ llㄹㄹ lll루프 rupeu "loop"; 밸런스 baelleonseu "balance"; 세일 seil "sale", "sail"; 블랙 beullaek "black"; 걸 geol "girl"; 캐슬 kaeseul "castle"
/m/⟨m⟩; ⟨mb⟩; ⟨me⟩; ⟨mm⟩; ⟨mn⟩mㅁㅁ mmm마임 maim "mime"; 서몬 seomon "summon"; 감마 gamma "gamma"
/n/⟨n⟩; ⟨nd⟩; ⟨ne⟩; ⟨nn⟩n나인 nain "nine"; 베넷 Benet "Bennett"
/njuː/; /njʊə(ɹ)//nuː/; /nʊɹ/⟨new(r)⟩; ⟨neur⟩; ⟨nu(r)⟩; ⟨nure⟩뉴(ㄹ) nyu(r)nyu "new"; 뉴런 nyureon "neuron"
/ŋ/⟨n⟩; ⟨ng⟩ng싱어 sing-eo "singer"; 핑거 pinggeo "finger"; 킹 king "king"; 랭크 raengkeu "rank"
/ɔː/⟨al⟩; ⟨au⟩; ⟨aw⟩; ⟨oa⟩; ⟨ough⟩o; ㅗ우 ou토크 tokeu "talk"; 스트리아 Oseuteuria "Austria"; 드로우 deurou "draw"
/ɔːl/⟨al⟩; ⟨aul⟩; ⟨awl⟩ollol터너티브 olteoneotibeu "alternative"
Exceptions: 왈츠 walcheu "waltz"; 어썰트 eosseolteu "assault"
/ɔː(ɹ)//ɔːɹ/⟨ar⟩; ⟨aur⟩; ⟨oar⟩; ⟨or⟩; ⟨our⟩; ⟨wor⟩o; ㅗ어 o-eo; ㅗ르 oreu; ㅏ apo "four"; 오어o-eo "or"; 노르웨이 Noreuwei "Norway"; 호그와트 Hogeuwateu
⟨oor⟩; ⟨ore⟩ㅗ어 o-eo코어 ko-eo "core"; 도어 do-eo "door"
/ɔɪ/⟨eu⟩; ⟨oi⟩; ⟨oy⟩ㅗ이 oi코인 koin "coin"
/p/⟨p⟩; ⟨pe⟩; ⟨ph⟩; ⟨pp⟩pp; 프 peupap "pop"; 타입 taip, 타이taipeu "type"; 커플 keopeul "couple"; 루프 peurupeu "proof"
/ɹ/; /(ɹ)//ɹ/⟨lo⟩; ⟨r⟩; ⟨re⟩; ⟨rh⟩; ⟨rps⟩; ⟨rr⟩; ⟨rt⟩romitted; 르 reuraep "rap"; 애로호 aerou; 노웨이 Noreuwei "Norway"
/s/⟨'s⟩; ⟨c⟩; ⟨ce⟩; ⟨s⟩; ⟨s'⟩; ⟨sc⟩; ⟨se⟩; ⟨ss⟩; ⟨st⟩; ⟨sw⟩s; ㅆ ssseu어썰트 eosseolteu "assault"; 키kiseu "kiss"; 슬립 seullip "slip"; 캐슬 kaeseul "castle"
/ʃ/⟨ch⟩; ⟨che⟩; ⟨ci⟩; ⟨s⟩; ⟨sc⟩; ⟨sch⟩; ⟨sh⟩; ⟨si⟩; ⟨sti⟩; ⟨ti⟩s; sy; swsi; 슈 syusip "ship"; 셰프 syepeu "chef"; 애aesi "ash"; 위wisyu "wish"; 셸 syel, 쉘 swel "shell"
/ʃuəl/⟨sual⟩슈얼 syueol컨센슈얼keonsensyueol "consensual"
/t/⟨bt⟩; ⟨ct⟩; ⟨t⟩; ⟨te⟩; ⟨th⟩; ⟨tt⟩; ⟨tte⟩tt; 트 teu; 츠 cheu타이트 taiteu "tight"; 키kiteu "kit"; 세seteu "set"; 핏 pit "fit", "pit"; 럼프 teureompeu "trump"; 배틀 baeteul "battle"; 셔syeocheu "shirt"
/tjuː//tuː/⟨tew⟩; ⟨tu⟩tyutyuneo "tuner"; 스디오 seutyudio "studio"; 스어드 seutyueodeu "steward"
/ts/⟨t's⟩; ⟨ts⟩; ⟨tts⟩cheuicheu "it's", "its"
/tʃ/⟨ch⟩; ⟨tch⟩chchi치킨 chikin "chicken"; 키친 kichin "kitchen"; 매maechi "match"
/tʃʊə(ɹ)//tʃʊɹ/⟨ture⟩추어 chueo; 츄어 chyueo츄어meochueo "mature"
/tʃuəl/⟨tual⟩추얼 chueol; 츄얼 chyueol추얼beochueol, 버츄얼beochyueol "virtual"
/θ/⟨th⟩; ⟨the⟩sseu시프 sipeu "thief"; 고섬 Goseom "Gotham"; 배baeseu "bath"; 레드 seuredeu "thread"
/ʊ/⟨oo⟩; ⟨u⟩ubuk "book"; 불 bul "bull"
/ʊə(ɹ); /ɔː(ɹ)//ʊɹ/⟨oor⟩; ⟨our⟩; ⟨ure⟩ㅜㄹ ur; ㅜ어ㄹ ueorㅜ어 ueo무어 mueo "moor"; 투어 tueo "tour"; 투어리스트 tueoriseuteu "tourist"; 미주리 Mijuri "Missouri"
/uː/⟨ew⟩; ⟨o⟩; ⟨oe⟩; ⟨oo⟩; ⟨ou⟩; ⟨ough⟩; ⟨ue⟩; ⟨ui⟩u블루머 beullumeo "bloomer"
/v/⟨ph⟩; ⟨v⟩; ⟨ve⟩; ⟨w⟩bbeu바이킹 Baiking "Viking"; 러reobeu "love"
/ʌ/⟨o⟩; ⟨oo⟩; ⟨ou⟩; ⟨u⟩eo런던 Reondeon "London"
/w/⟨w⟩; ⟨ou⟩w위치 wichi "witch"; 어웨이큰 eoweikeun "awaken"
⟨wh⟩hw화이트 hwaiteu "white"; 훼일 hweil "whale"
/wɔː(ɹ)//wɔːɹ/⟨war⟩; ⟨wore⟩wowo "war"; wopeu "warp"
/wʊ/⟨wo⟩; ⟨woo⟩uudeu "wood"; umeon "woman"
/z/⟨'s⟩; ⟨s⟩; ⟨sc⟩; ⟨se⟩; ⟨ss⟩; ⟨z⟩; ⟨ze⟩; ⟨zz⟩jjeu; 스 seu제브러 jebeureo "zebra"; 퀴kwijeu "quiz"; 퍼즐 peojeul "puzzle"; 뉴nyuseu "news"; 블루beulluseu "blues"
/ʒ/⟨g⟩; ⟨ge⟩; ⟨si⟩; ⟨ti⟩; ⟨zi⟩j텔레비전 telleobijeon "television"
/ʒuəl/⟨sual⟩주얼 jueol주얼bijueol "visual"


Related Research Articles

International Phonetic Alphabet Alphabetic system of phonetic notation

The International Phonetic Alphabet (IPA) is an alphabetic system of phonetic notation based primarily on the Latin script. It was devised by the International Phonetic Association in the late 19th century as a standardized representation of speech sounds in written form. The IPA is used by lexicographers, foreign language students and teachers, linguists, speech–language pathologists, singers, actors, constructed language creators and translators.

In the linguistic study of written languages, a syllabary is a set of written symbols that represent the syllables or moras which make up words.

Y Letter of the Latin alphabet

Y, or y, is the twenty-fifth and penultimate letter of the ISO basic Latin alphabet and the sixth vowel letter of the modern English alphabet. In the English writing system, it mostly represents a vowel and seldom a consonant, and in other orthographies it may represent a vowel or a consonant. Its name in English is wye, plural wyes.

A diphthong, also known as a gliding vowel, is a combination of two adjacent vowel sounds within the same syllable. Technically, a diphthong is a vowel with two different targets: that is, the tongue moves during the pronunciation of the vowel. In most varieties of English, the phrase "no highway cowboy" has five distinct diphthongs, one in every syllable.

Unless otherwise noted, statements in this article refer to Standard Finnish, which is based on the dialect spoken in the former Häme Province in central south Finland. Standard Finnish is used by professional speakers, such as reporters and news presenters on television.

A mora is a basic timing unit in the phonology of some spoken languages, equal to or shorter than a syllable. For example, a short syllable such as ba consists of one mora (monomoraic), while a long syllable such as baa consists of two (bimoraic); extra-long syllables with three moras (trimoraic) are relatively rare. Such metrics is also referred to as syllable weight.

The phonology of Standard German is the standard pronunciation or accent of the German language. It deals with current phonology and phonetics as well as with historical developments thereof as well as the geographical variants and the influence of German dialects.

The Khmer script is an abugida (alphasyllabary) script used to write the Khmer language, the official language of Cambodia. It is also used to write Pali in the Buddhist liturgy of Cambodia and Thailand.

In linguistics, vowel length is the perceived length of a vowel sound: the corresponding physical measurement is duration. In some languages vowel length is an important phonemic factor, meaning vowel length can change the meaning of the word, for example in: Arabic, Estonian, Finnish, Fijian, Kannada, Malayalam, Japanese, Latin, Old English, Scottish Gaelic, and Vietnamese. While vowel length alone does not change word meaning in most dialects of English, it is said to do so in a few dialects, such as Australian English, Lunenburg English, New Zealand English, and South African English. It also plays a lesser phonetic role in Cantonese, unlike in other varieties of Chinese.

In the phonology of the Romanian language, the phoneme inventory consists of seven vowels, two or four semivowels, and twenty consonants. In addition, as with all languages, other phonemes can occur occasionally in interjections or recent borrowings.

This article is about the phonology of Bernese German. It deals with current phonology and phonetics, including geographical variants. Like other High Alemannic varieties, it has a two-way contrast in plosives and fricatives that is not based on voicing, but on length. The absence of voice in plosives and fricatives is typical for all High German varieties, but many of them have no two-way contrast due to general lenition.

Ancient Greek phonology is the reconstructed phonology or pronunciation of Ancient Greek. This article mostly deals with the pronunciation of the standard Attic dialect of the fifth century BC, used by Plato and other Classical Greek writers, and touches on other dialects spoken at the same time or earlier. The pronunciation of Ancient Greek is not known from direct observation, but determined from other types of evidence. Some details regarding the pronunciation of Attic Greek and other Ancient Greek dialects are unknown, but it is generally agreed that Attic Greek had certain features not present in English or Modern Greek, such as a three-way distinction between voiced, voiceless, and aspirated stops ; a distinction between single and double consonants and short and long vowels in most positions in a word; and a word accent that involved pitch.

This article is a technical description of the phonetics and phonology of Korean. Unless otherwise noted, statements in this article refer to South Korean standard language based on the Seoul dialect.

The phonology of Burmese is fairly typical of a Southeast Asian language, involving phonemic tone or register, a contrast between major and minor syllables, and strict limitations on consonant clusters.

In contemporary Japanese writing, foreign-language loanwords and foreign names are normally written in the katakana script, which is one component of the Japanese writing system. As far as possible, sounds in the source language are matched to the nearest sounds in the Japanese language, and the result is transcribed using standard katakana characters, each of which represents one syllable. For example, America is written アメリカ (A-me-ri-ka). To accommodate various foreign-language sounds not present in Japanese, a system of extended katakana has also developed to augment standard katakana.

Hachijō language Japonic language spoken in Hachijō

The small group of Hachijō dialects, natively called shima kotoba, depending on classification, are either the most divergent form of Japanese, or comprise a branch of Japonic. Hachijō is currently spoken on two of the Izu Islands south of Tokyo as well as on the Daitō Islands of Okinawa Prefecture, which were settled from Hachijō-jima in the Meiji period. It was also previously spoken on the island of Hachijō-kojima, which is now abandoned. Based on the criterion of mutual intelligibility, Hachijō may be considered a distinct Japonic language.

This article explains the phonology of the Malay language based on the pronunciation of Standard Malay, which is the official language of Brunei, Singapore, Malaysia and Indonesia.

Bharati Braille Braille system for languages of India

Bharati braille, or Bharatiya Braille, is a largely unified braille script for writing the languages of India. When India gained independence, eleven braille scripts were in use, in different parts of the country and for different languages. By 1951, a single national standard had been settled on, Bharati braille, which has since been adopted by Sri Lanka, Nepal, and Bangladesh. There are slight differences in the orthographies for Nepali in India and Nepal, and for Tamil in India and Sri Lanka. There are significant differences in Bengali Braille between India and Bangladesh, with several letters differing. Pakistan has not adopted Bharati braille, so the Urdu Braille of Pakistan is an entirely different alphabet than the Urdu Braille of India, with their commonalities largely due to their common inheritance from English or International Braille. Sinhala Braille largely conforms to other Bharati, but differs significantly toward the end of the alphabet, and is covered in its own article.

This article aims to describe the phonology and phonetics of central Luxembourgish, which is regarded as the emerging standard.

Hangul Native alphabet of the Korean language

The Korean alphabet, known natively as Hangul in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a "syllabic alphabet", as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.