Korean grammar |
---|
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page . (Learn how and when to remove these messages)
|
This article is a description of the morphology, syntax, and semantics of Korean. For phonetics and phonology, see Korean phonology. See also Korean honorifics, which play a large role in the grammar. [1]
This article uses a form of Yale romanization to illustrate the morphology of Korean words. The Yale system is different from the Revised Romanization of Korean seen with place names.
Under the version of Yale used here, morphemes are written according to their underlying form rather than their spelling in the Korean writing system or pronunciation. Under this system, for example, the syllable which is written in Korean as 었 is analyzed as ess even though the ss would be pronounced t before another consonant. To avoid confusion, bold type will represent the morphology (in Yale), and italics will represent Revised Romanization.
Korean grammar | |
Hangul | 9품사 |
---|---|
Hanja | 9品詞 |
Revised Romanization | gupumsa |
McCune–Reischauer | kup'umsa |
The modern standard of word classification and the one taught in public schools was chosen by South Korea's 1963 Committee on Education. This is the 9 pumsa (9품사) system,which divides words into nine categories called pumsa. [2] [3]
The 품사(品詞) pumsa,also called 씨ssi,are themselves grouped together according to the following outline.
Both cardinal and ordinal numbers are grouped into their own part of speech. Descriptive verbs and action verbs are classified separately despite sharing essentially the same conjugation. Verb endings constitute a large and rich class of morphemes,indicating such things in a sentence as tense,mood,aspect,speech level (of which there are 7 in Korean),and honorifics. Prefixes and suffixes are numerous,partly because Korean is an agglutinative language.
There are also various other important classes of words and morphemes that are not generally classified among the pumsa. 5 other major classes of words or morphemes are:
조사(助詞), josa (also called 토씨tossi) are Korean postpositions, also known as case markers. Examples include 는 (neun, topic marker) and 를 (reul, object marker). Postpositions come after substantives and are used to indicate the role (subject, object, complement, or topic) of a noun in a sentence or clause. For a larger list, see wikt:Category:Korean particles.
Case clitics (격조사(格助詞)gyeok-josa) are clitics that mark the grammatical function of the word. Both nouns and pronouns take case clitics. Pronouns are somewhat irregular. As with many clitics and suffixes in Korean, for many case clitics different forms are used with nouns ending in consonants and nouns ending in vowels. The most extreme example of this is in the nominative (subject), where the historical clitic i이 is now restricted to appearing after consonants, and a completely unrelated (suppletive) form ga appears after vowels.
Informational clitics (보조사(補助詞)bo-josa) provide additional meanings to the words that they attach to. They may override the case clitics, or be placed after other clitics.
Type | After vowels | After consonants |
---|---|---|
Topic* | nun는neun | un은eun |
Additive* | to도do | |
Or | na나na | ina이나ina |
* The topic and additive markers mark the noun phrase with case markers. They override the nominative and accusative case markers rather than being attached after those case markers.
Korean nouns 명사(名詞)myeongsa (also called 이름씨ireumssi) do not have grammatical gender, and though they can be made plural by adding the suffix 들deul to the end of the word, in general the suffix is not used when the plurality of the noun is clear from context. For example, while the English sentence "there are three apples" would use the plural "apples" instead of the singular "apple", the Korean sentence 사과가 세 개 있습니다Sagwaga se gae itseumnida "(lit.) apple three (things) exist" keeps the word 사과sagwa "apple" in its unmarked form, as the numeral makes the plural marker redundant. As Korean is a language with no grammatical gender, nouns do not have to agree with verbs. [4] The only agreement needed for Korean nouns would be the object and subject particles (이/가, 을/를, 은/는) added depending on if the noun ends in a vowel or consonant.
The most basic, fundamental Korean vocabulary is native to the Korean language, e.g. 나라 nara "country", 날 nal "day". However, a large body of Korean nouns stem from the Korean pronunciation of Chinese characters e.g. 산(山)san "mountain", 역(驛)yeok "station", 문화(文化)munhwa "culture", etc. Many Sino-Korean words have native Korean equivalents and vice versa, but not all. The choice of whether to use a Sino-Korean noun or a native Korean word is a delicate one, with the Sino-Korean alternative often sounding more profound or refined. It is in much the same way that Latin- or French-derived words in English are used in higher-level vocabulary sets (e.g. the sciences), thus sounding more refined – for example, the native Germanic "ask" versus Romance "inquire".
Korean pronouns 대명사(代名詞)daemyeongsa (also called 대이름씨dae-ireumssi) are highly influenced by the honorifics in the language. Pronouns change forms depending on the social status of the person or persons spoken to, e.g. for the first person singular pronoun "I" there are both the informal 나 na and the honorific/humble 저 jeo. In general, second-person singular pronouns are avoided, especially when using honorific forms. Third-person pronouns are not well developed, and in most cases, a demonstrative 그 geu "that" in combination with a noun such as 사람 saram "person" or 것 geot "thing" is used to fill the gap. Also, only for translation and creative writing, a newly coined term, 그녀 geu-nyeo (literally, "that woman"), is used aphoristically to refer to a female third person. A gender-neutral third person is covered by the demonstrative 그 geu (originally "that"). For a larger list of Korean pronouns, see wikt:Category:Korean pronouns.
Korean numerals 수사(數詞)susa (also called 셈씨semssi) include two regularly used sets: a native Korean set and a Sino-Korean set. The Sino-Korean system is nearly entirely based on the Chinese numerals. The distinction between the two numeral systems is very important. Everything that can be counted will use one of the two systems, but seldom both. The grouping of large numbers in Korean follows the Chinese tradition of myriads (10,000) rather than thousands (1,000) as is common in Europe and North America.
Korean 동사(動詞)dongsa (also called 움직씨umjikssi) which include 쓰다 sseuda "to use" and 가다 gada "to go", are usually called, simply, "verbs". However, they can also be called "action verbs" or "dynamic verbs", because they describe an action, process, or movement. This distinguishes them from 형용사(形容詞)hyeongyongsa.
Korean verb conjugation depends upon the tense, aspect, mood, and the social relation between the speaker, the subject(s), and the listener(s). Different endings are used depending on the speaker's relation with their subject or audience. Politeness is a critical part of the Korean language and Korean culture; the correct verb ending must be chosen to indicate the proper degree of respect or familiarity for the situation.
형용사(形容詞)hyeongyongsa (also called 그림씨geurimssi), sometimes translated as "adjectives" but also known as "descriptive verbs" or "stative verbs", are verbs such as 예쁘다 yeppeuda, "to be pretty" or 붉다 bukda, "to be red". English does not have an identical grammatical category, and the English translation of a Korean hyeongyongsa is usually a linking verb + an English adjective. However, some Korean words which do not match that formula, such as 아쉽다 aswipda, a transitive verb which means "to lack" or "to want for", are still considered hyeongyongsa in Korean because they match the conjugation pattern for adjectives. For a larger list, see wikt:Category:Korean adjectives.
The predicate marker 이다 (i-ta, ida, "to be") serves as the copula, which links the subject with its complement, that is, the role 'to be' plays in English. For example, 대나무는 풀이다 (Taynamwu-nun phwul-i-ta, Daenamuneun purida, "A bamboo is a grass") When the complement, which is suffixed by i-ta, ends in a vowel, i-ta contracts into -ta quite often as in following example, 우리는 친구다 (Wuli-nun chinkwu-ta, Urineun chinguda, "We are friends.") The past tense of 이다 is 이었다 (i-ess-ta, ieotda, "was"). However, if it is attached after a vowel, it is always contracted into 였다 (yess-ta, yeotda, "was"). If not, it cannot be contracted.
To negate, a special adjective 아니다 (ani-ta, anida, "to not be") is used, being one of the two cases that take complement, the other being 되다 (toy-ta, doeda). Two nouns take the nominative clitic 이/가 (i/ka, i/ga) before the negative copula; one is the subject, and the other is the complement. For instance, in 대나무는 나무가 아니다 (Taynamwu-nun namwu-ka ani-ta, Daenamuneun namuga anida, "A bamboo is not a tree."), 대나무는 (taynamwu-nun, daenamuneun) is the subject and 나무가 (namwu-ka, namuga) is the complement. The derived form 아니요 (aniyo, aniyo) is the word for "no" when answering a positive question.
이다 and 아니다 become 이야 (i-ya, iya), often 야 (ya, ya) after a vowel and 아니야/아냐 (ani-ya/anya, aniya/anya) at the end of the sentence in 해체 (haeche, "informal, non-polite speech level") form. In 해요체 (haeyoche. "informal, polite speech level") form, they become 이에요 (i-ey-yo, ieyo), often 예요 (yey-yo, yeyo) after a vowel and 아니에요/아녜요 (ani-ey-yo/anyey-yo, anieyo/anyeyo) as well as the less common forms 이어요/여요 (i-e-yo/ye-yo, ieoyo/yeoyo) and 아니어요/아녀요 (ani-e-yo/anye-yo, anieoyo/anyeoyo).
The copula is only for "to be" in the sense of "A is B". For existence, Korean uses the existential verbs (or adjectives) 있다 (iss-ta, itda, "there is") and 없다 (eps-ta, eopda, "there isn't"). The honorific existential verb for 있다 is 계시다 (kyeysi-ta, gyesida).
Sometimes, just using an adverb is insufficient to express the exact meaning the speaker has in mind. The composition of a main verb (or adjective) and a supporting verb (or adjective) can be used in this case, alongside some grammatical features. Suffixes including -아/어-a/eo, -게-ge, -지-ji, and -고-go are taken by the main verb (or adjective), and the supporting verb (or a.) follows it and is conjugated.
Korean 관형사(冠形詞)gwanhyeongsa (also called 매김씨maegimssi) are known in English as "determiners," "determinatives," "pre-nouns," "adnouns," "attributives," "unconjugated adjectives," and "indeclinable adjectives." Gwanhyeongsa come before and modify or specify nouns, much like attributive adjectives or articles in English. Examples include 각(各)gak, "each." Determiners also negate the use of pronouns in day to day sentences which also makes Korean a more ambiguous and context driven language. [4] For a larger list, see wikt:Category:Korean determiners.
Korean adverbs 부사(副詞)busa (also called 어찌씨eojjissi) include 또 tto "again" and 가득 gadeuk "fully". Busa, like adverbs in English, modify verbs. For a longer list, see wikt:Category:Korean adverbs.
Korean interjections 감탄사(感歎詞)gamtansa (also called 느낌씨neukkimssi) as are also known in English as "exclamations". Examples include 아니 ani "not". For a larger list, see wikt:Category:Korean interjections.
Korean is typical of languages with verb-final word order, such as Japanese, in that most affixes are suffixes and clitics are enclitics, modifiers precede the words they modify, and most elements of a phrase or clause are optional.
A compound sentence is a sentence where two or more independent clauses are equally connected. The verb endings used for connecting the clauses include -고-go "and", -(으)며-(eu)myeo "and", -(으)나-(eu)na "but", and -지만-jiman "but".
A complex sentence is a sentence where one or more dependent clauses are subordinatedly connected to the independent clause. A lot of endings are used to indicate a wide variety of meanings, making the clause suffixed by one of them subordinate to the other clause. The difference from an adverb clause is not very apparent.
Followed by noun clause marker -(으)ㅁ-(eu)m or -기-gi, a sentence can serve as a noun. The markers are attached to the last verb of the sentence. For example, if you want to include a sentence 그가 갑자기 떠났다. (Ku-ka kapcaki ttena-ss-ta., Geuga gapjagi tteonatda., "He left all of a sudden.") into another sentence 무언가를 친구가 나에게 알려 주었다. (Mwuenka-lul chinkwu-ka na-eykey ally-e cwu-e-ss-ta., Mueongareul chinguga na-ege allyeo jueotda., "My friend informed me of something."), then the verb 떠났다 (ttena-ss-ta, tteonatda) combines with -(으)ㅁ (-(u)m, -(eu)m) to make a noun clause 떠났음 (ttena-ss-um, tteonasseum): the resulting sentence is 그가 갑자기 떠났음을 친구가 나에게 알려 주었다. (Ku-ka kapcaki ttena-ss-um-ul chinkwu-ka na-eykey ally-e cwu-e-ss-ta., Geuga gapjagi tteonasseumeul chinguga na-ege allyeo jueotda., "My friend informed me that he left all of a sudden.").
Note that -(으)ㅁ-(eu)m is used in more formal settings, meanwhile -기-gi is used casually.
This is the most widely used subordinate clause, even substituting the aforementioned noun clause by taking part in the form -는 것-neun geot "the thing which". -는-neun marks the present tense, -(으)ㄹ-(eu)l stands for the future tense, and -(으)ㄴ-(eu)n and -던-deon are for the past tense, though -(eu)l also acts without meaning any tense as in -ㄹ 때 (-l ttae "when"). See Korean verbs .
Accompanied by several dependent nouns, adjective clauses can comprise idiomatic expressions, such as -ㄹ 것이다-l kkeos-ida for the future conjugation, -ㄹ 것 같다-l kkeot gatda, "I suppose...", -ㄹ 수(가) 있다/없다-l ssu(ga) itda/eopda "It is possible/impossible...", -ㄹ 리가 없다-l liga eopda "It makes no sense that..."
Endings like -이-i, -게-ge, -도록-dorok, and so forth derive adverbial clauses. -이-i is not commonly used in making clauses except for 없이eops-i "without"; -게-ge is in common use in this sense instead.
A lot of caution is needed when faced with -게 하다-ge hada and -게 되다-ge doeda, which may mean just "do -ly" and "become sth -ly", but also can make causative and passive verbs, respectively, which consist of main and supportive verbs.
Usually in the form 무엇은 무엇이 어떻다, the whole clause serves as one adjective predicate.
It is also important to note that these examples use the dictionary form of verbs. In natural conversation speakers will use the appropriate honorific forms in order to show respect. [4]
Although the example above 그가 갑자기 떠났음을 친구가 내게 알려 주었다. might be used in a novel, it is unbearably awkward to say in more-general situations. Quotation clauses as in 내 친구가 "걔 갑자기 가 버리데."라고 하 더라. (direct quotation) or in 내 친구도 걔가 갑자기 가 버렸다고 하더라. (indirect quotation) are used instead. The particle (이)라고 (i)rago is for direct quotation, and the verb endings like -다고 -dago, -(느)냐고 -(neu)nyago, -라고 -rago, and -자고 -jago are used for indirect quotation, for declarative, interrogative, imperative, and suggesting sentences respectively. Exceptionally, sentences employing a verbal particle 이다ida and an adjective 아니다anida are suffixed with -rago in place of -dago for declarative ones.
The last syllable -go is often dropped. Furthermore, if the verb hada means 'to say' and is right next to the syllable -go, then -고 하다-go hada is abridged, becoming -다-da, which of course can conjugate.
Verbs can take conjunctive suffixes. These suffixes make subordinate clauses.
One very common suffix, -ko-고-go, can be interpreted as a gerund [ citation needed ] if used by itself, or, with a subject of its own, as a subordinating conjunction. That is, mek.ko먹고meokgo means approximately "eating," koki lul mek.ko고기를 먹고gogireul meokgo means "eating meat," and nay ka koki lul mek.ko내가 고기를 먹고nae-ga gogi-reul meog-go means "I eat meat and..." or "My eating meat."
Another suffix, somewhat similar in meaning, is se서-seo which is, however, attached to long stem of a verb. The long stem of a verb is the one that is formed by attaching -e⁄a어/아-eo/-a after a consonant.
Both sometimes called gerunds [ citation needed ], the verb form that ends in se and the one that ends in -ko juxtapose two actions, the action in the subclause and the action in the main clause. The difference between them is that with se the action in the subclause necessarily came first, while -ko conveys more of an unordered juxtaposition. se is frequently used to imply causation, and is used in many common expressions like manna se pan.kapsupnita만나서 반갑습니다Manna-seo bangapseumnida (literally, "Since I met you, I'm happy" -or- "Having met you, I'm happy"). If -ko was used instead, the meaning would be closer to "I meet you and I'm happy," that is, without any implied logical connection.
These are both subordinating conjunctive suffixes and cannot (in the more formal registers, at least) derive complete sentences of their own without the addition of a main verb, by default the verb iss있. 내가 고기를 먹고 있다 (Nay ka koki lul mek.ko issta, naega gogireul meoggo issda) therefore means "I am eating meat." The difference between this and the simple sentence 내가 고기를 먹는다 (nay ka koki lul meknun ta, naega gogileul meogneunda, "I eat meat") is similar to the difference in Spanish between "Estoy almorzando" and "Almuerzo," in that the compound form emphasizes the continuity of the action. The -se서 form is used with the existential verb iss있 for the perfect. 문이 열려 있다 (Mwuni yellye issta, mun-i yeollyeo issda, "the door has been opened") can be the example, although it would convey different meaning if the very syllable se were visible, 문이 열려서 있다 'because the door is opened, it exist', meaning of which is not clear, though.
Questions in Korean are formed using interrogatory verb endings such as -ㅂ/습니까-(seu)mnikka. The verb ending usage varies according to the speech level.
Formal | Informal | |||
---|---|---|---|---|
Polite | Hasipsio | -ㅂ/습니까-(seu)mnikka | Haeyo | -아/어요-a/eoyo |
Hao | -오/소-(s)o | |||
Impolite | Hage | -나-na, -ㄴ/는가-(neu)nga (procedural verbs), -(으)ㄴ가-(eu)nga (others) | Hae | -아/어-a/eo |
Haera | -냐-nya, -니-ni |
Imperatives in Korean are formed using imperative verb endings such as -(으)십시오-(eu)sipsio. The verb ending usage varies according to the speech level.
Formal | Informal | |||
---|---|---|---|---|
Polite | Hasipsio | -(으)십시오-(eu)sipsio | Haeyo | -(으)세요-(eu)seyo |
Hao | -(으)시오-(eu)sio | |||
Impolite | Hage | -게-ge | Hae | -아/어-a/eo |
Haera | -아/어라-a/eora, -(으)렴-(eu)ryeom |
Suggestions in Korean are formed using suggestion verb endings such as -(으)ㅂ시다-(eu)psida. The verb ending usage varies according to the speech level.
Formal | Informal | |||
---|---|---|---|---|
Polite | Hasipsio | — | Haeyo | -아/어요-a/eoyo |
Hao | -(으)ㅂ시다-(eu)psida | |||
Impolite | Hage | -(으)세-(eu)se | Hae | -아/어-a/eo |
Haera | -자-ja |
Exclamations in Korean are formed using exclamatory verb endings such as -구나-guna. The verb ending usage varies according to the speech level.
Formal | Informal | |||
---|---|---|---|---|
Polite | Hasipsio | — | Haeyo | -네요-neyo |
Hao | -구려-guryeo | |||
Impolite | Hage | -군-gun | Hae | -네-ne |
Haera | -구나-guna |
The negation in Korean can be expressed in the following three forms.
In addition, the negation can be achieved through the use of verbs with negative meaning, such as 아니다anida, 없다eopda, and 모르다moreuda.
The tense and aspect can be expressed using a variety of non-terminal suffixes and special constructions. The tense is expressed differently when the verb is used at the end of the sentence and when it is used to modify other phrases.
End of sentence | Modifier | |||
---|---|---|---|---|
Procedural verb | Others | Procedural verb | Others | |
Present | -ㄴ/는--(neu)n- | -∅- (as is) | -는-neun | -(으)ㄴ-(eu)n |
Past | -았/었--(a/eo)ss- | -(으)ㄴ-(eu)n | — | |
-던-deon(progressive), -았/었던-(a/eo)tdeon(perfect) | ||||
Future | -겠--gess-, -ㄹ 것이다-l geosida | -(으)ㄹ-(eu)l |
In addition, the progressive aspect can be expressed using -고 있다-go itda and -ㄴ/는 중이다-(neu)n jung-ida forms for procedural verbs. The perfect aspect can be expressed using -아/어 있다-a/eo itda form.
This article may require cleanup to meet Wikipedia's quality standards. The specific problem is: It is against grammatical rules for the plural marker '-deul' to occur at some of the alternative positions given in the following examples, and it is highly uncommon or at least somewhat unnatural for the most of them. Please review the grammatical consistency of this subsection.(July 2013) |
Korean has general number. [5] That is, a noun on its own is neither singular nor plural. It also has an optional plural marker -들-deul, which is most likely to be used for definite and highly animate nouns (primarily first- and second-person pronouns, to a lesser extent nouns and third-person pronouns referring to humans, etc.) This is similar to several other languages with optional number, such as Japanese.
However, Korean -deul may also be found on the predicate, on the verb, object of the verb, or modifier of the object, in which case it forces a distributive plural reading (as opposed to a collective reading) and indicates that the word is attached to expresses new information.
For instance:
많이들
mani-deul
manidɯl
a lot-ADV-PL
먹다가들
meokdaga-deul
mʌk̚taɡadɯl
eat-and-PL
가거라
gageora
kaɡʌɾa
go-IMP
'You guys eat well and go.'
In this case, the information that the subject is plural is expressed.
To add a distributive meaning on a numeral, 씩ssik is used.
학생들이
haksaengdeur-i
hak̚sɛŋdɯɾi
student-PL-NOM
풍선을
pungseon-eul
pʰuŋsʰʌnɯl
balloon-ACC
하나씩
hana-ssik
hanas͈ik̚
one-each
샀어요
sass-eoyo
sʰas͈ʌjo
buy-PRET-INT-POL
"The students bought a balloon each."
Now "balloon" is specified as a distributive plural.
While it is usually stated that Korean does not have subject–verb agreement, the conjugated verbs do, in fact, show agreement with the logical subject (not necessarily the grammatical subject) in several ways. However, agreement in Korean usually only narrows down the range of subjects. Personal agreement is shown partly on the verb stem before the tense-aspect-mood suffixes, and partly on the sentence-final endings.
Korean distinguishes:
Korean does not distinguish:
The following table is meant to indicate how the verb stem and/or the sentence ending can vary depending on the subject. The column labeled "jussive ending" contains the various jussive sentences endings in the plain style.
Person | Person agreement on final ending Jussive ending |
---|---|
1st sg (volition) | -getda-겠다 (common) -(eu)rida-(으)리다 -(eu)ryeonda-(으)련다 -(eu)ma-(으)마 |
1st pl (suggestion) | -ja-자 |
2nd, 3rd (command) | -a/eora-아/어라 |
English grammar is the set of structural rules of the English language. This includes the structure of words, phrases, clauses, sentences, and whole texts.
French grammar is the set of rules by which the French language creates statements, questions and commands. In many respects, it is quite similar to that of the other Romance languages.
Old Javanese or Kawi is the oldest attested phase of the Javanese language. It was spoken in the eastern part of what is now Central Java and the whole of East Java, Indonesia. As a literary language, Kawi was used across Java and on the islands of Madura, Bali, and Lombok. It had a sizable vocabulary of Sanskrit loanwords but had not yet developed the formal krama language register, to be used with one's social superiors that is characteristic of modern Javanese.
The morphology of Irish is in some respects typical of an Indo-European language. Nouns are declined for number and case, and verbs for person and number. Nouns are classified by masculine or feminine gender. Other aspects of Irish morphology, while typical for an Insular Celtic language, are not typical for Indo-European, such as the presence of inflected prepositions and the initial consonant mutations. Irish syntax is also rather different from that of most Indo-European languages, due to its use of the verb–subject–object word order.
Spanish is a grammatically inflected language, which means that many words are modified ("marked") in small ways, usually at the end, according to their changing functions. Verbs are marked for tense, aspect, mood, person, and number. Nouns follow a two-gender system and are marked for number. Personal pronouns are inflected for person, number, gender, and a very reduced case system; the Spanish pronominal system represents a simplification of the ancestral Latin system.
Swedish is descended from Old Norse. Compared to its progenitor, Swedish grammar is much less characterized by inflection. Modern Swedish has two genders and no longer conjugates verbs based on person or number. Its nouns have lost the morphological distinction between nominative and accusative cases that denoted grammatical subject and object in Old Norse in favor of marking by word order. Swedish uses some inflection with nouns, adjectives, and verbs. It is generally a subject–verb–object (SVO) language with V2 word order.
The Tunica or Luhchi Yoroni language is a language isolate that was spoken in the Central and Lower Mississippi Valley in the United States by Native American Tunica peoples. There are no native speakers of the Tunica language, but there were 32 second-language speakers in 2017, and as of 2023, there are 60 second-language speakers.
Turkish grammar, as described in this article, is the grammar of standard Turkish as spoken and written by the majority of people in the Republic of Türkiye.
The grammar of the Polish language is complex and characterized by a high degree of inflection, and has relatively free word order, although the dominant arrangement is subject–verb–object (SVO). There commonly are no articles, and there is frequent dropping of subject pronouns. Distinctive features include the different treatment of masculine personal nouns in the plural, and the complex grammar of numerals and quantifiers.
The Korean language has a system of linguistic honorifics that reflects the social status of participants. Speakers use honorifics to indicate their social relationship with the addressee and/or subject of the conversation, concerning their age, social status, gender, degree of intimacy, and situation.
Araki is a nearly extinct language spoken in the small island of Araki, south of Espiritu Santo Island in Vanuatu. Araki is gradually being replaced by Tangoa, a language from a neighbouring island.
Somali is an agglutinative language, using many affixes and particles to determine and alter the meaning of words. As in other related Afroasiatic languages, Somali nouns are inflected for gender, number and case, while verbs are inflected for persons, number, tenses, and moods.
Verbs in the Korean language come in last place in a clause. Verbs are the most complex part of speech, and a properly conjugated verb may stand on its own as a complete sentence. This article uses the Yale romanization in bold to show morphology.
The Yukulta language, also spelt Yugulda, Yokula, Yukala, Jugula, and Jakula, and also known as Ganggalidda, is a Tangkic language spoken in Queensland and Northern Territory, Australia. It was spoken by the Yukulta people, whose traditional lands lie on the southern coast of the Gulf of Carpentaria.
The grammar of Modern Hebrew shares similarities with that of its Biblical Hebrew counterpart, but it has evolved significantly over time. Modern Hebrew grammar incorporates analytic, expressing such forms as dative, ablative, and accusative using prepositional particles rather than morphological cases.
Avá-Canoeiro, known as Avá or Canoe, is a minor Tupi–Guaraní language of the state of Goiás, in Brazil. It can be further divided into two dialects: Tocantins Avá-Canoeiro and Araguaia Avá-Canoeiro. All speakers of the language are monolingual.
Mizo grammar is the grammar of the Mizo language, a Tibeto-Burman language spoken by about a million people in Mizoram, Manipur, Tripura, Burma and Chittagong Hill Tracts of Bangladesh. It is a highly inflected language, with fairly complex noun phrase structure and word modifications. Nouns and pronouns are declined, and phrasal nouns also undergo an analogous declension.
Nuaulu is a language indigenous to the island of Seram Island in Indonesia, and it is spoken by the Nuaulu people. The language is split into two dialects, a northern and a southern dialect, between which there a communication barrier. The dialect of Nuaulu referred to on this page is the southern dialect, as described in Bolton 1991.
LFN has an analytic grammar and resembles the grammars of languages such as the Haitian Creole, Papiamento, and Afrikaans. On the other hand, it uses a vocabulary drawn from several modern romance languages – Portuguese, Spanish, Catalan, French, and Italian.
The grammar of the Klingon language was created by Marc Okrand for the Star Trek franchise. He first described it in his book The Klingon Dictionary. It is a nominative–accusative, primarily suffixing agglutinative language, and has an object–verb–subject word order. The Klingon language has a number of unusual grammatical features, as it was designed to sound and seem alien, but it has an extremely regular morphology.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)