Uyghur is a Turkic language spoken mostly in the west of China.
Uyghur exhibits the agglutination characteristic to the Turkic family and its basic word order is subject-object-verb. It lacks grammatical gender and does not use articles. The language's inventory of 24 consonants and eight vowels features both vowel harmony and consonant harmony. Nouns are marked for ten cases, in general with suffixes and are additionally inflected for number.
This article uses both the Arabic script (official for the language) and Latin script for Uyghur words.
The typical word order in Uyghur is subject–object–verb, as in the sentence "men uyghurche oquymen", lit., "I Uyghur study" Compare this to English, where the sentence would be expressed with subject–verb–object order: "I study Uyghur".
Uyghur is an agglutinative language, meaning that potentially many suffixes (denoting person, number, case, mood, etc.) are usually all attached to one word stem. For example "to your house," the main word, house, occurs first, and the modifying elements are attached directly to the right and written all in one word:
ئۆيىڭىزگە
öy-ingiz-ge
home-2sg.POSS-DAT
"to your home"
ئىشلەۋاتقان
ishle-wat-qan
work-CONT-INDEF.PAST
"having worked"
Nouns are not distinguished for gender (e.g. male, female), unlike in such languages as French, Spanish and German. Nouns are usually pluralized (with the suffix +lAr) except when preceded by a numeral: compare "atlar" ("horses") and "ikki at" (two horses). Instead of using articles (like English "a", "the"), Uyghur uses demonstrative pronouns ("this", "that") and no marker or the numeral one (bir) to indicate definiteness and indefiniteness, respectively, "this cat/the cat" vs. بىر مۈشۈك(bir müshük) "a/one cat" or مۈشۈك(müshük) "cat/cats."
Uyghur verbs take, usually at least for tense (present, past) and person (I, you, s/he, they, etc.), for example
ئوقۇيمەن
oqu-y-men
read-PRES.FUT-1sg
"I read/study."
Uyghur verbs can also take other suffixes to mark voice (causative, passive), aspect (continuous), mood (e.g. ability), as well as suffixes that change verbs into nouns—sometimes many all together:
ئوقۇۋاتقانىمدا
oqu-wat-qan-im-da
read-CONT-PCP.PST-POSS.1sg-LOC
"When I was studying"
Negation usually also appears as a verb suffix, e.g.
ئوقۇمايمەن
oqu-ma-y-men
read-NEG-PRES.FUT-1sg
"I don't read."
Uyghur has vowel and consonant harmony, a system where vowels or consonants in a word come to match or become similar to each other, especially as suffixes and other elements are attached. Many but not all words and grammatical elements in Uyghur behave according to these harmonic principles. If a suffix is written with one or more capital letters (e.g. +DA, +lAr, +GA, etc.), these capital letters indicate that these sounds are harmonic, that is, variable: D= d/t, G= gh/q/g/k; K= k/q; A= a/e; I= i/u/ü or ø/i/u/ü.
There are 32 basic sounds in Modern Uyghur.
Uyghur has 24 consonants (listed here according to the Arabic-script alphabet): b, p, t, j, ch, x, d, r, z, zh, s, sh, gh, f, q, k, g, ng, l, m, n, x, h, w, y (and 25 consonants if the glottal stop ‘ is counted). Most are not pronounced much differently than their English counterparts (e.g. Uyghur j in baj "tax" is pronounced like j in judge; Uyghur ch in üch "three" is pronounced like ch in itch; Uyghur h in he’e "yes" is pronounced like h in hello), except that l has palatal or velar variants. A few sounds are not found in English: q gh and x. The voiceless uvular stop q [q] is pronounced like a back k, with the back of the tongue touching the soft palate, as in aq "white," Qeshqer "Kashgar." The sound gh [ʁ]~[ɣ] is typically a voiced fricative version of q, also pronounced at the very back of the mouth and sounds like French or German r, as in Roissy or Ruhr. (Near front vowels, gh is often pronounced more front, like French Rue or German Rübe.) Finally, the Uyghur voiceless velar or uvular fricative x [x]~[χ] is pronounced like ch in Scottish loch, or further back in the mouth, like a back version of German ach.
The four sounds k, g, q and gh are subject to consonant harmony: (1) within a stem (main word), they potentially determine its backness and (2) within a variable suffix, they conform to the backness and voicing of the preceding stem. Consonant harmony is discussed below.
The ژ zh [ʒ] (sounds like English garage), is only for foreign and onomatopoeic words like zhurnal ‘magazine, journal’ and pizh-pizh "sizzling." The letter ج j (normally pronounced [dʒ] as in baj ‘tax’) is in southern Xinjiang often pronounced [ʒ]. Initial y [j] can also be pronounced [ʒ] before i, e.g. yilan [ʒilan] ‘snake’.
In Uyghur words of Turkic origin, sh is rare, except as a suffix; similarly, since f was borrowed into Uyghur from Arabic and Persian, it is often replaced by p, especially in colloquial and rural usage: fakultët~pakultët ‘academic department’.
Uyghur has eight vowels. Vowels are rounded (o, u, ü, ö) and unrounded (a, i, e, ë); this distinction is sometimes termed labial vs. non-labial; they are front (ü, ö, e, ë) or back (u, o, a). These distinctions are critical for harmonic purposes, since Uyghur words are subject to vowel harmony. The orthographic vowel i represents both a front [i] and a back [ɨ] and is not subject to vowel harmony.
Uyghur accent (stress or high pitch, which this article will for convenience call stress) is not well understood, yet some general remarks can be made to aid language learning. In Uyghur, stress is mostly determined by the length of syllables. This means that a syllable which is closed (i.e., ends in consonants [CVC or CVCC]) tends to attract stress, while a syllable which is open (i.e. ends in a vowel [CV]) does not. A rule of thumb is: stress the last syllable of the stem, e.g. ayagh "foot," Turpan'gha "to Turfan."
Words without closed syllables are likely to have the final syllable stressed.
Certain suffixes attract and repel stress.
Attract stress: -GAn, -Gu, (A)m, -(I)wat.
Repel stress (to the preceding vowel): -(I)wer.
Word-internal harmony is relatively weak in Uyghur, but when suffixes are added to a word stem, certain suffix vowels and consonants harmonize with those of the stem. There are three variable vowels in Uyghur, A (a/e), I (i/u/ü), and U (u/ü). There are three harmonically variable consonant types: G (k/g/q/gh), K (k/q) and D (d/t). Uyghur's harmony system has three relevant components: voicing, backness and roundness harmony. Note that -AK will always be either -ek or -aq, and -IK can only be ik, iq, uq, or ük.
Preceding vowel | A | I | U | G |
---|---|---|---|---|
ö | e | ü | ü | k/g |
ü | ||||
e | i | u | ||
ë | ||||
i | ||||
a | q/gh | |||
a | ||||
o | u | |||
u |
Remember that i represents both a front [i] and a back [ɨ], and is a neutral vowel and thus this can affect vowel harmony in suffixes. For instance:
ئىشىككە
ishik-ke
door-DAT
"to the door"
Takes the front versions of archiphonemes G and A, as the word is solely made up of [i]s, but:
كاتىپقا
katip-qa
secretary-DAT
"to the secretary"
Takes the back versions, as the word is phonetically [kɑtɨpqɑ], with the /i/ turning to the back vowel [ɨ], due to the /ɑ/.
When a stem ends in unstressed a or e (as part of the archiphoneme A), and it is followed by a consonant (i.e. suffixes), this a/e is usually raised to i. When a monosyllabic stem ends in a/e, and is followed by a consonant, its a/e is usually raised to ë. This is reflected in the orthography. Other vowels do not change. [1]
For example:
چوكا،
choka,
chopstick,
چوكىلار
choki-lar
chopsticks
Here the -a of /ˈtʃo.kɑ/ is raised to /i/ to make the plural, /ˈtʃo.ki.lɑr/. Here is an example of a monosyllabic stem changingː
ماڭ،
mang,
walk,
مېڭىۋاتىدۇ
mëng-iwat-idu
walk-CONT-3sg
walk, s/he is walking
While the stem /mɑŋ/ is not an open syllable, as Uyghur syllable structure is onset-mandatory, when the stem takes the suffix -(I)wat- the /ŋ/ of the stem breaks off to form a syllable with the /i/ of the suffix, like soː /me.ŋi.wɑ.ti.du/ (here the [me] is not stressed). Where the a or e is stressed, the vowel does not raise, for instance with:
ئاۋاز،
awaz,
voice,
ئاۋازىم
awazim
voice-POSS.1sg
voice, my voice
As the syllable is stressed, it does not raise: /ʔɑ.ˈwɑz/, /ʔɑ.ˈwɑ.zim/. Words like this with a stressed final syllable are known as strong nouns and add a y or r between their stem and first/second person personal suffixes. Monosyllabic words ending in a rounded verb always add y.
Names, unfamiliar place names, and non-nativised loan words do not change. Loan words are frequent sources of stressed open final syllables, such as the Arabic loan /dun.ˈjɑ/, from Arabic : دُنْيَا, romanized: dunyā.
A-raising also takes place across word boundaries, but this is not reflected in writing, see:
لاتا
lata
cloth
خەج
xej
shoe
Which is pronounced /ˈlɑ.ti xɛdʒ/.
Some loan words ending in p and b change that p/b to w when a vowel-initial suffix is added to them. This is not reflected in any orthography other than Cyrillic.
The table below shows some other sound changes in words that are not reflected in writing.
Orthographic | Pronounced | Notes |
---|---|---|
-nb- | mb | |
-lm- | mm | |
-ln- | ll | |
-ts- | ss | |
-zs- | ||
-ghq- | when the dative -GA is attached to a stem ending in -gh it is orthographically written as -ghqA and pronounced as -qqa | |
-gh | q | only word-final |
-q | x | only in some words |
VkV | g | |
VqV | gh | |
ch(t/k) | sh | |
-b | p | only word-final |
Vr(C/.) | /Vː/ | this lengthens the preceding vowel |
i(t/k) | /ɪ̥ʃ/(t/k) | |
ë in the initial syllable | i | |
o in a syllable before u | u | |
ö in a syllable before ü | ü |
In Uyghur there is one set of personal pronouns used for the first- and third person, while there are three in the second person. The use of the three sets in the second person depends on the formality and politeness. [2]
The personal pronouns are inflected for number and case. Follow the links of each of the personal pronouns to see them inflected.
Singular | Plural | ||
---|---|---|---|
First person | مەن men | بىز biz | |
Second person | Informal | سەن sen | سەنلەر senler |
Polite | سىز siz | سىلەر siler | |
Respectful | سىلى sili | - | |
Third person | ئۇ u | ئۇلار ular |
The second person personal pronoun mostly used among people is the polite سىز, siz, while the informal سەن, sen is used between very close friends or when parents are addressing their children. The informal سەن, sen is also used when the speaker has a higher social rank than the addressed person.
The respectful سىلى, sili is used for respectfully addressing elders, grandparents or other notable persons of a community. Royalty is also addressed using سىلى, sili and sometimes even customers in stores. [2]
The declension of the pronouns is outlined in the following chart, with some exhibiting irregularities (in bold): [3]
Number | Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | ||
Inf. | Polite | Resp. | Polite | |||||
nominative | مەن men | سەن sen | سىز siz | سىلى sili | ئۇ u | بىز biz | سىلەر siler | ئۇلار ular |
genitive | مېنىڭ mëning | سېنىڭ sëning | سىزنىڭ sizning | سىلىنىڭ silining | ئۇنىڭ uning | بىزنىڭ bizning | سىلەرنىڭ silerning | ئۇلارنىڭ ularning |
dative | ماڭا ma'nga | ساڭا sa'nga | سىزگە sizge | سىلىگە silige | ئۇنىڭغا uninggha | بىزگە bizge | سىلەرگە silerge | ئۇلارغا ulargha |
accusative | مېنى mëni | سېنى sëni | سىزنى sizni | سىلىنى silini | ئۇنى uni | بىزنى bizni | سىلەرنى silerni | ئۇلارنى ularni |
locative | مەندە mende | سەندە sende | سىزدە sizde | سىلىدە silide | ئۇنىڭدا uningda | بىزدە bizde | سىلەردە silerde | ئۇلاردا ularda |
ablative | مەندىن mendin | سەندىن sendin | سىزدىن sizdin | سىلىدىن silidin | ئۇنڭندىن uningdin | بىزدىن bizdin | سىلەردىن silerdin | ئۇلاردىن ulardin |
locative- qualitative | مەندىكى mendiki | سەندىكى sendiki | سىزدىكى sizdiki | سىلىدىكى silidiki | ئۇنىڭدىكى uningdiki | بىزدىكى bizdiki | سىلەردىكى silerdiki | ئۇلاردىكى ulardiki |
limitative | مەنگىچە men'giche | سەنگىچە sen'giche | سىزگىچە sizgiche | سىلىگىچە siligiche | ئۇنىڭگىچە uninggiche | بىزگىچە bizgiche | سىلەرگىچە silergiche | ئۇلارگىچە ulargiche |
similitude | مەندەك mendek | سەندەك sendek | سىزدەك sizdek | سىلىدەك silidek | ئۇنىڭداك uningdak | بىزدەك bizdek | سىلەردەك silerdek | ئۇلاردەك ulardek |
equivalence | مەنچىلىك menchilik | سەنچىلىك senchilik | سىزچىلىك sizchilik | سىلىچىلىك silichilik | ئۇنىڭچىلىك uningchilik | بىزچىلىك bizchilik | سىلەرچىلىك silerchilik | ئۇلارچىلىك ularchilik |
Uyghur has several demonstrative pronouns with some of them being used for emphasis or as intensifiers, while others have less specific uses. Common for all of the demonstrative pronouns is that their use depends on the distance between the speaker and the thing or person to which is referred. [4] [5]
The demonstrative pronouns are inflected for number and case, but must take the genitive case suffix -ning first before other cases (other than in the genitive and accusative case). In the table below, the demonstrative pronouns can be seen, although only in the singular. Follow the links of each of the demonstrative pronouns to see them inflected.
Meaning | Form | |||
---|---|---|---|---|
Basic | Specific | Familiar | Exact Location | |
this | بۇ bu | ماۋۇ mawu [a] [b] | مۇشۇ mushu [a] | مەشە meshe |
that | ئۇ u | ئاۋۇ awu [c] [b] | ئاشۇ ashu [c] | ئەشە eshe |
that (distant) | شۇ shu | ئەشۇ eshu | – | – |
The most common demonstrative pronouns are بۇ, bu, ئۇ, u and شۇ, shu, the first being translated as this and the remaining two as that. The first is used when referring to an object or person which is visible and close to the speaker, the second is used when referring to an object or person which is away from the speaker and the third is used when referring to a previously mentioned object or person which is not particular close to the speaker in an affirmative statement.
The two first-mentioned demonstrative persons each have an intensified derived form ending in ۋۇ, -wu, ماۋۇ, mawu and ئاۋۇ, awu, respectively. These are used when it is necessary to make it clear that the object or person the demonstrative pronoun is referring to really is the object or person which the speaker means. The two first-mentioned demonstrative persons both also have another derived form, ending in شۇ, -shu, مۇشۇ, mushu and ئاشۇ, ashu, respectively. These are often used for confirming something the speaker is already familiar with. [4]
The examples below illustrate the use of بۇ, bu and its derived forms.
بۇ
bu
قەلەم
qelem
"This pen"
ماۋۇ
mawu
قەلەم
qelem
"This pen (and not any other pen)"
مۇشۇ
mushu
قەلەم
qelem
"This pen (which you are familiar with)"
Nouns in Uyghur have no grammatical gender or definite marking, although the number 'one' bir can be used to mark indefiniteness. Plurals are marked by -lAr, with the vowel following the rules of vowel harmony. [6] The plural is not used after numbers.
Uyghur has ten cases, all of which except the nominative are marked by suffixation after possible plural or possessive suffixes. [7] [3] Case always comes after plurals and possessive suffixes. Note that the locative-qualitative, limitative, equivalence, and similitude cases are sometimes not considered to be cases.
Case | Suffix | kün "day" +V+F | hawa "air" +V-F | chëlek "bucket" -V+F | kitab "book" -V-F |
---|---|---|---|---|---|
nominative | -∅ | كۈن kün | ھاۋا hawa | چېاەك chëlek | كىتاب kitab |
genitive | -ning | كۈننىڭ künning | ھاۋىنىڭ hawining | چېاەكنىڭ chëlekning | كىتابنىڭ kitabning |
dative | -GA | كۈنگە kün'ge | ھاۋىغا hawigha | چېاەككە chëlekke | كىتابقا kitabqa |
accusative | -ni | كۈننى künni | ھاۋىنى hawini | چېاەكنى chëlekni | كىتابنى kitabni |
locative | -DA | كۈندە künde | ھاۋىدا hawida | چېاەكتە chëlekte | كىتابتا kitabta |
ablative | -Din | كۈندىن kündin | ھاۋىدىن hawidin | چېاەكتىن chëlektin | كىتابتىن kitabtin |
locative- qualitative | -Diki | كۈندىكى kündiki | ھاۋىدىكى hawidiki | چېاەكتىكى chëlektiki | كىتابتىكى kitabtiki |
limitative | -Giche | كۈنگىچە kün'giche | ھاۋىغىچە hawighiche | چېاەككىچە chëlekkiche | كىتابقىچە kitabqiche |
similitude | -Dek | كۈندەك kündek | ھاۋىدەك hawidek | چېاەكتەك chëlektek | كىتابتەك kitabtek |
equivalence | -che/chilik | كۈنچىلىك künchilik | ھاۋىچىلىك hawichilik | چېاەكچىلىك chëlekchilik | كىتابچىلىك kitabchilik |
Note that as the example word, كىتاب /kitab, has its final consonant devoiced to phonetically be /kiˈtɑp/, it uses the unvoiced variants of suffixes.
The nominative indicates the subject; that which is predicated in the sentence. It can also indicate the target of address, and names for qualified objects. For example:
ئۇيغۇر
uyghur
Uyghur:NOM
ئوقۇغۇچى
oqughuchi
student
a Ugyhur student
It can also function as a predicate, for example:
مەن
men
1sg
ئوقۇغۇچى
oqughuchi
student:NOM
I am a student
The genitive indicates the thing that possesses, and is primarily a qualifier but can function as a predicate, for example:
بۇ
bu
that
لۇغەت
lughet
dictionary
ئەخمەتنىڭ
Exmet-ning
Akhmat-GEN
that dictionary is Akhmat's
The genitive can also be pronominalised, allowing the noun it indicates as possessed to be dropped. The use of the suffix -ki after it for this is optional, unless the word it is qualifying is not in the nominative case. For example:
مېنىڭ
më-ning
1sg-GEN
لۇغەتىم
lughet-im
dictionary-POSS.1sg
ياخشى
yaxshi
good
ئەمەس،
emes,
is-not,
قاسىمنىڭ
qasim-ning
Kasim-GEN
ياخشى
yaxshi
good
My dictionary is no good, Kasim's is better
Not using -ki here is fine as Kasim's dictionary would also be in the nominative, but:
مېنىڭ
më-ning
1sg-GEN
ماقالەمنى
maqalem-ni
article-ACC
باسمىدى،
bas-mi-di,
print-NEG-PST.3sg,
تۇرسۇننىڭكىنى
Turnsun-ning-ki-ni
Tursun-GEN-PRN-ACC
باستى
bas-ti
print-PST.3sg
He didn't print my article, he printed Tursun's
As here Tursun's article would also take the accusative case, -ki must be used. Some nouns in the nominative act like genitive nouns, and require the nouns they qualify to take a possessive suffix. These are known as nouns in the nature of the possessive case, and produce closely bound noun phrases that are usually used in the place of one word. Qualifiers (i.e. adjectives) that come before the phrases qualify the entire phrase, not just the head word. For example:
ئۇزۇن
uzun
long
تارىم
tarim
Tarim:GEN
دەرياسى
derya-si
river-POSS.3sg
the long Tarim river (not "the Tarim's long river")
Dative nouns are usually subordinate to verbs or verbal phrases and act as adverbial modifiers. They can also be adjectival modifiers. For example, the dative case can indicate the target of an action (usually preceded by "to" in English):
بىز
biz
1pl
بېيجىڭغا
Bëyjing-gha
Beijing-DAT
كەلدۇق
kel-duq
come-PST.1pl
we came to Beijing
It can also indicate:
Accusative-case nouns are subordinate to transitive verbs and indicate the object of their action, for example:
بۇ
bu
this
ئاتنى
at-ni
horse-ACC
مەن
men
1sg
مىنىمەن
min-i-men
ride-PRES.FUT-1sg
I will ride this horse
Sometimes nouns in the nominative case are the subject of transitive verbs, these are known as nouns in the nature of the accusative case and generalise the nature of the object, making its relation with the verb closer, and creating an object-verb phrase used in place of a simple verb. For example:
كىنو
kino
film
كۆرمەك
kör-mek
watch-INF
to watch films
These nouns function as qualifiers (for mostly verbs, but sometimes adjectives) and signify the action's temporal or physical location. They indicate:
ئۇلار
ular
3pl
ئايىروپىلاندا
ayiropilan-da
aeroplane-LOC
كەلدى
kel-di
come-PST.3pl
They came by aeroplane.
When subordinate to an adjective, they indicate the place or field of an activity.
بۈگۈن
bügün
today
مەكتەپتە
mektep-te
school-LOC
كىنو
kino
film
يوق
yoq
is.NEG
There is no film at school today.
When used as a predicate, they indicate the location or source of the subject.
سېنىڭ
sëning
2sg.GEN
لۇغەتىڭ
lughet-ing
dictionary-POSS.2sg
ئەخمەتتە
Exmet-te
Akhmat-LOC
Akhmat has your dictionary.
Ablative nouns are subordinate to verbs and sometimes adjectives and adverbs, and they mostly act as adverbial modifiers. It is usually associated with the pronoun "from" in English
When acting as an adverbial modifier, they can indicate:
Ablative nouns subordinate to adjectives indicate unequal comparison. Some adjectives also sometimes require the ablative case for noun modifiers, for example:
ئۇلارنىڭ
ular-ning
3pl-GEN
ئۆيى
öy-i
house-POSS.3pl
شەھەردىن
sheher-din
town-ABL
يىراق
yiraq
far
their house is far away from town
These nouns function as qualifiers (for almost any part of speech) and signify the word's temporal or physical location. The difference between this and the locative case is that the qualifier is not specific, but general/universal. For example:
تۇرسۇندىكى
Tursun-diki
Tursun-LOC
كىتاب
kitab
book
a book which Tursun has (lit. a book in Tursun's possession, it may or may not be his)
When context is clear, it is possible to drop the noun that the locative-qualitative case noun is qualifying and use this non-dropped noun pronominally, which also takes the cases of the dropped noun.
بۇ
bu
this
دوسكا
doska
blackboard
بىزنىڭ
biz-ning
1pl-GEN
سىنىپتىكىدىن
sinip-tiki-din
classroom-LOC-ABL
بىر
bir
one
ھەسسە
hesse
times
چوڭ
chong
big
this blackboard is as big again as the one in our classroom
These nouns are subordinate to verbs and function as adverbial modifiers, and sometimes as the predicate.
When they modify verbs, they indicate the final point reached as a limit of an action, for example:
مەن
men
1sg
بۇ
bu
this
قېتىم
qëtim
occasion-POSS.1sg
خوتەنگىچە
xoten-giche
Hotan-LIM
بارىمەن
bar-i-men
go-PRES.FUT-1sg
this time I will go as far as Hotan
When a limitative case noun acts as a predicate, it indicates the final limit of the subject.
Nouns in the similitude case can act as qualifiers or adverbial modifiers, in both cases they liken the quality/action to their base noun. For example:
ھاۋا
hawa
weather
ئوتتەك
ot-tek
fire-SIM
قىزىپ
qizip
hot
كەتتى
ketti
turn-PST.3sg
the weather became as hot as fire
Nouns in the equivalence case can act as qualifiers or adverbial modifiers, in both cases they liken the quality/action to their base noun, with respect to the level/amount/measurement. For example:
ئۇمۇ
umu
3sg-also
تۇرسۇنچىلىك
tursun-chilik
Tursun-EQV
ئوقۇغان
oqu-ghan
study-PERF.PRES
he's also studied to the same level as Tursun
Uyghur, like Uzbek, has possessive suffixes that indicate person. [3]
Possessor number | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | -م، -ىم، -ۇم، -ۈم -(I)m | -مىز، -ىمىز -(i)miz |
2nd Informal | -ڭ، -ىڭ، -ۇڭ، -ۈڭ -(I)ng | -ڭلار، -ىڭلار، -ۇڭلار، -ۈڭلار -(I)nglar |
2nd Polite | -ڭىز، -ىڭىز -(i)ngiz | n/a |
2nd Respectful | -لىرى -liri | |
3rd | -سى، -ى -(s)i |
Monosyllabic nouns ending in rounded vowels (i.e. su) will add a y before first and second person suffixes (i.e. suyum, suyingiz but susi).
Uyghur has a wide variety of affixes which form words from others. This section will go over noun-formation affixes.
Suffix | Description | Example | Translation |
---|---|---|---|
-chi | Indicates those engaged in the action or occupation indicated by the noun. | tömür-chi | blacksmith |
Indicates those who belong to a school of thought, organisation, etc. indicated by the noun. | marksizm-chi | Marxist | |
-dash | Indicates people who possess an identity or commonality with things indicated by the noun. | sinip-dash | schoolmate |
-lIK | Indicates the occupation in which a noun indicating a person engaged in work is engaged in. | tömürchi-lik | blacksmithing |
Indicates a place with many plants/substances if the noun indicates a plant/substance. | qarighay-lik | pine forest | |
Indicates a characteristic unique to a certain kind of person when attached to a person-indicating noun. | bali-liq | childishness | |
Indicates a thing useful for the thing expressed by the noun. | kün-lük | umbrella | |
Indicates a person who was born/grew up in a place, when attached to a place noun. | Qeshqer-lik | a Kashgarite | |
-chiliK | Indicates a relationship based on the concept expressed by the base noun. | shirik-chilik | partnership |
-che | Indicates the language/script of a nationality when attached to a nationality noun. | Türk-che | Turkish (language) |
Common diminutive. | kitab-che | booklet | |
-xana | Indicates places where the base noun is kept/are associated with the base noun. | kitab-xana | bookshop |
-shunas | Indicates experts who carry out research on the base noun. | til-shunas | linguist |
-zar | Indicates a place where many plants of the base noun type are grown. | gül-zar | flowerbed |
-dan | Indicates vessels into which the base noun is put. | su-dan | water bottle |
-name | Indicates letters/documents/books about the base noun, or matters concerning it. | jeng-name | war story |
-iye | Indicates the territory inhabited by a nation. | Türk-iye | Turkey (country) |
-istan | Indicates the territory inhabited by a nation, or a place where many of the base noun exist. | gül-istan | flowerbed or garden |
-w/baz | Indicates a person devoted to the base noun. | qimar-waz | gambler |
-xor | A person who eats/drink the base noun (potentially to excess). | chay-xor | tea addict |
-kar | Experts who produce the base noun. | paxti-kar | cotton grower |
One who assumes the object indicated by the base noun. | gunah-kar | sinner | |
The owner of the base noun. | telep-kar | demanding person | |
-dar | The person who possesses the base noun. | zëmin-dar | landlord |
-pez | Person who cooks food expressed by the base noun. | samsi-pez | Samsa chef |
-k/ger | Person whose job it is produce something from or engage in the base noun. | mis-ker | coppersmith |
-kesh | Someone who is engaged in an activity connected with or bears the base noun. | mëhnet-kesh | labourer |
-w/ben | Someone who looks after or manages the base noun. | derwazi-wen | doorkeeper |
-purush | Someone who sells the base noun. | kitab-purush | bookseller |
-xan | Someone who reads the base noun. | Dua-xan | prayer reader |
-gah | The place of activity connected to the base noun. | jeng-gah | battlefield |
hem- | A person who shares in the whole of the base noun. | hem-tawaq | fellow diner |
-DUrUK | An article related to the base noun. | boyun-turuq | horse/ox yoke |
-darchiliq | The state of people in a relationship expressed by the base noun. | qoshni-darchiliq | neighbourliness |
-gerchilik | A characteristic specific to people indicated by the base noun. | adem-gerchilik | humaneness |
-izm | A belief, way, or principle related to the base noun. | dëmokrat-izm | democracy |
-chU/AK | Nouns that indicate a small thing related to the base noun. | yem-chük | fish bait. |
Suffix | Description | Example | Translation |
---|---|---|---|
-lIK | Indicates the name of the quality indicated by the adjective. | sezgür-lük | sensitivity |
-chiliK | indicates the quality + state/situation/universality indicated by the adjective. | qurghaq-chiliq | dryness |
Suffix | Description | Example | Translation |
---|---|---|---|
-GU/A | Indicates the means of the action expressed by the verb. | külke | smile/laughter |
-GUchi | Indicates someone engaged in the action expressed by the verb. | yaz-guchi | writer |
-(I)sh | Indicates the name of the action expressed by the verb. | ögin-ish | study |
-mAK | Indicates the result/means of the action expressed by the verb. | tëpish-maq | riddle |
-GUch | Indicates the means of the action expressed by the verb. | siz-guch | ruler, straight edge |
-mA | Indicates the result/means of the action expressed by the verb. | qolyaz-ma | draft, manuscript |
-(I)m | Indicates the result of the action expressed by the verb. | böl-üm | chapter, part |
-G[i/ü]n | Indicates the result of the action expressed by the verb. | kel-kün | flood |
-(A/U)K | Indicates the result/means/place of the action expressed by the verb. | sina-q | experiment/test |
-(i/ü)n | Indicates the result of the action expressed by the verb. | yëgh-in | rainfall |
-(I)ndi | Indicates the result of the action expressed by the verb. | yigh-indi | collection |
-duq | Indicates the result of the action expressed by the verb. | qal-duq | dregs/remainder |
-mIsh | Indicates the result/object of the action expressed by the verb. | öt-müsh | the past |
-GEK | Indicates an object possessing a feature inclined towards the action of the verb. | chaq-qaq | nettke |
-(i)nchA | Indicates the means of the action expressed by the verb. | sël-incha | cushion |
-mchi | Indicates the subject of the action expressed by the verb. | bashla-mchi | guide, pioneer |
-GUlUK | Indicates the abstract object of the action expressed by the verb. | kör-gülük | suffering |
Adjectives in Uyghur can often be used as adverbial modifiers, and indicate the quality of an object or action.
Most adjectives can have their degree modified, and these are known as "gradable" adjectives. However, it is impossible to strengthen or weaken some adjectives (i.e. ئەركەك, erkek, 'male'), which are known as "non-gradable" adjectives.
There are a variety of ways to indicate degree when it comes to gradable adjectives.
Name | Affix | Description | Example | Translation |
---|---|---|---|---|
Positive degree | none | The original form of the adjective, indicates the normal degree of the quality expressed by the adjective. | كىچىك kichik | small |
Decreasing degree | -rAK | Indicates a slight weakening of the quality and can indicate a softer tone. | كىچىكرەك kichik-rek | a bit small |
Emphatic degree | first syllable+p- | Indicates a strengthening of the quality, or the speaker's feeling. Less productive than the decreasing degree. Formed using a prefix that takes the first syllable and adds p to its constituent vowel. | كىپكىچىك kip-kichik | extremely small |
Endearing degree | -GinA | Expresses that the speaker is indicating the quality with a tone of endearment/fondness/intensification. Very unproductive. | كىچىككىنە kichik-kine | delightfully small |
This is known as "the repeated form" and emphasises that the quality is unique to a large number of things of the same type, or that the action possessing the quality indicated by the adjective is repeated many times.
ئەزالار
eza-lar
member-PL
پىلاننى
pilan-ni
plan-ACC
ئەمەلگە
emelge
implement
ئاشۇرۇشنىڭ
ashurush-ning
something-GEN
يېڭى-يېڭى
yëngi-yëngi
new-REDUP
چارە-تەدبىرلىرى
chare-tedbir-lir-i
remedy-means-PL-POSS.3sg
ئۈستىدە
üstide
over
ئويلىنىۋاتىدۇ
oylin-iwat-idu
contemplate-CONT-PRES.3pl
"the members are considering many new ways of implementing the plan"
Some adjectives can be directly turned into nouns, for example:
سوغۇق
soghuq
cold
چۈشكىچە
chüshkiche
noon-LIM
ئىشلارنى
ish-lar-ni
job-PL-ACC
تۈگىتىۋالايلى
tügi-t-iwal-ay-li
complete-DV.SBJ-IMP.2pl
"before the cold comes let's try and finish the jobs"
They can also function as nouns when the noun is dropped, indicating objects with the quality they have.
Suffix | Description | Example | Translation |
---|---|---|---|
-lIK | Implies the existence/abundance of the base noun. | su-luq | juicy, watered |
Indicates a characteristic specific to the base noun. | marksizm-liq | Marxist | |
Indicates a characteristic related to the time expressed by a time noun. | etigen-lik (uyqu) | midday (nap) | |
Indicates a characteristic giving rise to the base noun. | qayghu-luq (jewer) | sad (news) | |
Indicates the notion of "at the level of the district/region expressed by the noun" | ölki-lik (hökümet) | provincial (government) | |
Indicates a special feature characterised by riding on the base noun (animal/vehicle) | at-liq | on horseback | |
-siz | Implies a lack of/extremely small amount of the base noun. | su-siz | dry |
-chan | Indicates a characteristic that tends towards an action related to the base noun. | söz-chan | talkative |
Implies that the base noun (if clothing) is being worn. | könglek-chan | in a shirt | |
-chi | Indicates a characteristic that tends towards the base noun. | chataq-chi | trouble-making |
-chil | Indicates a characteristic that tends towards the base noun. | inqilab-chil | pro-revolutionary |
-siman | Indicates a similarity to the base noun. | adem-siman | humanoid |
-iy/wi | Indicates a trait characterised by the base noun. | din-iy | religious |
-peres | Indicates the characteristic of pursuing or worshipping the base noun. | emel-peres | power-hungry |
-perwer | Indicates the characteristic of loving the base noun. | weten-perwer | patriotic |
bi- | Implies the absence of the base noun. | bi-haya | shameless |
na- | Implies the absence of the base noun. | na-ümid | hopeless |
bet- | Indicates poor quality/vulgar according to the base noun. | bet-tem | tasteless |
Suffix | Description | Example | Translation |
---|---|---|---|
-(I)K | Implies that the quality has been produced as a result of the verb. | sun-uq | broken |
-mA | Implies that the quality has been produced as a result of the verb or is appropriate to its action. | pükli-me | folding |
-GEK | Indicates a characteristic tending towards the action of the verb. | urush-qaq | combative |
-chAK | Indicates a characteristic tending towards the action of the verb. | maxtan-chaq | boastful |
-(A)ngGU | Indicates a characteristic tending towards the action of the verb. | chëchil-ang'ghu | disorderly |
-GUr | Indicates a characteristic tending towards the action of the verb. | uch-qur | fast |
-lIK | Indicates a characteristic applicable or related to the action of the verb. Only attached to verbal nouns ending in -sh | yë-yish-lik | delicious |
-GIn | Indicates a characteristic that has/will carry out the action of the verb. | tut-qun | arrested |
-Ki | When used with adverbs of time or position, this implies the time or position of the adverb. | bügün-ki | today's |
Like most Turkic languages, copulas are important to verbs, and some are words that have become fixed in a single form ("incomplete copulas", some of which are suffixes), although "complete copulas", which are entirely separate words, do exist.
In the present tense, it is not essential to use a copula, for example:
بۇ
bu
this
كىتاب
kitab
book
"This is a book."
Mood | Direct judgement | Indirect judgement | Hearsay | Subjective assessment | Objective assessment | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tense | Present | Past | Present/Past | Present | Past | Present | Past | Present/Past |
1sg | -men | idim | ikenmen | -dekmen | ikenmishmen | -durmen | bolghiydim | bolsam kërek |
1pl | -miz | iduq | ikenmiz | -dekmiz | ikenmishmiz | -durmiz | bolghiyduq | bolsaq kërek |
2sg informal | -sen | iding | ikensen | -deksen | ikenmishsen | -dursen | bolghiyding | bolsang kërek |
2sg polite | -siz | idingiz | ikensiz | -deksiz | ikenmishsiz | -dursiz | bolghiydingiz | bolsingiz kërek |
2sg respectful | -la | idile | ikenla | -dekla | ikenmishla | -durla | bolghiydile | bolsila kërek |
2pl | -siler | idinglar | ikensiler | -deksiler | ikenmishsiler | -dursiler | bolghiydinglar | bolsanglar kërek |
3sg/pl | -Dur | idi | iken | -deng | ikenmish | -dur | bolghiydi | bolsa kërek |
These copulas can differ between regions, the forms given in the table are those used in Northern Xinjiang.
The negative copula, emes, does not inflect for person or tense. For example:
بۇ
bu
this
كىتاب
kitab
book
ئەمەس
emes
NEG
"This is not a book."
Verbs in Uyghur inflect in a variety of ways, such as for tense, aspect, and mood. [3]
There are two infinitival suffixes in Uyghur, -(I)sh and -mAK. -(I)sh is used in most situations where the infinitive and gerund is used in English, primarily when discussing an action as a noun, as such -(I)sh is often accompanied by the accusative -ni. For example:
بىز
biz
1pl
ئۇيغۇرچە
Uyghurche
Uyghur
ئۆگىنىشنى
ögin-ish-ni
study-INF-ACC
ياخشى
yaxshi
good
كۆرىمىز
kör-i-miz
look-PRES.FUT-1pl
"We like to study Uyghur"
ئوقۇش
oq-ush
read-INF
تەس
tes
difficult
ئەمەس
emes
is-NEG
"reading is not difficult" (lit. to read is not difficult)
While some tenses inflect for person, some such as the future-present tense simply go between the stem and the following personal suffixes.
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | -men | -miz |
2nd Informal | -sen | -siler |
2nd Polite | -siz | -la |
3rd | -du |
These are by far the most common suffixes, and are known as "type 1" suffixes. The possessive markers are also used with some tenses, and in this context are known as "type 2".
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | -DIm | -Duq |
2nd Informal | -DIng | -DInglar |
2nd Polite | -Dingiz | -Dila |
3rd | -Di |
Tömür describes Uyghur as having four states and three tenses, with all of the states being able to take past and present tenses, thus producing nine state-tenses for verbs. Some of these have multiple variants.
The archiphoneme Y here is y after vowels, i after consonants, and yi if the verb is "yu". The archiphoneme K is much like G but is always voiceless.
State | n/a | Perfect | Imperfect | Continuous | Intention | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tense | Simple Past | Present | Past | Present | Past | Present | Past | Present | Past | |
Construction | -D+type 2 | -GAn(+type 1) [i] | -GAnid+type 2 [ii] | -Y+type 1 | -Att+type 2 [iii] | -Arid+type 2 [iv] | -mAKtA+type 1 [v] | -mAKtA+ id+type 2 [vi] | -mAKchi(+type 1) [vii] | -mAKchid+type 2 [viii] |
1sg | -DIm | -GAnmen | -GAnidim | -Ymen | -Attim | -Aridim | -mAKtimen | -mAKta idim | -mAKchimen | -mAKchidim |
1pl | -duq | -GAnmiz | -GAniduq | -Ymiz | -Attuq | -Ariduq | -mAKtimiz | -mAKtaiduq | -mAKchimiz | -mAKchiduq |
2sg informal | -DIng | -GAnsen | -GAniding | -Ysen | -Atting | -Ariding | -mAKtisen | -mAKtaiding | -mAKchisen | -mAKchiding |
2sg polite | -DIngiz | -GAnsiz | -GAnidingiz | -Ysiz | -Attingiz | -Aridingiz | -mAKtisiz | -mAKtaidingiz | -mAKchisiz | -mAKchidingiz |
2pl informal | -DInglar | -GAnsiler | -GAnidinglar | -Ysiler | -Attinglar | -Aridinglar | -mAKtisiler | -mAKtaidinglar | -mAKchisiler | -mAKchidinglar |
2pl polite | -DingizlAr | -GAnidile | -Yla | -Attila | -Aridile | -mAKchila | ||||
3sg/3pl | -Di | -GAndu | -GAnidi | -Ydu | -Atti | -Aridi | -mAKta | -mAKtaidi | -mAKchi | -mAKchidi |
The simple past tense always indicates that the action or state expressed by the verb took place before the time of speaking, no matter the mood of the verb.
ئەخمەت
Exmet
Akhmat
ماقالە
maqale
article
يازدى
yaz-di
write-PST.3sg
"Akhmat wrote an article"
It can also be used in some special senses to indicate that the action will take place immediately, show an absolute determination to carry out the action, or indicate the sense of hypothesis.
مەن
men
1sg
ماڭدىم
mang-dim
walk-PST.1sg
"I'm leaving (right now)" lit. I've left
The present perfect tense indicates the current existence of the state which the action has brought about. It differs from the simple past tense in requiring the action to be completed to a degree that it has changed the state of the object.
بۇ
Bu
this
ماقالىنى
maqali-ni
essay-ACC
ئەخمەت
Exmet
Akhmat
يازغان
yaz-ghan
write-PERF.3sg
"Akhmat has written this essay"
The past perfect tense indicates the existence of the state which the action has brought about before another related matter, or at a specific point in the past.
خەت
xet
letter
يازغانىدىم
yaz-ghanidim
write-PERF.PST.1sg
ئۇزاق
uzaq
not
ئۆتمەي
ötmey
long
جاۋاپ
jawap
reply
كەلدى
kel-di
arrive-PST.3sg
"the reply came not long after I had written the letter"
The present imperfect tense indicates the present existence the state of an action that regularly/always occurs, or will occur later. This includes actions such as:
كۈن
kün
sun
شەرقتىن
sherq-tin
east-ABL
چىقىدۇ
chiq-idu
rise-IMPERF.3sg
"The sun rises from the east"
The present imperfect tense indicates the existence the state of an action that regularly/always occurs, or will occur later, at some point in the past or before a related matter. This includes actions such as:
مەن
men
1sg
ئۈرۈمچىگە
Ürümchi-ge
Urumqi-DAT
باراتتىم
bar-attim
go-IMPERF.PST.1sg
"I had planned to go to Urumqi" (note that this is an example of the second variety)
The present continuous tense indicates the present existence of a continuously ongoing or fixed state of an action.
مەن
men
1sg
ماقالە
maqale
essay
يازماقتىمەن
yaz-maqtimen
write-CONT.1sg
"I am writing an essay"
The present continuous tense indicates the existence of a continuously ongoing or fixed state of an action at a previous time or before a certain matter.
مەن
men
1sg
ماقالە
maqale
essay
يازماقتا
yaz-maqta
write-CONT
ئىدىم
idim
PST.1sg
"I was writing an essay"
The present intention tense indicates the present existence of an action that has been intended or agreed upon.
ئۇ
u
3sg
سىزگە
siz-ge
2sg-DAT
بىرنەرسە
birnerse
something
بەرمەكچى
ber-mekchi
give-INTENT.3sg
"He wants to give you something"
The present intention tense indicates the existence of an action that has been intended or agreed upon, before a certain matter.
مەن
men
1sg
ئۈرۈمچىگە
Ürümchi-ge
Urumqi-DAT
بارماقچىدىم
bar-maqchidim
go-INTENT.PST.1sg
"I had planned to go to Urumqi"
These verb endings can differ between regions, the forms given in the table are those used in Kashgar.
The direct statement mood indicates that the subject matter is something the speaker knows first-hand. It is the most common mood.
The indirect statement mood indicates that the subject matter is something the speaker knows indirectly (has learned of recently from facts/information given by others). Most often translated with the English word "apparently".
بۇ
bu
this
بىنالار
bina-lar
building-PL
1950-يىلى
1950-yili
1950-year
سېلىنغانىكەن
sëlin-ghaniken
built-INDIR.PERF.PST.3sg
"Apparently, these buildings were built in 1950."
State | n/a | Perfect | Imperfect | Continuous | Intention | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tense | Simple Past | Present | Past | Present | Past | Present | Past | Present | Past |
Construction | -Ip(ti)+type 1 | -Iptiken+type 1 | -GAniken+type 1 [α] | -Ydiken+type 1 | -Ydiken+type 1 | -Ip tUrUpti+type 1 | -(I)watidiken+type 1 | -mAKchiken+type 1 | -mAKchiken+type 1 |
1sg | -Iptimen | -Iptikenmen | -GAnikenmen | -Ydikenmen | -Ydikenmen | -Ip tUrUptimen | -(I)watidikenmen | -mAKchikenmen | -mAKchikenmen |
1pl | -Iptimiz | -Iptikenmiz | -GAnikenmiz | -Ydikenmiz | -Ydikenmiz | -Ip tUrUptimiz | -(I)watidikenmiz | -mAKchikenmiz | -mAKchikenmiz |
2sg informal | -Ipsen | -Iptikensen | -GAnikensen | -Ydikensen | -Ydikensen | -Ip tUrUptisen | -(I)watidikensen | -mAKchikensen | -mAKchikensen |
2sg polite | -Ipsiz | -Iptikensiz | -GAnikensiz | -Ydikensiz | -Ydikensiz | -Ip tUrUptisiz | -(I)watidikensiz | -mAKchikensiz | -mAKchikensiz |
2pl informal | -Ipsiler | -Iptikensiler | -GAnikensiler | -Ydikensiler | -Ydikensiler | -Ip tUrUptisiler | -(I)watidikensiler | -mAKchikensiler | -mAKchikensiler |
2pl polite | -Iptila | -Iptikenla | -GAnikenla | -Ydikenla | -Ydikenla | -Ip tUrUptila | -(I)watidikenla | -mAKchikenla | -mAKchikenla |
3sg/3pl | -Iptu | -Iptiken | -GAniken | -Ydiken | -Ydiken | -Ip tUrUptu | -(I)watidiken | -mAKchiken | -mAKchiken(duq) |
The hearsay mood indicates that the subject matter is something the speaker has heard of from others. Mostly translated with "they say that", "SUBJ has heard that", or "supposedly".
بۇ
bu
this
ماقالىنى
maqali-ni
letter-ACC
ئەخمەت
Exmet
Akhmat
يېزىپتۇدەك
yëz-iptudek
write-HEARSAY.PST.3sg
"they say Akhmat wrote this letter"
It can also be used for:
State | n/a | Perfect | Imperfect | Continuous | Intention | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tense | Simple Past | Present | Past | Present | Past | Present | Past | Present | Past | |
Construction | -Iptimish+type 1 | -Iptudek+type 1 | -GAnmish+type 1 | -GAnikenmish+type 1 | -GUdek+type 1 | -Ydikenmish+type 1 | -(I)watarmish+type 1 | -(I)watidikenmish+type 1 | -mAKchidek+type 1 | -mAKchiken+type 1+mish |
1sg | -Iptimishmen | -Iptudekmen | -GAnmishmen | -GAnikenmishmen | -GUdekmen | -Ydikenmishmen | -(I)watarmishmen | -(I)watidikenmishmen | -mAKchidekmen | -mAKchikenmenmish |
1pl | -Iptimishmiz | -Iptudekmiz | -GAnmishmiz | -GAnikenmishmiz | -GUdekmiz | -Ydikenmishmiz | -(I)watarmishmiz | -(I)watidikenmishmiz | -mAKchidekmiz | -mAKchikenmizmish |
2sg informal | -Iptimishsen | -Iptudeksen | -GAnmishsen | -GAnikenmishsen | -GUdeksen | -Ydikenmishsen | -(I)watarmishsen | -(I)watidikenmishsen | -mAKchideksen | -mAKchikensenmish |
2sg polite | -Iptimishsiz | -Iptudeksiz | -GAnmishsiz | -GAnikenmishsiz | -GUdeksiz | -Ydikenmishsiz | -(I)watarmishsiz | -(I)watidikenmishsiz | -mAKchideksiz | -mAKchikensizmish |
2pl informal | -Iptimishsiler | -Iptudeksiler | -GAnmishsiler | -GAnikenmishsiler | -GUdeksiler | -Ydikenmishsiler | -(I)watarmishsiler | -(I)watidikenmishsiler | -mAKchideksiler | -mAKchikensilermish |
2pl polite | -Iptimishla | -Iptudekla | -GAnmishla | -GAnikenmishla | -GUdekla | -Ydikenmishla | -(I)watarmishla | -(I)watidikenmishla | -mAKchidekla | -mAKchikenlamish |
3sg/3pl | -Iptimish | -Iptudek | -GAnmish | -GAnikenmish | -GUdek | -Ydikenmish | -(I)watarmish | -(I)watidikenmish | -mAKchideng | -mAKchikenmish |
The subjective assessment mood indicates that the subject matter is something that has been assessed in a subjective manner. Usually translated with "think", "guess", or "believe".
سىز
siz
2sg
تاماكا
tamaka
tobacco
چېكىسىزغۇ
chëki-siz-ghu
smoke-2sg-IMPERF.PRES
دەيمەن
deymen
SUBJASS
"I think that you smoke"
State | n/a | Perfect | Imperfect | Continuous | Intention | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tense | Simple Past | Present | Past | Present | Past | Present | Past | Present | Past |
Construction | -GAn(di)+type 1 | -GAn(type 1)ghu deymen [I] | -GAn bolghiy+type 2 | -type 1+ghu deymen | -idighan bolghiy+type2 | -(I)watqan(di)+type 1 | -(I)watqan bolghiy+type 2 | -mAKchi+type 1+ghu deymen | -mAKchi bolghiyd+type 2 |
1sg | -GAndimen | -GAnghu deymen | -GAn bolghiydim | -menghu deymen | -idighan bolghiydim | -(I)watqandimen | -(I)watqan bolghiydim | -mAKchimenghu deymen | -mAKchi bolghiydim |
1pl | -GAndimiz | -GAnghu deymen | -GAnbolghiyduq | -mizghu deymen | -idighanbolghiyduq | -(I)watqandimiz | -(I)watqan bolghiyduq | -mAKchimizghu deymen | -mAKchibolghiyduq |
2sg informal | -GAnsen | -GAnghu deymen | -GAnbolghiyding | -senghu deymen | -idighanbolghiyding | -(I)watqansen | -(I)watqan bolghiyding | -mAKchisenghu deymen | -mAKchibolghiyding |
2sg polite | -GAnsiz | -GAnghu deymen | -GAnbolghiydingiz | -sizghu deymen | -idighanbolghiydingiz | -(I)watqansiz | -(I)watqan bolghiydingiz | -mAKchisizghu deymen | -mAKchibolghiydingiz |
2pl informal | -GAnsiler | -GAnghu deymen | -GAnbolghiydile | -silerghu deymen | -idighanbolghiydile | -(I)watqansiler | -(I)watqan bolghiydile | -mAKchisilerghu deymen | -mAKchibolghiydile |
2pl polite | -ishqanla | -GAnghu deymen | -GAnbolghiydinglar | -laghu deymen | -idighanbolghiydinglar | -(I)watqanla | -(I)watqan bolghiydinglar | -mAKchilaghu deymen | -mAKchi bolghiydinglar |
3sg/3pl | -GAndu | -GAnghu deymen | -GAnbolghiydi | -idghu deymen | -idighanbolghiydi | -(I)watqandu | -(I)watqan bolghiydi | -mAKchighu deymen | -mAKchibolghiydi |
The objective assessment mood indicates that the subject matter is something that has been assessed according to certain facts, and it is usually translated with "looks as", "seems", "must have", etc. It does not inflect for tense, only for state.
سىز
siz
2sg
تاماكا
tamaka
tobacco
چېكىدىغان
chëk-idighan
smoke-IMPERF
ئوخشايسىز
oxshay-siz
OBJASS-2sg
"it seems as if you smoke"
State | n/a | Perfect | Imperfect | Continuous | Intention |
---|---|---|---|---|---|
Tense | Simple Past | Present/Past | Present/Past | Present/Past | Present/Past |
Construction | -GAn oxshay+type 1 | -GAn oxshay+type 1 | -idighan oxshay+type 1 | -(I)watqan oxshay+type 1 | -mAKchi oxshay+type 1 |
1sg | -GAn oxshaymen | -GAn oxshaymen | -idighan oxshaymen | -(I)watqan oxshaymen | -mAKchi oxshaymen |
1pl | -GAn oxshaymiz | -GAn oxshaymiz | -idighan oxshaymiz | -(I)watqan oxshaymiz | -mAKchi oxshaymiz |
2sg informal | -GAn oxshaysen | -GAn oxshaysen | -idighan oxshaysen | -(I)watqan oxshaysen | -mAKchi oxshaysen |
2sg polite | -GAn oxshaysiz | -GAn oxshaysiz | -idighan oxshaysiz | -(I)watqan oxshaysiz | -mAKchi oxshaysiz |
2pl informal | -GAn oxshaysiler | -GAn oxshaysiler | -idighan oxshaysiler | -(I)watqan oxshaysiler | -mAKchi oxshaysiler |
2pl polite | -GAn oxshayla | -GAn oxshayla | -idighan oxshayla | -(I)watqan oxshayla | -mAKchi oxshayla |
3sg/3pl | -GAn oxshaydu | -GAn oxshaydu | -idighan oxshaydu | -(I)watqan oxshaydu | -mAKchi oxshaydu |
The imperative mood, and all following moods, do not inflect based on state-tense.
The objective assessment mood indicates that the subject matter of the sentence is spoken in a matter that denotes:
سىز
siz
2sg
بېرىڭ
bër-ing
go-IMP.2sg
"you can go"
It may also indicate that the listener is being requested to wait until the subject matter has finished/ceased. The suffix -Gin can also be attached to the end of the verb to give an affectionate mood to the command/request.
1sg | -(A)y |
---|---|
1pl | -(A)yli |
2sg informal | ∅ |
2sg polite | -(I)ng |
2pl informal | -(I)nglar |
2pl polite | -(I)shsilA |
3sg/3pl | -sun |
The hypothesis-objection mood can indicate either a hypothetical mood to the subject matter of the sentence, like below:
تىرىشساڭ،
tirish-sang,
strive-COND.2sg,
ئالغا
algha
progress
باسىسەن
bas-isen
make-IMPERF.PRES.2sg
"if you try hard, you will make progress"
or it can indicate that the subject matter is spoken in opposition to another, as below:
بارساق
bar-saq,
go-COND.1pl,
ئۆيىدە
öyi-de
home-LOC
يوق
yoq
NEG
ئىكەن
iken
INDIR.3sg
"we went, but it seemed he wasn't at home"
1sg | -sAm |
---|---|
1pl | -sAK |
2sg informal | -sAng |
2sg polite | -singiz |
2pl informal | -sAnglar |
2pl polite | -(I)shsilA |
3sg/3pl | -sA |
This is formed by attaching the -iken auxiliary to the verb's hypothesis-objection mood form. The auxiliary may sometimes be omitted.
It indicates that the subject matter of the sentence is spoken in the manner of a petition, desire, or polite request.
ماڭا
manga
1sg-DAT
ئىككى
ikki
two
كۈنلۈك
künlük
day
رۇخسەت
ruxset
permission
بېرىلسىكەن
bëril-siken
give-HOPE.3sg
"please could I be given two days' leave"
1sg | -sAmiken |
---|---|
1pl | -sAKiken |
2sg informal | -sAngiken |
2sg polite | -singiziken |
2pl informal | -sAnglariken |
2pl polite | -(I)shsiliken |
3sg/3pl | -siken |
This is formed by attaching the past tense direct judgement copula to the verb's hypothesis-objection mood form. The copula may sometimes be omitted.
1sg | -sAmidim |
---|---|
1pl | -sAKiduq |
2sg informal | -sAngiding |
2sg polite | -singizidingiz |
2pl informal | -sAnglaridile |
2pl polite | -(I)shsilAidinglar |
3sg/3pl | -sAidi |
1sg | -sAmchu | -sAm boptiken | -sAm bolghaniken |
---|---|---|---|
1pl | -sAKchu | -sAK boptiken | -sAK bolghaniken |
2sg informal | -sAngchu | -sAng boptiken | -sAng bolghaniken |
2sg polite | -singizchu | -singiz boptiken | -singiz bolghaniken |
2pl informal | -sAnglarchu | -sAnglar boptiken | -sAnglar bolghaniken |
2pl polite | -(I)shsilAchu | -(I)shsilA boptiken | -(I)shsilA bolghaniken |
3sg/3pl | -sAchu | -sA boptiken | -sA bolghaniken |
1sg | -(A)ychu |
---|---|
1pl | -(A)ylichu |
2sg informal | -chu |
2sg polite | -(I)ngchu |
2pl informal | -(I)nglarchu |
2pl polite | -(I)shsilAchu |
3sg/3pl | -sunchu |
The underlying structure of this is -ma+GAy+past tense direct judgement copula, but both a's are raised to i.
1sg | -miGiydim |
---|---|
1pl | -miGiyduq |
2sg informal | -miGiyding |
2sg polite | -miGiydingiz |
2pl informal | -miGiydinglar |
2pl polite | -miGiydila |
3sg/3pl | -miGiydi |
1sg | -sAm bolidu |
---|---|
1pl | -sAK bolidu |
2sg informal | -sAng bolidu |
2sg polite | -singiz bolidu |
2pl informal | -sAnglar bolidu |
2pl polite | -(I)shsilA bolidu |
3sg/3pl | -sA bolidu |
There are a variety of ways to indicate aspect with respect to verbs in Uyghur, including the use of infixes and auxiliary verbs.
The addition of the converb suffix -(I)p to the main verb, then followed by an auxiliary inflected verb, can indicate aspect, in a form known as the aspectual complement. Auxiliary verbs can also be used to indicate direction with verbs like bar-, kel-, ket-, (to go, to come, to leave) in a form known as the directional complement. For example:
مەن
men
1sg
سىلەرنى
siler-ni
2pl-ACC
ساقلاپ
saqla-p
wait-CVB
تۇرىمەن
tur-i-men
continue-PRES.FUT-1sg
"I will keep waiting for you."
Here the main verb is saqla- (to wait), with tur- being the auxiliary (meaning to continue; keep on, in its auxiliary form). The negative form of -(I)p is -mAy, but the suffix -mAstin can also be used, although it is considerably more informal and limited to the past tense. [1] Example:
ئۇ
u
3sg
مېنى
mëni
1sg.ACC
ساقلىماي
saqli-may
wait-CVB.NEG
كەتتى
ket-ti
leave-PRES.PST-3sg
"He left without waiting for me"
-(I)p, as a converb suffix, can be used in many other ways, such as to link verbs or even entire clauses and sentences. When this is done only the final verb is inflected for person and tense. For example:
مەن
men
1sg
بازارغا
bazar-gha
shop-DAT
بېرىپ،
bër-ip,
go-CVB,
ئالما
alma
apple
ئېلىپ،
ël-ip,
buy-CVB,
تاماق
tamaq
meal
يەپ،
ye-p,
eat-CVB,
ئۆيگە
öy-ge
home-DAT
قايتتىم.
qayt-tim
return-PRES.PST-1sg
"I went to the shops and bought some apples, I ate a meal, then went back home."
The tense and person of all the verbs are indicated by the inflection of the final verb.
Aspect infixes derive from aspect auxiliary verbs merging with verbs in the adverbial form and undergoing sound change. [3]
Infix | Description | Example | Translation |
---|---|---|---|
-(I)wat- | Indicates continuity. | ئويناۋاتىدۇ oyna-wat-idu | "they are playing" |
-(y)Ala- | Indicates ability or possibility. | يازالايمەن yaz-ala-y-men | "I can write" |
-(i)wer- | Indicates non-restriction. | [ example needed ] | |
-(I)wet- | Indicates intensification and incisiveness. | ئىچىۋېتەيلى ich-iwët-eyli | "let's drink!" (n.b. -eyli indicates optative/"let's" here) |
-(I)wal- | Indicates the aspect of being directed towards the subject. | [ example needed ] |
Verbs themselves can be word stems unto themselves, or be formed through compounding or verb-derivation suffixes.
Some examples of root verbs include:
ماڭ
mang
"to walk"
كۈل
kül
"to laugh"
They cannot be broken down into any further morphemes.
A variety of verb-formation suffixes can be attached to various words (ranging from nouns and adjectives to other verbs) to form verbs. Many of these suffixes use harmonic rules/archiphonemes earlier described.
Suffix | Attached to | Description | Example | Translation |
---|---|---|---|---|
-lA | certain nouns | Indicates the sense of causing/having an object turn into/take on qualities possessed by the base noun. | گۈللە gül-le | to flourish lit. "to become like a flower" |
nouns indicating measuring implements | Indicates the sense of measuring with said implement. | جىڭلا jing-la | to weigh with scales | |
certain adjectives | Indicates the sense of causing/having an object take on qualities indicated by the base adjective. | ياخشىلا yaxshi-la | to improve lit. "to make good" | |
-lAsh | certain nouns | Indicates the sense of producing the object expressed by the noun, or generally occurring on the basis of that object. | پاراڭلاش parang-lash | to chat lit. "to make talk" |
certain adjectives | Indicates the sense of acquiring the qualities expressed by the adjective. | ئېغىرلاش eghir-lash | to become heavy | |
-lAn | certain nouns | Indicates the sense of acquiring/possessing the noun, or displaying it. | غەزەپلەن ghezep-len | to become angry |
adjectives indicating absence or lack | Indicates feeling/displaying the quality expressed by the adjective. | ئۈمىدسىزلەن ümidsiz-len | to be pessimistic | |
-A | specific nouns and certain adjectives | Bringing/causing an object/quality to exist/appear. | تۈزە tüz-e | to arrange/tidy lit. "to bring straightness into existence" |
-sirA | certain nouns | Expresses that the object indicated by the noun decreases or is needed. | قانسىرا qan-sira | to bleed lit. "to decrease in blood" |
-(A)y | certain nouns and certain adjectives | Indicates acquiring the quality/object expressed by the base word. | قاراي qara-y | to blacken/darken |
-(A)r | certain adjectives | Indicates acquiring the quality expressed by the base word. | قىسقار qisqa-r | to become short |
-i | certain adjectives | Indicates acquiring/possessing the quality expressed by the base word. | تىنچى tinch-i | to quieten down lit. "to acquire/possess peace" |
-dA | specific nouns | Varied meanings. | ئىزدە iz-de | to search (iz = trace) |
-(i)shtUr | certain verb stems | Indicates doing the verb with minimal effort, or revising it. | تۈزەشتۈر tüze-shtür | to tidy up, straighten out |
There are many other highly unproductive suffixes without many examples.
These are verbs made up of two words that have merged into one inseparable word, phonetically and semantically, and express a singular lexical meaning. For example:
قارشى
qarshi
ئال
al
"to welcome"
There are three groups of participles.
formation | notes | |
---|---|---|
Perfect participle | -GAn | |
Continuous participle | -(I)watqan | |
-(I)p AUX-GAn | Auxiliary verbs being yat, tur, oltur, and yür | |
-GAn | Only with the verbs yat, tur, oltur, and yür | |
Imperfect participle | -Ydighan | |
-(A)r | ||
-mAs | negative form |
The Perfect Participle displays the action expressed by itself as a quality that has come into existence (i.e. has been completed).
كەلگەن
kel-gen
arrive-PCP.PST
مېھمان
mëhman
guest
"a guest who has arrived"
The Continuous Participle displays as a quality the continuous state or action expressed by itself.
يازىلىۋاتقان
yazil-iwatqan
write-PCP.CONT
خەت
xet
letter
"a letter which is being written"
The Imperfect Participle displays the action expressed by itself as a quality which is habitually expressed or will be expressed later, i.e. which has not been completed.
يازالمايدىغان
yazil-ma-ydighan
write-NEG-PCP.IMP
خەت
xet
letter
"a letter which cannot be written"
There are seven types of gerund (also called verbal nouns).
formation | notes | |
---|---|---|
-sh gerund | -(I)sh | |
-maq gerund | -mAK | |
-ghu gerund | -GU | |
perfect gerund | -GAn-POSS | POSS indicating a possessive suffix |
-GAnliK | ||
continuous gerund | -continuous participle-POSS | |
-continuous participle-liK | ||
imperfect gerund | -imperfect participle-POSS | |
-imperfect participle-liK | ||
agent gerund | -GUchi |
The -sh gerund expresses as an obiect an action that is neutral with respect to state. It functions as a noun in the sentence.
ئۇ
u
he
ئەتىگەندە
etigen-de
morning-DAT
گىمناستىكا
gimnastika
gymnastics
ئويناشنى
oyna-sh-ni
do-GER-ACC
ياخشى
yaxshi
good
كۆرىدۇ
kör-idu
see-IMPERF.3sg
"he likes to do gymnastics in the morning"
There are also many special cases this gerund can be used in.
There are seven types of adverbial.
formation | notes | |
---|---|---|
Limitation and contrast | -GUche | |
Purpose and elapsed time | -Gili | |
Causative adverbial | -GAchA | |
Concurrence adverbial | -GAch | |
Extension/prolongation | -GAnsëri | |
Associative adverbial 1 | -A/y | |
Associative adverbial 2 | -(I)p |
An interrogative word or question word is a function word used to ask a question, such as what, which, when, where, who, whom, whose, why, whether and how. They are sometimes called wh-words, because in English most of them start with wh-. They may be used in both direct questions and in indirect questions. In English and various other languages the same forms are also used as relative pronouns in certain relative clauses and certain adverb clauses. It can also be used as a modal, since question words are more likely to appear in modal sentences, like
In grammar, the lative is a grammatical case which indicates motion to a location. It corresponds to the English prepositions "to" and "into". The lative case belongs to the group of the general local cases together with the locative and separative case. The term derives from the Latin lat-, the fourth principal part of ferre, "to bring, carry".
Taba is a Malayo-Polynesian language of the South Halmahera–West New Guinea group. It is spoken mostly on the islands of Makian, Kayoa and southern Halmahera in North Maluku province of Indonesia by about 20,000 people.
The Turkish copula is one of the more distinct features of Turkish grammar. In Turkish, copulas are called ek-eylem or ek-fiil ('suffix-verb'). Turkish is a highly agglutinative language and copulas are rendered as suffixes, albeit with a few exceptions.
Dameli (دَميلي), also Damia, Damɛ̃ḍī, Dāmia bāṣa or Gidoj, is an Indo-Aryan language of the Dardic subgroup spoken by approximately 5,000 people in the Domel Town, in the Chitral District of Khyber-Pakhtunkhwa province of Pakistan.
Wappo is an extinct language that was spoken by the Wappo tribe, Native Americans who lived in what is now known as the Alexander Valley north of San Francisco. The last fluent speaker, Laura Fish Somersal, died in 1990. The loss of this language is attributed to the general use of English in schools and workplaces. Wappo is generally believed to be distantly related to the Yuki language. It is distinguished by influence of the nearby Pomoan languages.
Manam is a Kairiru–Manam language spoken mainly on the volcanic Manam Island, northeast of New Guinea.
East Ambae is an Oceanic language spoken on Ambae, Vanuatu. The data in this article will concern itself with the Lolovoli dialect of the North-East Ambae language.
Tamambo, or Malo, is an Oceanic language spoken by 4,000 people on Malo and nearby islands in Vanuatu. It is one of the most conservative Southern Oceanic languages.
Najdi Arabic is the group of Arabic varieties originating from the Najd region of Saudi Arabia. Outside of Saudi Arabia, it is also the main Arabic variety spoken in the Syrian Desert of Iraq, Jordan, and Syria as well as the westernmost part of Kuwait.
Wagiman, also spelt Wageman, Wakiman, Wogeman, and other variants, is a near-extinct Aboriginal Australian language spoken by a small number of Wagiman people in and around Pine Creek, in the Katherine Region of the Northern Territory.
Ughele is an Oceanic language spoken by about 1200 people on Rendova Island, located in the Western Province of the Solomon Islands.
Bangime is a language isolate spoken by 3,500 ethnic Dogon in seven villages in southern Mali, who call themselves the bàŋɡá–ndɛ̀. Bangande is the name of the ethnicity of this community and their population grows at a rate of 2.5% per year. The Bangande consider themselves to be Dogon, but other Dogon people insist they are not. Bangime is an endangered language classified as 6a - Vigorous by Ethnologue. Long known to be highly divergent from the (other) Dogon languages, it was first proposed as a possible isolate by Blench (2005). Heath and Hantgan have hypothesized that the cliffs surrounding the Bangande valley provided isolation of the language as well as safety for Bangande people. Even though Bangime is not closely related to Dogon languages, the Bangande still consider their language to be Dogon. Hantgan and List report that Bangime speakers seem unaware that it is not mutually intelligible with any Dogon language.
Kâte is a Papuan language spoken by about 6,000 people in the Finschhafen District of Morobe Province, Papua New Guinea. It is part of the Finisterre–Huon branch of the Trans–New Guinea language family. It was adopted for teaching and mission work among speakers of Papuan languages by the Evangelical Lutheran Church of Papua New Guinea in the early 1900s and at one time had as many as 80,000 second-language speakers.
Yolmo (Hyolmo) or Helambu Sherpa, is a Tibeto-Burman language of the Hyolmo people of Nepal. Yolmo is spoken predominantly in the Helambu and Melamchi valleys in northern Nuwakot District and northwestern Sindhupalchowk District. Dialects are also spoken by smaller populations in Lamjung District and Ilam District and also in Ramecchap District. It is very similar to Kyirong Tibetan and less similar to Standard Tibetan and Sherpa. There are approximately 10,000 Yolmo speakers, although some dialects have larger populations than others.
Iatmul is the language of the Iatmul people, spoken around the Sepik River in the East Sepik Province, northern Papua New Guinea. The Iatmul, however, do not refer to their language by the term Iatmul, but call it gepmakudi.
Mavea is an Oceanic language spoken on Mavea Island in Vanuatu, off the eastern coast of Espiritu Santo. It belongs to the North–Central Vanuatu linkage of Southern Oceanic. The total population of the island is approximately 172, with only 34 fluent speakers of the Mavea language reported in 2008.
Tawala is an Oceanic language of the Milne Bay Province, Papua New Guinea. It is spoken by 20,000 people who live in hamlets and small villages on the East Cape peninsula, on the shores of Milne Bay and on areas of the islands of Sideia and Basilaki. There are approximately 40 main centres of population each speaking the same dialect, although through the process of colonisation some centres have gained more prominence than others.
Lengo or informally known as "Doku" is an Oceanic language spoken on the island of Guadalcanal. It belongs to the Southeast Solomonic language family.
Turkmen grammar is the grammar of the Turkmen language, whose dialectal variants are spoken in Turkmenistan, Iran, Afghanistan, Russia, China, Uzbekistan, Tajikistan and others. Turkmen grammar, as described in this article, is the grammar of standard Turkmen as spoken and written by Turkmen people in Turkmenistan.