Gujarati grammar

Last updated

The grammar of the Gujarati language is the study of the word order, case marking, verb conjugation, and other morphological and syntactic structures of the Gujarati language, an Indo-Aryan language native to the Indian state of Gujarat and spoken by the Gujarati people. This page overviews the grammar of standard Gujarati, and is written in a romanization (see Gujarati script#Romanization ). Hovering the mouse cursor over underlined forms will reveal the appropriate English translation.

Contents

Nominals

Nouns

Gujarati has three genders, two numbers, and three cases (nominative, oblique/vocative, and to a certain extent, locative). Nouns may be divided into declensional subtypes: marked nouns displaying characteristic declensional vowel terminations, and unmarked nouns which do not. These are the paradigms for the termination [1] [2]

Nom.Obl./Voc.Loc.
Sg.Pl.Sg.Pl.
Masc.-o-ā-e
Neut.-ઉંũ-આંā̃-ā-આંā̃
Fem.-ī

Two things must be noted about the locative case and its limited nature. First, it only exists as a case for masculines and neuters, which is why the corresponding feminine cell has been blanked out. Rather, for marked feminine and unmarked nouns the locative is a postposition , an issue addressed later in the article. Second, there is no distinction of gender.

Furthermore, there also exists in Gujarati a plural marker - (o). Unlike the English plural it is not mandatory, and may be left unexpressed if plurality is already expressed in some other way: by explicit numbering, agreement, or the above declensional system (as is the case with nominative marked masculines and neuters). And yet despite the declensional system, (o) often gets tacked onto nominative marked masculine and neuter plurals anyway. This redundancy is called the double plural. Historically, the origin of this suffix is murky, but it is certainly morphological rather than lexical. It is new (18th century) and it is not attested in Old Gujarati, Middle Gujarati, and Old Western Rajasthani literature. It may simply be the case that it spread from an unrepresented dialect. [3] [4]

Thus combining both the declensional and plural suffixes, the following table outlines all possible Gujarati noun terminations —

Nom.Obl./Voc.Loc.
Sg.Pl.Sg.Pl.
M'd.Masc.-o-આ(ઓ)ā(o)-ā-આઓāo-e
Neut.-ઉંũ-આં(ઓ)ā̃(o)-આં(ઓ)ā̃(o)
Fem.-ī-ઈઓīo-ī-ઈઓīo
unM'd.-o-o

There are also several forms of feminines derived from masculine nouns that do not end in - (o). [5]

Masc. (Sg.)Fem. (Sg.)Examples
Masc.Fem.
-ઇયો iyo-ઇયેણiyeṇભાગિયો bhāgiyoભાગિયેણ bhāgiyeṇ
-ઇયણ iyaṇવાણિયો vāṇiyoવાણિયણ vāṇiyaṇ
-ઇયાણી iyāṇīવાણિયાણી vāniyāṇī
-ī-ણી ṇīહાથી hāthīહાથણી hāthaṇī
-એણ eṇ
-અણ aṇધોબી dhobīધોબણ dhobaṇ
-u-વ-(Fem. suffix) -v-સાધુ sādhu
હિંદુ hĩdu
સાધ્વી sādhvī
હિંદવાણી hĩdvāṇī
unM'd.-આ -āપંડિત pãḍitપંડિતા pãḍitā
-ઈ -īદેવ devદેવી devī
-ડી -ḍīભીલ bhīlભીલડી bhīlaḍī
-ણી -ṇīપિશાચ piśācપિશાચણી piśācaṇī
-આણી -āṇīરજપૂત rajpūtરજપૂતાણી rajpūtāṇī
-એણ -eṇવાઘ vāghવાઘેણ vāghēṇ
-ણ -ṇસિંહ sĩhસિંહણ sĩhaṇ
-વી -vīનટ naṭનાટવી naṭavī

The next table, of noun declensions, shows the above suffix paradigms in action. Words: છોકરો (chokro) "boy", ડાઘો (ḍāgho) "stain", મહિનો (mahino) "month", કચરો (kacro) "rubbish", છોકરું (chokrũ) "child", કારખાનું (kārkhānũ) "factory", બારણું (bārṇũ) "door", અંધારું (andhārũ) "dark", છોકરી (chokrī) "girl", ટોપી (ṭopī) "hat", બાટલી (bāṭlī) "bottle", વીજળી (vījḷī) "electricity", વિચાર (vichār) "thought", રાજા (rājā) "king", ધોબી (dhobī) "washerman", બરફ (baraf) "ice", ઘર (ghar) "house", બહેન (bahen) "sister", મેદાન (medān) "field", પાણી (pāṇī) "water", બાબત (bābat) "matter", નિશાળ (niśāl) "school", ભાષા (bhāṣā) "language", ભક્તિ (bhakti) "devotion".

Nom.Obl./Voc.Loc.
Sg.Pl.Sg.Pl.
M'd.Masc.છોકરો chokro
ડાઘો ḍāgho
મહિનો mahino
કચરો kacro
છોકરા(ઓ) chokrā(o)
ડાઘા(ઓ) ḍāghā(o)
મહિના(ઓ) mahinā(o)

છોકરા chokrā
ડાઘા ḍāghā
મહિના mahinā
કચરા kacrā
છોકરાઓ chokrāo
ડાઘાઓ ḍāghāo
મહિનાઓ mahināo


મહિને mahine
Neut.છોકરું chokrũ
કારખાનું kārkhānũ
બારણું bārṇũ
અંધારું andhārũ
છોકરાં(ઓ) chokrā̃(o)
કારખાનાં(ઓ) kārkhānā̃(o)
બારણાં(ઓ) bārṇā̃(o)

છોકરા chokrā
કારખાના kārkhānā
બારણા bārṇā
અંધારા andhārā
છોકરાં(ઓ) chokrā̃(o)
કારખાનાં(ઓ) kārkhānā̃(o)
બારણાં(ઓ) bārṇā̃(o)

કારખાને kārkhāne

Fem.છોકરી chokrī
ટોપી ṭopī
બાટલી bāṭlī
વીજળી vījḷī
chokrīo
ṭopīo
bāṭlīo

chokrī
ṭopī
bāṭlī
vījḷī
chokrīo
ṭopīo
bāṭlīo

unM'd.Masc.વિચાર vichār
રાજા rājā
ધોબી dhobī
બરફ baraf
vichāro
rājāo
dhobīo

vichār
rājā
dhobī
baraf
vichāro
rājāo
dhobīo

Neut.ઘર ghar
બહેન bahen
મેદાન medān
પાણી pāṇī
gharo
baheno
medāno

ghar
bahen
medān
pāṇī
gharo
baheno
medāno

Fem.બાબત bābat
નિશાળ niśāḷ
ભાષા bhāṣā
ભક્તિ bhakti
bābato
niśāḷo
bhāṣāo

bābat
niśāḷ
bhāṣā
bhakti
bābato
niśāḷo
bhāṣāo

Adjectives

Adjectives may be divided into declinable and indeclinable categories. Declinables are marked, taking the appropriate declensional termination for the noun they qualify. One difference from nouns however is that adjectives do not take the plural marker -o. Neut. nom. sg. () is the citation form. Indeclinable adjectives are completely invariable. All adjectives can be used either attributively, predicatively, or substantively.

Declinable adjective sārũ "good" in attributive use
Nom.Obl./Voc.Loc.
Sg.Pl.Sg.Pl.
M'd.Masc.sāro chokrosārā chokrā(o)sārā chokrāsārā chokrāosāre mahine
Neut.sārũ chokrũsārā̃ chokrā̃(o)sārā chokrāsārā̃ chokrā̃(o)sāre kārkhāne
Fem.sārī chokrīsārī chokrīosārī chokrīsārī chokrīo
unM'd.Masc.sāro vichār
sāro rājā
sāro dhobī
sāro baraf
sārā vichāro
sārā rājāo
sārā dhobīo
sārā vichār
sārā rājā
sārā dhobī
sārā baraf
sārā vichāro
sārā rājāo
sārā dhobīo
Neut.sārũ ghar
sārũ medān
sārũ pāṇī
sārā̃ gharo
sārā̃ medāno

sārā ghar
sārā medān
sārā pāṇī
sārā̃ gharo
sārā̃ medāno

Fem.sārī bābat
sārī niśāḷ
sārī bhāṣā
sārī bhakti
sārī bābato
sārī niśāḷo
sārī bhāṣāo

sārī bābat
sārī niśāḷ
sārī bhāṣā
sārī bhakti
sārī bābato
sārī niśāḷo
sārī bhāṣāo

Indeclinable adjective kharāb "bad" in attributive use
Nom.Obl./Voc.Loc.
Sg.Pl.Sg.Pl.
M'd.Masc.kharāb chokro
kharāb ḍāgho
kharāb mahino
kharāb kacro
kharāb chokrā(o)
kharāb ḍāghā(o)
kharāb mahinā(o)

kharāb chokrā
kharāb ḍāghā
kharāb mahinā
kharāb kacrā
kharāb chokrāo
kharāb ḍāghāo
kharāb mahināo


kharāb mahine
Neut.kharāb chokrũ
kharāb kārkhānũ
kharāb bārṇũ
kharāb andhārũ
kharāb chokrā̃(o)
kharāb kārkhānā̃(o)
kharāb bārṇā̃(o)

kharāb chokrā
kharāb kārkhānā
kharāb bārṇā
kharāb andhārā
kharāb chokrā̃(o)
kharāb kārkhānā̃(o)
kharāb bārṇā̃(o)

kharāb kārkhāne

Fem.kharāb chokrī
kharāb vījḷī
kharāb chokrīo

kharāb chokrī
kharāb vījḷī
kharāb chokrīo

unM'd.Masc.kharāb vicār
kharāb rājā
kharāb dhobī
kharāb baraf
kharāb vicāro
kharāb rājāo
kharāb dhobīo

kharāb vicār
kharāb rājā
kharāb dhobī
kharāb baraf
kharāb vicāro
kharāb rājāo
kharāb dhobīo

Neut.kharāb ghar
kharāb bahen
kharāb medān
kharāb pāṇī
kharāb gharo
kharāb baheno
kharāb medāno

kharāb ghar
kharāb bahen
kharāb medān
kharāb pāṇī
kharāb gharo
kharāb baheno
kharāb medāno

Fem.kharāb bābat
kharāb niśāḷ
kharāb bhāṣā
kharāb bhakti
kharāb bābato
kharāb niśāḷo
kharāb bhāṣāo

kharāb bābat
kharāb niśāḷ
kharāb bhāṣā
kharāb bhakti
kharāb bābato
kharāb niśāḷo
kharāb bhāṣāo

Comparatives and superlatives

Comparisons are made by using "than" (the postposition thī; see below) or "instead of" (nā kartā̃), and "more" (vadhu, vadhāre, etc.) or "less" (ochũ). The word for "more" is optional, while "less" is required, denoting that in the absence of either it's "more" than will be inferred.

GujaratiLiteralMeaning
Gītā Gautamthī ū̃cī cheGita is tall than GautamGita is taller than Gautam
Gītā Gautam kartā̃ ū̃cī cheGita is tall instead of Gautam
Gītā Gautamthī vadhāre ū̃cī cheGita is more tall than Gautam
Gītā Gautamthī ochī ū̃cī cheGita is less tall than Gautam

In the absence of an object of comparison ("more" of course is now no longer optional):

GujaratiLiteralMeaning
vadhu moṭo kūtroThe more big dogThe bigger dog
kūtro vadhu moṭo cheThe dog more big isThe dog is bigger

Superlatives are made through comparisons with "all" (sau).

GujaratiLiteralMeaning
sauthī sāf orṛoThe clean than all roomThe cleanest room
orḍo sauthī sāf cheThe room is clean than allThe room is the cleanest

Or by leading with mā̃ "in" postpositioned to the same adjective.

GujaratiLiteralMeaning
nīcāmā̃ nīcī chokrīThe short in the short girlThe shortest girl

Postpositions

The sparse Gujarati case system serves as a springboard for Gujarati's grammatically functional postpositions , which parallel English's prepositions. It is their use with a noun or verb that is what necessitates the noun or verb taking the oblique case. There are six, one-syllable primary postpositions. Orthographically, they are bound to the words they postposition.

Postpositions can postposition other postpositions. For example, થી (thī) (as "from") suffixing the two specific locatives can help to specify what type of "from" is meant (પરથી (parthī) "from off of", માંથી (mā̃thī) "from out of").

Beyond this are a slew of compound postpositions, composed of the genitive primary postposition નું (nũ) plus an adverb.

The genitive bit is often optionally omissible with nouns, though not with pronouns [12] (specifically, not with first and second person genitive pronouns, because, as will be seen, they have no outward, distinct, separable નું (nũ)).

Pronouns

Personal

Gujarati has personal pronouns for the first and second persons, while its third person system uses demonstrative bases, categorized deictically as proximate and distal.

The language has a T–V distinction in તું (tũ) and તમે (tame). The latter "formal" form is also grammatically plural. A similar distinction also exists when referring to someone in the third person.

Rare among modern Indo-Aryan languages, Gujarati has inclusive and exclusive we, આપણે (āpṇe) and અમે (ame).

PersonalDemonstrativeRelativeInterrogative
1st pn.2nd pn.3rd pn.
Sg.Pl.Sg. &
Inf.
Pl./
Form.
Prox.Dist.
Inc.Exc.Inf.Form.Inf.Form.Inf.Form.Anim.Inan.
Sg.Pl.Sg.Pl.Sg.Pl.
Nominativeહું hũઆપણે āpṇeઅમે ameતું tũતમે tameઆ āઆઓ āoતે teતેઓ teoજે jeજેઓ jeoકોણ kɔṇશું śũ
Ergativeમેં mɛ̃તેં tɛ̃આણે āṇeઆઓએ āoeઆમણે āmṇeતેણે tɛṇeતેઓએ teoeતેમણે tɛmṇeજેણે jɛṇeજેઓએ jeoeજેમણે jɛmṇeકોણે kɔṇe
Dativeમને maneઆપણને āpaṇneઅમને amneતને taneતમને tamneઆને āneઆઓને āoneઆમને āmneતેને tɛneતેઓને teoneતેમને tɛmneજેને jɛneજેઓને jeoneજેમને jɛmneકોને kɔneશેને śɛne
Genitiveમારું mārũઆપણું āpṇũઅમારું amārũતારું tārũતમારું tamārũઆનું ānũઆઓનું āonũઆમનું āmnũતેનું tɛnũતેઓનું teonũતેમનું tɛmnũજેનું jɛnũજેઓનું jeonũજેમનું jɛmnũકોનું kɔnũશેનું śɛnũ
  • તેઓ (teo) and its derivatives are quite rarely spoken and only very formally. More so it's તે લોકો (te loko) (lit. those people). The same goes for આઓ (āo) and જેઓ (jeo) and their derivatives.
  • લોકો (loko) can be used to emphasize plurality elsewhere: આપણે લોકો (āpṇe loko), અમે લોકો (ame loko), તમે લોકો (tame loko).
  • The initial ત (t) in distal forms is mostly dropped in speech; એ (e), એનું (enũ), એમનું (emnũ), etc.
  • Second person formal આપ (āp) is borrowed from Hindi and might be used in rare, ultra-formal occasions (i.e. addressing a crowd).
  • The system is regular for the remaining three postpositions (માં (mā̃), પર (par), થી (thī)), which suffix to an obliqued genitive base (invariably to આ (ā)): મારા (mārā), આપણા (āpṇā), અમારા (amārā), તારા (tārā), તમારા (tamārā), આના (ānā), આઓના (āonā), આમના (āmnā), તેના (tenā), તેઓના (teonā), તેમના (temnā), જેના (jenā), જેઓના (jeonā), જેમના (jemnā), કોના (kɔnā), શેના (śenā). For inanimates with માં (mā̃), the genitive bit gets omitted: આમાં (āmā̃), એમાં (emā̃), જેમાં (jemā̃), શેમાં (śemā̃).
  • અમે (ame), અમને (amne), તમે (tame), તમને (tamne), તેણે (teṇe), તેમણે (temṇe), તેને (tene), તેમને (temne), જેણે (jeṇe), જેમણે (jemṇe), જેને (jene) also occur with murmured vowels. [13]
  • In speech શું(śũ) is most often not variable with regards to gender and number. It does have the oblique શે (śe), and although શા (śā) exists, it is rarely heard outside the phrase શા માટે (śā māṭe), meaning why (lit. for what reason), which can also be said without the declination, શું માટે (śũ māṭe)
  • In speech, all words beginning with a શ (ś) are often heard as if only with a સ (s). Many speakers consider the શ (ś) to sound pedantic, however in writing, સું (sũ) and all other correspondingly spelled forms appear uneducated or rural.
  • In speech, all words containing an એ (e) are also heard as if with and e. There would be no corresponding Gujarati spelling difference.
  • In speech, આપણે (āpṇe) and all other forms are often pronounced as āpre, āprũ, etc. There would be no corresponding Gujarati spelling difference.

Derivates

InterrogativeRelativeDemonstrative
Dist.Prox.
Timeક્યારે kyāreજ્યારે jyāreત્યારે tyāreઅત્યારે atyāre
Placeક્યાં kyā̃જ્યાં jyā̃ત્યાં tyā̃અહીં ahī̃
Quantityકેટલું keṭlũજેટલું jeṭlũતેટલું teṭlũઆટલું āṭlũ
Sizeકેવડું kevḍũજેવડું jevḍũતેવડું tevḍũઆવડું āvḍũ
Qualityકેવું kevũજેવું jevũતેવું tevũઆવું āvũ
Mannerકેમ kemજેમ jemતેમ temઆમ ām
  • There is a form કયું (kayũ) which means "which?".
  • કેમ (kɛm) doesn't mean "how" as would be expected; rather it means "why". It does however mean "how" in the greeting કેમ છો (kɛm cho) "how are you?". It may also mean "how" when in reference to a spoken જેમ (jɛm), તેમ (tɛm), or આમ (ām) by means of parallel structure. "How" is usually expressed in these ways: કેવી રીતે (kevī rīte) (lit. "in what kind of way"), કયી રીતે (kayī rīte) (lit. "in which way"), and કેમનું (kɛmnũ).
  • There are several other ways to say "now" in Gujarati: હમણાં (hamaṇā̃), અબઘડી (abghaḍī), હવે (have), and અટાણે (aṭāṇē).
  • અત્રે/અત્ર (atre/atra), તત્રે/તત્ર (tatre/tatra), and યત્રે/યત્ર (yatre/yatra) may also be used to mean "here", "there" and "where", although their usage is far less common than the ones above. These are Sanskrit loanwords while the above are Sanskrit descendants.
  • Just as in the pronouns where તે (te) becomes એ (e) colloquially, the words તેટલું (teṭlũ), તેવડું (tevṛũ), તેવું (tevũ), and તેમ (tɛm) also often lose their initial ત (t) when spoken and even written.
  • ક્યારે (kyāre), જ્યારે (jyāre), ત્યારે (tyāre), અત્યારે (atyāre) are composed of the adverbial locative postpostion એ (e) and the bases ક્યાર (kyār), જ્યાર (jyār), ત્યાર (tyār), અત્યાર (atyār).
  • People often use કેવું (kevũ) to ask about or ascertain a noun's gender. For example, બિલાડી કેવી (bilāḍī kēvī), would indicate that the noun બિલાડી (bilāḍī), "cat", is feminine.
  • When appending postpositions such as (માં (mā̃), થી (thī), નું (nũ), etc.), they are attached to the oblique forms ક્યાર (kyār), કેટલા (keṭlā), કેવડા (kevṛā), કેવા (kevā), etc. resulting in ક્યારથી (kyārthī), કેટલામાં (keṭlāmā̃), etc.

Verbs

Overview

The Gujarati verbal system is largely structured around a combination of aspect and tense/mood. Like the nominal system, the Gujarati verb involves successive layers of (inflectional) elements after the lexical base. [14]

Gujarati has 2 aspects: perfective and imperfective, each having overt morphological correlates. These are participle forms, inflecting for gender, number, and case by way of a vowel termination, like adjectives. The perfective forms from the verb stem, followed by -ય(y)-, capped off by the agreement vowel and the imperfective forms with -ત(t)-.

Derived from હોવું (hɔvũ) "to be" are five copula forms: present, subjunctive, past, contrafactual (aka "past conditional"), and presumptive. Used both in basic predicative/existential sentences and as verbal auxiliaries to aspectual forms, these constitute the basis of tense and mood.

Non-aspectual forms include the infinitive, the imperative, and the agentive. Mentioned morphological conditions such the subjunctive, contrafactual, etc. are applicable to both copula roots for auxiliary usage with aspectual forms and to non-copula roots directly for often unspecified (non-aspectual) finite forms.

Finite verbal agreement is with the nominative subject, except in the transitive perfective, where it is with the direct object, with the erstwhile subject taking the ergative construction -એ(e) (see postpositions above). The perfective aspect thus displays split ergativity. The infinitive's agreement is also with its direct object, if paired with one.

Tabled just below on the left are the paradigms for the major gender and number agreement termination (GN), nominative case. Oblique paradigms differ from those introduced in #Nouns, being either thoroughly -આ(ā) or આં(ā̃). Locative -એ(e) is found in attributive adjectival function only in fixed expressions. To the right are the paradigms for the person and number agreement termination (PN), used by the subjunctive and future. Yellow fields: -એ (e) following C, ઉ (u), ઊ (ū); -ઈ (ī) following ઓ (o), ઓ (ɔ); -ય (y) following આ (ā).

(GN)Sg.Pl.
Masc.-ઓ (o)-આ (ā)
Neut.-ઉં (ũ)-આં (ā̃)
Fem.-ઈ (ī)
(PN)Subj.Fut.
Sg.Pl.Sg.Pl.
1st-ઉં (ũ)-ઈએ (īe)-ઉં (ũ)
2nd-ઓ (o)-ઓ (o)
3rd-એ (e)

Forms

The example verb is intransitive hālvũ "to shake", with various sample inflections. Much of the below chart information derives from Masica (1991 :300–302, 323–325).

Non-aspectualAspectual
Non-finite
Inflection: neut. nom. sg.
(GN = ũ, the citation form).
Root*hāl
Infinitive/
Desiderative
*-v-GNhālvũ
Obl. Infinitive*-v-āhālvā
Conjunctive*-ī(ne)hālī(ne)
Agentive*-nār-GNhālnār(ũ)
Gerund/
Prospective/
Obligatory
*-v-ā-n-GNhālvānũ
Adjectivals. Inflection: neut. nom. sg. (GNC = ũ).
Perfective*-el-(GN)hālel(ũ)
Imperfective*-t-GNhāltũ
Adverbials. Obl. of adjectivals.
Perfective*-y-ā̃hālyā̃
Imperfective*-t-ā̃hāltā̃
Finite
Inflection: 2nd. pl.
(PN = o, Pron. = tame).
Contingent Future*-PNhālo
Definite Future*-(ī)ś-PNhālśo
Inflection: all forms.
2nd pn.1st pn.
Sg. & Inf.Pl./Form.Pl.
Imperativehālhālohālīe
Future Imp.hāljehāljo
Aspectuals plotted against copulas.
Inflection: 3rd. masc. sg. (GN = o, PN = e, Pron. = te).
Perfective Imperfective
*-y-GN *-t-GN
Presentch-PNhālyo chehāle che
Subjunctivehɔ-PNhālyo hɔīhālto hɔī
Pastha-t-GNhālyo hatohālto hato
Contrafactualhɔ-thālyo hɔthālto hɔt
Presumptiveha-(ī)ś-PNhālyo haśehālto haśe
Unspecifiedhālyohālto
Unsp. Contra.*-(a)thālat

Notes

Affch-PNhɔ-PNha-t-GNhɔ-tha-(ī)ś-PN
Negnathīna hɔ-PNna ha-t-GNna hɔ-tha-(ī)ś-PN nahina, nahi

Causatives

Gujarati causatives are morphologically contrastive. Verbs can be causativized up to two times, to a double causative.

Single

Causatives are made by two main schemes involving alteration of the root. [21]

  • Lengthening of final vowel; shortening of a preceding vowel (if ū is the only vowel, then → o).
  • Final .

or

  • Suffix v if ending in vowel or h.
  • Shortening of vowel(s).
  • Suffix: āv, āḍ, v, vḍāv, or eḍ.
  • Sometimes nasalisation (anusvāra).

If the causativization is of a transitive, then the secondary agent, whom the subject "causes to" or "gets to" do whatever, is marked by the postposition nī pāse. [22]

Double

Furthermore, that causative can be causativized again, for a double causative ("to cause to cause... "), with a possible tertiary agent. [23]

  • ḍāv suffixed to 1st causative suffix of āv.
  • āv suffixed to 1st causative suffixes of āḍ and eḍ.
  • Beyond this are irregular forms that must be memorized.

Passives

The passive has both periphrastic and morphological means of expression. The former has -mā̃ āvvũ postpositioned to infinitive; the latter has ā added to root, with certain phonological processes as work as well: if the root vowel is ā then it becomes a (See Gujarati phonology#ɑ-reduction ) and if the root ends in a vowel then h or v is suffixed. [24] Thus lakhvũ "to write" → lakhvāmā āvvũ, lakhāvũ "to be written". The post-position thī marks the agent, As in other New Indo-Aryan languages, formation of passives is not restricted to transitive verbs and has a restricted domain of usage except in special registers. [25] Both intransitive and transitive may be grammatically passivized to show capacity, in place of compounding with the modal śakvũ "to be able". Lastly, intransitives often have a passive sense, or convey unintentional action.

Sample text

એક

Ēka

માણસને

māṇasanē

બે

દીકરા

dīkarā

હતા.

hatā.

અને

Anē

તેઓમાંના

tēōmāṁnā

નાનાએ

nānāē

બાપને

bāpanē

કહ્યું

kahyuṁ

કે,

kē,

બાપ,

bāpa,

સંપતનો

saṁpatanō

પહોંચતો

pahōṁcatō

ભાગ

bhāga

મને

mane

આપ,

āpa,

ને

તેણે

tēṇē

તેઓને

tēōnē

પુંજી

puṁjī

વહેંચી

vahēṁcī

આપી.

āpī.

એક માણસને બે દીકરા હતા. અને તેઓમાંના નાનાએ બાપને કહ્યું કે, બાપ, સંપતનો પહોંચતો ભાગ મને આપ, ને તેણે તેઓને પુંજી વહેંચી આપી.

Ēka māṇasanē bē dīkarā hatā. Anē tēōmāṁnā nānāē bāpanē kahyuṁ kē, bāpa, saṁpatanō pahōṁcatō bhāga mane āpa, nē tēṇē tēōnē puṁjī vahēṁcī āpī.

A to-man two sons were. And them-in-of by-the-younger to-the-father it-was-said that, "father, of-the-property the-arriving share to-me give," and by-him to-them the-stock having-divided was-given.

[26]

Related Research Articles

In grammar, the locative case is a grammatical case which indicates a location. In languages using it, the locative case may perform a function which in English would be expressed with such prepositions as "in", "on", "at", and "by". The locative case belongs to the general local cases, together with the lative and ablative case.

<span class="mw-page-title-main">Oromo language</span> Cushitic language of Ethiopia, Kenya, and Somalia

Oromo, historically also called Galla, which is regarded by the Oromo as pejorative, is an Afroasiatic language that belongs to the Cushitic branch. It is native to the Ethiopian state of Oromia and northern Kenya and is spoken predominantly by the Oromo people and neighboring ethnic groups in the Horn of Africa. It is used as a lingua franca particularly in the Oromia Region and northeastern Kenya.

This page describes the declension of nouns, adjectives and pronouns in Slovene. For information on Slovene grammar in general, see Slovene grammar.

Swedish is descended from Old Norse. Compared to its progenitor, Swedish grammar is much less characterized by inflection. Modern Swedish has two genders and no longer conjugates verbs based on person or number. Its nouns have lost the morphological distinction between nominative and accusative cases that denoted grammatical subject and object in Old Norse in favor of marking by word order. Swedish uses some inflection with nouns, adjectives, and verbs. It is generally a subject–verb–object (SVO) language with V2 word order.

<span class="mw-page-title-main">Hindustani grammar</span> Grammatical features of the Hindustani lingua franca

Hindustani, the lingua franca of Northern India and Pakistan, has two standardised registers: Hindi and Urdu. Grammatical differences between the two standards are minor but each uses its own script: Hindi uses Devanagari while Urdu uses an extended form of the Perso-Arabic script, typically in the Nastaʿlīq style.

Ukrainian grammar is complex and characterised by a high degree of inflection; moreover, it has a relatively free word order, although the dominant arrangement is subject–verb–object (SVO). Ukrainian grammar describes its phonological, morphological, and syntactic rules. Ukrainian has seven grammatical cases and two numbers for its nominal declension and two aspects, three tenses, three moods, and two voices for its verbal conjugation. Adjectives agree in number, gender, and case with their nouns.

This article describes the grammar of the Scottish Gaelic language.

The grammar of the Marathi language shares similarities with other modern Indo-Aryan languages such as Odia, Gujarati or Punjabi. The first modern book exclusively about the grammar of Marathi was printed in 1805 by Willam Carey.

Punjabi is an Indo-Aryan language native to the region of Punjab of Pakistan and India and spoken by the Punjabi people. This page discusses the grammar of Modern Standard Punjabi as defined by the relevant sources below.

Dirasha is a member of the Cushitic branch of the Afro-Asiatic family. It is spoken in the Omo region of Ethiopia, in the hills west of Lake Chamo, around the town of Gidole.

Nepali grammar is the study of the morphology and syntax of Nepali, an Indo-European language spoken in South Asia.

Standard Kannada grammar is primarily based on Keshiraja's Shabdamanidarpana which provides the fullest systematic exposition of Kannada language. The earlier grammatical works include portions of Kavirajamarga of 9th century, Kavyavalokana and Karnatakabhashabhushana both authored by Nagavarma II in first half of the 12th century.

Old Norse has three categories of verbs and two categories of nouns. Conjugation and declension are carried out by a mix of inflection and two nonconcatenative morphological processes: umlaut, a backness-based alteration to the root vowel; and ablaut, a replacement of the root vowel, in verbs.

Historical linguistics has made tentative postulations about and multiple varyingly different reconstructions of Proto-Germanic grammar, as inherited from Proto-Indo-European grammar. All reconstructed forms are marked with an asterisk (*).

Malayalam is one of the Dravidian languages and has an agglutinative grammar. The word order is generally subject–object–verb, although other orders are often employed for reasons such as emphasis. Nouns are inflected for case and number, whilst verbs are conjugated for tense, mood, and causativity. Malayalam adjectives, adverbs, postpositions, and conjunctions do not undergo any inflection; they are invariant.

The morphology of the Polish language is characterised by a fairly regular system of inflection as well as word formation. Certain regular or common alternations apply across the Polish morphological system, affecting word formation and inflection of various parts of speech. These are described below, mostly with reference to the orthographic rather than the phonological system for clarity.

This article concerns the morphology of the Albanian language, including the declension of nouns and adjectives, and the conjugation of verbs. It refers to the Tosk-based Albanian standard regulated by the Academy of Sciences of Albania.

This article describes the grammar of the Old Irish language. The grammar of the language has been described with exhaustive detail by various authors, including Thurneysen, Binchy and Bergin, McCone, O'Connell, Stifter, among many others.

<span class="mw-page-title-main">Tsʼixa language</span> Khoe language of Botswana

Tsʼixa is a critically endangered African language that belongs to the Kalahari Khoe branch of the Khoe-Kwadi language family. The Tsʼixa speech community consists of approximately 200 speakers who live in Botswana on the eastern edge of the Okavango Delta, in the small village of Mababe. They are a foraging society that consists of the ethnically diverse groups commonly subsumed under the names "San", "Bushmen" or "Basarwa". The most common term of self-reference within the community is Xuukhoe or 'people left behind', a rather broad ethnonym roughly equaling San, which is also used by Khwe-speakers in Botswana. Although the affiliation of Tsʼixa within the Khalari Khoe branch, as well as the genetic classification of the Khoisan languages in general, is still unclear, the Khoisan language scholar Tom Güldemann posits in a 2014 article the following genealogical relationships within Khoe-Kwadi, and argues for the status of Tsʼixa as a language in its own right. The language tree to the right presents a possible classification of Tsʼixa within Khoe-Kwadi:

This page describes the grammar of Maithili language, which has a complex verbal system, nominal declension with a few inflections, and extensive use of honoroficity. It is an Indo-Aryan language native to the Maithili people and is spoken in the Indian state of Bihar with some speakers in Jharkhand and nearby states.The language has a large number of speakers in Nepal too, which is second in number of speakers after Bihar.

References

  1. ( Dwyer 1995 , pp. 65–66)
  2. ( Dwyer 1995 , p. 282)
  3. ( Masica 1991 , p. 213)
  4. ( Masica 1991 , p. 473)
  5. Taylor 1908, p. 15.
  6. ( Tisdall 1892 , p. 27)
  7. ( Taylor 1908 , p. 13)
  8. ( Masica 1991 , p. 219)
  9. 1 2 ( Dwyer 1995 , p. 43)
  10. ( Masica 1991 , p. 78)
  11. ( Dwyer 1995 , pp. 320–321)
  12. ( Masica 1991 , p. 234)
  13. ( Cardona & Suthar 2003 , pp. 675–676)
  14. Masica (1991 :257)
  15. ( Masica 1991 , p. 302)
  16. ( Masica 1991 , p. 269)
  17. ( Dwyer 1995 , p. 149)
  18. 1 2 3 ( Cardona & Suthar 2003 , p. 680)
  19. ( Dwyer 1995 , pp. 88–89)
  20. ( Dwyer 1995 , p. 90)
  21. ( Dwyer 1995 , pp. 304–306)
  22. ( Dwyer 1995 , p. 307)
  23. ( Dwyer 1995 , pp. 311–312)
  24. ( Dwyer 1995 , pp. 292–294)
  25. ( Cardona & Suthar 2003 , p. 686)
  26. Grierson, G.A. Linguistic Survey of India: Volume IX, Indo-Aryan FamilY: Central Group, Part II: Specimens of the Rājasthānī and Gujarātī. Superintendent Government Printing. p. 365-366.

Bibliography