Al HaNissim

Last updated
The Prayer in a Siddur from the city of Furth, 1738, from the collections of the National Library of Israel Furth Siddur p04 (cropped).jpg
The Prayer in a Siddur from the city of Fürth, 1738, from the collections of the National Library of Israel
The prayer as a part of the candle lighting blessing, Moorocan Jewish variant

Al HaNissim alternatively V'al HaNissim [1] ([ו]עַל הַנִסִּים, "[and] on the miracles") is an addition to the Amidah and Birkat Hamazon on Hanukkah and Purim. On both holidays, it starts off with a short paragraph, beginning with the words for which it is named. After that, each holiday has a unique paragraph, describing the events for which that day is celebrated. [2]

Contents

Text of the Prayer

The standard Ashkenazi Orthodox text of the prayer is as follows:

HebrewEnglish
On Hanukkah and Purim:
וְ)עַל הַנִּסִּים וְעַל הַפֻּרְקָן וְעַל הַגְּבוּרוֹת וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת וְעַל הַמִּלְחָמוֹת)(And) for the miracles and for the redemption and for the mighty acts and for the salvation and for the wars
שֶׁעָשִֽׂיתָ לַאֲבוֹתֵֽינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בִּזְּמַן הַזֶּהthat You have done for our forefathers in those days in this season.
On Hanukkah:
בִּימֵי מַתִּתְיָֽהוּ בֶּן יוֹחָנָן כֹּהֵן גָּדוֹל חַשְׁמוֹנָאִי וּבָנָיוIn the days of Mattityahu son of Yochanan the High Priest the Hasmonean, and his sons,
כְּשֶׁעָמְדָה מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה עַל־עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל לְהַשְׁכִּיחָם תּוֹרָתֶֽךָ וּלְהַעֲבִירָם מֵחֻקֵּי רְצוֹנֶֽךָwhen the wicked Greek Kingdom rose up against Your nation Israel to make them forget Your Torah and to remove them from the laws of your will,
וְאַתָּה בְּרַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים עָמַֽדְתָּ לָהֶם בְּעֵת צָרָתָםand You in Your great mercy stood up for them in their time of distress.
רַֽבְתָּ אֶת־רִיבָם דַּֽנְתָּ אֶת־דִּינָם נָקַֽמְתָּ אֶת־נִקְמָתָםYou fought their fight, judged their judgement, [and] avenged their revenge.
מָסַֽרְתָּ גִבּוֹרִים בְּיַד חַלָּשִׁים וְרַבִּים בְּיַד מְעַטִּיםYou turned over the strong in the hand of the weak, and the many in the hand of the few,
וּטְמֵאִים בְּיַד טְהוֹרִים וּרְשָׁעִים בְּיַד צַדִּיקִים וְזֵדִים בְּיַד עוֹסְקֵי תוֹרָתֶֽךָand the impure in the hand of the pure, and the wicked in the hand of the righteous, and sinners in the hand of those involved with Your Torah.
וּלְךָ עָשִֽׂיתָ שֵׁם גָּדוֹל וְקָדוֹשׁ בְּעוֹלָמֶֽךָAnd for You, You made a great and holy name name in Your world,
וּלְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל עָשִֽׂיתָ תְּשׁוּעָה גְדוֹלָה וּפֻרְקָן כְּהַיּוֹם הַזֶּהand for Your nation Israel you did a great salvation and redemption to this day.
וְאַחַר־כֵּן בָּֽאוּ בָנֶֽיךָ לִדְבִיר בֵּיתֶֽךָAnd after this Your children came to the Holy of Holies of Your House
וּפִנּוּ אֶת־הֵיכָלֶֽךָ וְטִהֲרוּ אֶת־מִקְדָּשֶֽׁךָ וְהִדְלִֽיקוּ נֵרוֹת בְּחַצְרוֹת קָדְשֶֽׁךָand cleaned your abode, and sanctified your sanctuary, and lit candles in the courtyards of your sanctuary,
וְקָבְעוּ שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה אֵֽלּוּ לְהוֹדוֹת וּלְהַלֵּל לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹלand established these eight days of Hanukkah to give thanks and praise to your great name.
On Purim:
בִּימֵי מָרְדְּכַי וְאֶסְתֵּר בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָהIn the days of Mordechai and Esther, in Shushan, the capital,
כְּשֶׁעָמַד עֲלֵיהֶם הָמָן הָרָשָׁעwhen Haman, the wicked, rose up against them
בִּקֵּשׁ לְהַשְׁמִיד לַהֲרוֹג וּלְאַבֵּד אֶת־כָּל־הַיְּהוּדִיםand sought to destroy, to slay, and to exterminate all the Jews
מִנַּֽעַר וְעַד־זָקֵן טַף וְנָשִׁיםyoung and old, infants and women,
יוֹם אֶחָד בִּשְׁלוֹשָׁה עָשָׂר לְחֹֽדֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂר הוּא־חֹֽדֶשׁ אֲדָרon the same day, on the thirteenth of the twelfth month, which is the month of Adar,
וּשְׁלָלָם לָבוֹזand to plunder their possessions;
וְאַתָּה בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים הֵפַרְתָּ אֶת עֲצָתוֹ וְקִלְקַלְתָּ אֶת מַחֲשַׁבְתּוֹ וַהֲשֵׁבוֹתָ לּוֹ גְּמוּלוֹ בְרֹאשׁוֹ וְתָלוּ אוֹתוֹ וְאֶת בָּנָיו עַל הָעֵץBut You, in Your abundant mercy, nullified his counsel and frustrated his intention and caused his design to return upon his own head and they hanged him and his sons on the gallows. [3]

The source of Al HaNissim

A prayer for the miracles is already mentioned in the Tosefta which indicates that on Hanukkah and Purim they say "a kind of event" in the confessional blessing of the eighteenth prayer. The exact wording "on the miracles" is not mentioned in the Tosefta (but "the kind of event") and even the Talmuds when they refer to prayer indicate "the kind of event". Probably the first to explicitly mention the words "Al HaNissim" is Rabbi Achai Mishbaha in the She'iltot and its full version is found for the first time in the order of Rabbi Amram Gaon and Siddur RSG.

Al HaNissim on Yom Ha'atzmaut

Various rabbis endorsed the recitation of Al Hanisim on Yom Ha'atzmaut, and even penned unique versions of this prayer, although this practice is not universally accepted. The first to publish a version of Al Hanisim for Yom Ha'atzmaut was Rabbi Ezra Zion Melamed.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Hanukkah</span> Jewish holiday

Hanukkah is a Jewish festival commemorating the recovery of Jerusalem and subsequent rededication of the Second Temple at the beginning of the Maccabean Revolt against the Seleucid Empire in the 2nd century BCE.

<span class="mw-page-title-main">Jewish holidays</span> Holidays celebrated in Judaism

Jewish holidays, also known as Jewish festivals or Yamim Tovim, are holidays observed by Jews throughout the Hebrew calendar. They include religious, cultural and national elements, derived from three sources: mitzvot, rabbinic mandates, the history of Judaism, and the State of Israel.

<span class="mw-page-title-main">Purim</span> Jewish holiday

Purim is a Jewish holiday that commemorates the saving of the Jewish people from annihilation at the hands of an official of the Achaemenid Empire named Haman, as it is recounted in the Book of Esther.

<i>Amidah</i> Central Jewish prayer

The Amidah, also called the Shemoneh Esreh, is the central prayer of the Jewish liturgy. Observant Jews recite the Amidah at each of three daily prayer services in a typical weekday: morning (Shacharit), afternoon (Mincha), and evening (Ma'ariv). On Shabbat, Rosh Chodesh, and Jewish festivals, a fourth Amidah (Mussaf) is recited after the morning Torah reading, and once per year, a fifth Amidah (Ne'ilah) is recited, around sunset, on Yom Kippur. Due to the importance of the Amidah, in rabbinic literature, it is simply called "hatefila". According to legend, the prayer was composed by the rabbis of the Anshei Knesset HaGedolah. Accordingly, in Judaism, to recite the Amidah is a mitzvah de-rabbanan, i. e., a commandment of rabbinic origin.

<span class="mw-page-title-main">Independence Day (Israel)</span> Public holiday

Yom Ha'atzmaut is Israel's national day, commemorating the Israeli Declaration of Independence on 14 May 1948. It is marked by a variety of official and unofficial ceremonies and observances.

Hallel is a Jewish prayer, a verbatim recitation from Psalms 113–118 which is recited by observant Jews on Jewish holidays as an act of praise and thanksgiving.

<span class="mw-page-title-main">Birkat Hamazon</span> Jewish blessings after meals

Birkat Hamazon, known in English as the Grace After Meals, is a set of Hebrew blessings that Jewish law prescribes following a meal that includes at least a kezayit (olive-sized) piece of bread. It is understood as a mitzvah based on Deuteronomy 8:10.

Chol HaMoed, a Hebrew phrase meaning "mundane of the festival", refers to the intermediate days of Passover and Sukkot. As the name implies, these days mix features of chol (mundane) and moed (festival).

Isru Chag refers to the day after each of the Three Pilgrimage Festivals in Judaism: Passover, Shavuot and Sukkot.

UntannehTokef, Unthanneh Toqeph, Un'taneh Tokef, or Unsanneh Tokef is a piyyut that has been a part of the Rosh Hashanah and Yom Kippur liturgy in some traditions of rabbinical Judaism for centuries. It introduces the Kedusha of Musaf for these days. In many communities, it is chanted while the Torah ark is open and the congregants are standing. It is the "central poem of the High Holy Day [of the Day of Atonement]." The ArtScroll machzor calls it "one of the most stirring compositions in the entire liturgy of the Days of Awe."

Tachanun or Taḥanun, also called nefilat apayim, is part of Judaism's morning (Shacharit) and afternoon (Mincha) services, after the recitation of the Amidah, the central part of the daily Jewish prayer services. It is also recited at the end of the Selichot service. It is omitted on Shabbat, Jewish holidays and several other occasions. Most traditions recite a longer prayer on Mondays and Thursdays.

<span class="mw-page-title-main">Soferim (Talmud)</span> Non-canonical Talmudic tractate

Masekhet Soferim, the "Tractate of the Scribes", is a non-canonical Talmudic tractate dealing especially with the rules relating to the preparation of holy books, as well as with the laws of Torah reading. One of the minor tractates, it is generally thought to have originated in eighth-century Land of Israel. Being of late and uncertain date, it is now generally printed as Talmudic addenda.

Pesukei dezimra, or zemirot as they are called in the Spanish and Portuguese tradition, are a group of prayers that may be recited during Shacharit. They consist of various blessings, psalms, and sequences of other Biblical verses. Historically, reciting pesukei dezimra in morning prayer was a practice of only the especially pious. Over the course of Jewish history, their recitation has become widespread custom among all of the various rites of Jewish prayer.

The modern Hebrew calendar has been designed to ensure that certain holy days and festivals do not fall on certain days of the week. As a result, there are only four possible patterns of days on which festivals can fall.

<span class="mw-page-title-main">Yom Kippur Katan</span> Jewish religious practice

Yom Kippur Katan, is a practice observed by some Jews on the day preceding each Rosh Chodesh. The observance consists of fasting and supplication, but is much less rigorous than that of Yom Kippur proper.

The following outline is provided as an overview of and topical guide to Judaism:

Yom tov sheni shel galuyot, also called in short yom tov sheni, means "the second festival day in the Diaspora". This is a principle in halakha that mandates the observance of an additional day for Jewish holidays outside the Land of Israel.

<span class="mw-page-title-main">Day to Praise</span> Jewish–Christian interfaith initiative

Day to Praise is a global interfaith praise initiative set forth by CJCUC Chancellor & Founder, Rabbi Shlomo Riskin and CJCUC Executive Director, David Nekrutman. The initiative takes to form in an annual event on Yom Ha'atzmaut in which Christians worldwide are called on and invited by Rabbi Riskin to recite Hallel with the Jewish People in a celebration to praise God for the State of Israel.

<span class="mw-page-title-main">Second Purim</span> Family or community celebration supplementing Purim for surviving another antisemitic event

Second Purim, also called Purim Katan, is a celebratory day uniquely observed by a Jewish community or individual family to commemorate the anniversary of its deliverance from destruction, catastrophe, or an antisemitic ruler or threat. Similar to the observance of the Jewish holiday of Purim, Second Purims were typically commemorated with the reading of The Megillah about the events that led to the salvation, specially-composed prayers, a festive meal, and the giving of charity. In some cases, a fast day was held the day before. Second Purims were established by hundreds of communities in the Jewish diaspora and in the Land of Israel under foreign rule. Most Second Purims are no longer observed.

Yaaleh V'Yavo is a Jewish prayer that is added to the liturgy on the festivals and Rosh Chodesh; it is inserted into both the Amidah and Birkat HaMazon. It requests that God "remember" His people for merit by granting them blessing, deliverance, and mercy on that auspicious day.

References

  1. Nulman, Macy. "Al Hanisim: Concerning the Miracles". myjewishlearning.com. Retrieved November 28, 2018.
  2. "Festival and Holiday Liturgy", The Canonization of the Synagogue Service, University of Notre Dame Press, pp. 115–126, 1979-11-30, doi:10.2307/j.ctvpj73sj.11, ISBN   978-0-268-07665-8 , retrieved 2021-02-25
  3. "'Al HaNisim' Section for Purim". Jewish Holidays. 2016-06-29. Retrieved 2021-02-25.